Vorme van hoflikheid: Moenie deurmekaar raak nie!

Om 'n brief, 'n nota of 'n professionele e-pos te skryf, behels dat sekere praktykkodes gerespekteer word. Vorme van beleefdheid is 'n noodsaaklike element. Selfs al is dit 'n professionele e-pos, verdien hulle om gewaardeer te word. Om hierdie kodes te ignoreer of te ignoreer kan nadelig wees vir jou professionele verhouding.

Aanvaar groete of die uitdrukking van groete: Wat sê die praktykkode?

Dit is nie ongewoon om aan die einde van 'n brief of 'n professionele e-pos die beleefde formule te vind: "Aanvaar asseblief die uitdrukking van my beste groete". Alhoewel dit wydverspreid is, is dit 'n foutiewe formulering en wat ongelukkig kan afsmeer op die persepsie van die professionaliteit of die bevoegdheid van die sender van die e-pos.

Die werkwoord om goed te keur reageer op bepaalde reëls waarvoor die panache van woorde wat verband hou met beleefde formules nie altyd korrek is nie. Om saam te stem, het in werklikheid vir Latynse oorsprong "Gratum" wat "Aangenaam of welkom" beteken. Oor die algemeen gee hierdie werkwoord aanvullings wat verband hou met uitdrukking of versekering.

Gevolglik is die beleefde frase "Aanvaar asseblief die uitdrukking van my respek", "Aanvaar asseblief die uitdrukking van my respek" of selfs "Aanvaar asseblief die versekering van my oorweging" heeltemal korrek.

Aan die ander kant is hierdie een verkeerd: "Aanvaar asseblief die uitdrukking van my beste groete". Die rede is voor die hand liggend. Ons kan slegs die uitdrukking van 'n gevoel of 'n houding soos respek of eerbetoon oordra. Uiteindelik kan ons eenvoudig sê: "Aanvaar my groete".

Die beleefde frase aan die einde van die e-pos "Aanvaar asseblief die uitdrukking van my respek" is dus onsin.

Om groete of gevoelens uit te druk: Wat sê die gebruike?

Ons kom dikwels beleefde uitdrukkings teë soos: "Ontvang, meneer die president, die uitdrukking van my toegewyde gevoelens" of "Aanvaar asseblief, Meneer, die uitdrukking van my uitnemende gevoelens".

Hierdie beleefde uitdrukkings is absoluut korrek. Inderdaad, in ooreenstemming met die gebruike wat deur die Franse taal erken word, spreek mens gevoelens uit en nie groete nie.

Nadat hierdie twee nuanses gemaak is, verhoed niks om eerder vir korter beleefde formules te kies nie. Dit is ook wat by professionele e-posse pas, waarvan die bruikbaarheid waardeer word vir hul spoed.

Afhangende van die ontvanger, kan jy dus 'n beleefde formule kies soos: "My beste groete", "My beste groete", "My beste groete", "Vriendelike groete", "Beste groete", ens.

In elk geval, wees bewus daarvan dat 'n professionele e-pos nie spel- of grammatikafoute kan akkommodeer nie. Dit kan jou beeld of dié van jou besigheid aantas.

Boonop word die afkortings soos "Cdt" vir hartlik of "BAV" vir goed vir jou nie aanbeveel nie, selfs in 'n konteks waar jy dieselfde graad in die hiërargie met jou korrespondent deel.