Tag: Xarici dil metodları və məsləhətləri

SOS lüğət: bütün dillərdə söhbətə necə başlamaq olar?

Xarici dildə söhbətə başlamağı öyrənmək söz ehtiyatıdır. Anladığınızdan, başa düşdüyünüzdən və digər insanla müzakirə apardığınızdan əmin olmaq üçün çoxlu ifadələr var. "Başa düşmürəm", "təkrar edə bilərsənmi" və ya "buna nə deyirsən", buna baxmayaraq özünü ingilis, alman, ispan, italyan və braziliyalı portuqal dillərində ifadə etməyə kömək edəcək öyrənmək üçün çox sadə ifadələrdir.

Xarici dildə söhbətə niyə və necə başlamaq olar? ^
Həmsöhbətiniz tərəfindən yaxşı başa düşüldüyünüzə əmin olmaq, xarici dildə söhbətə başlamaq və başlamaq üçün əsasdır. Yaxşı bir dil bilmədiyiniz bir xarici ölkədə səyahət edərkən, bu söz ehtiyatını bilmək bir çox hallarda həqiqətən həyat qurtarıcı ola bilər. "Təkrar edə bilərsənmi?", "Buna nə deyirsən?" yoxsa "məni başa düşürsən?" digər insanla vəziyyətləri aydınlaşdırmağa və özünü başa düşməyə kömək edə bilər.
Əlbəttə ki, hər vəziyyətdə rahat olmaq üçün söhbətə necə başlayacağınızı bilmək kifayət deyil. Daha çox söz öyrənmək, xarici dildə təkmilləşdirmək və ya təkmilləşdirmək üçün, MosaLingua kimi bir dil öyrənmə tətbiqi ilə məşq etmək kimi bir şey yoxdur. Və bütün mübadilələrinizdə daha rahat olmaq üçün bir dil ortağı ilə məşq edin!
İngilis, alman, ispan, italyan və braziliyalı portuqal dillərində necə söhbətə başlayacağınızı öyrənmək üçün aşağıda söz və ifadələr tapa bilərsiniz. Sizə yaxşı mübadilə diləməyimiz yalnız bizim üçün qalır!
"Mən Fransızam" deyin ^

İngilis: Mən Amerikalı / İngilisəm
Alman: Ich bin Deutsche / r
Portuqal: Eu sou brasileiro (a)
İtalyan: Sono italiano / a
İspan: Soy español (a)

"Başa düşmədim" deyin ^

İngilis dili: Mən başa düşmürəm
Alman: Ich verstehe nicht
Portuqal: Não heari
İtalyan: Capisco olmayan / Kapito olmayan
İspan: No lo entiendo

"Məni başa düşürsən?" Deyərək ^

İngilis: Məni başa düşürsən?
Alman: Verstehen Sie mich?
Portuqal: Você está me hearendo?
İtalyan: Mi capisce?
İspan: ¿Me entiendes?

"Fransızca danışan varmı?" De

İngilis dili: İngilis dili bilən varmı?
Alman: Spricht dünən jemand Deutsch?
Portuqal dili: Portuqaliya dili necədir?
İtalyan: C'è qualcuno che parla italiano?
İspan: ¿Alguien habla inglés?

De: "[Hedef dildə] necə deyirsiniz?" ^

İngilis: Necə deyirsiniz ... [hədəf dildə]
Almanca: Vay sagt man… auf [Zielsprache]?
Portuqal: Como se diz… em [idioma]
İtalyan: [lingua di arrivo] dilinə gəlin?
İspan: Cómo se dice… en [lengua de destino]

"Buna nə ad verirsən?" De

İngilis dili: Bunun adı nədir?
Alman dili: Nə var?
Portuqal: Como é o seu nome?
İtalyan: Gəlin chiami questo?
İspan: ¿Cómo llamas a esto?

"Nə edir ...?" ^ Deyin

İngilis dili: nə deməkdir?
Alman: Heißt idi ...?
Portuqal: O que meana…?
İtalyan: Che anlamı…?
İspan: ¿Qué meana…?

"Daha yavaş, xahiş edirəm" deyin ^

İngilis dili: Yavaşlaya bilərsinizmi?
Alman dili: Langsamer, bititt.
Portuqal dili: Mais devagar, lütf
İtalyan dili: Più piano / lentamente, hər bir üstünlük üçün
İspanyolca: ¿Puedes hablar más despacio, lütfən?

"Mən (yaxşı) danışmıram [hədəf dildə]" ^ deyin

İngilis dili: [hədəf dildə] danışmıram (çox yaxşı)
Alman dili: İçərişəhər / nicht so gut [Zielsprache]
Portuqal: Eu não falo (bem) o [idioma]
İtalyan: qeyri parlo (xeyir) [lingua di arrivo]
İspan: No hablo [lengua destino] (muy bien)

"Mən (bir az) [hədəf dildə] danışıram" deyin ^

İngilis dili: danışıram (bir az) [hədəf dildə]
Alman: Ich spreche (ein bisschen) [Zielsprache]
Portuqal: Eu falo um pouco de [idioma]
İtalyan: Parlo (un po ') [lingua di arrivo]
İspan dili: Hablo (un poco) [lengua de destino]

"Məni səhv başa düşdün" deyərək ^

İngilis dili: Məni səhv başa düşdüyünü düşünürəm
Alman: Sie haben mich falsch verstanden
Portuqal: Você pis eşitdim
İtalyan: Lei mi ha capito kişi
İspan: Creo que mən heç eşitməmişəm

"Zəhmət olmasa təkrarlaya bilərsinizmi?" De

İngilis dili: Bunu təkrarlaya bilərsinizmi? / Yenə deyim?
Alman: Kannst du das bitte wiederholen?
Portuqal dili: Suallar çox yaxşıdır, lütfən?
İtalyan: Puoi ən çox seviləndir?
İspan: ¿Me lo puedes repetir, lütfən?

"Mən [hədəf dili] öyrənirəm" deyin ^

İngilis dili: [hədəf dili] öyrənirəm
Alman dili: Ich lerne [lZielsprache]
Portuqal: Estou aprendendo [idioma]
İtalyan: Sto imparando [lingua di arrivo]
İspan dili: Estoy aprendiendo [lengua de estudio]

İndi xarici dildə söhbətə necə başlayacağınızı bilirsiniz ^
Budur! İndi bütün dünyada faydalı olan 5 dildə xarici dildə bir söhbətə necə başlayacağınızı bilirsiniz. Bu dillərdən hər hansı birini mükəmməl bilmək istəməsəniz də, heç olmasa bəzən çətin vəziyyətlərdən çıxa bilərsiniz!
Daha irəli getmək üçün ^

Bu məqaləni bəyəndiniz?
Bu yazını sona qədər oxuduğunuz üçün yaxşı. Bu barədə nə düşündün? Xahiş edirəm bizə bir qeyd qoyun, daha çox məqalə yazmağımıza səbəb olacaq

Səsiniz üçün təşəkkürlər

Kiçik bir klik etmək sizə heç bir şeyə başa gəlmir, amma bizim üçün çox vacibdir:
 1.1K      

Dərhal başlamaq istəyirsiniz?

Pulsuz bir dil öyrənməyə başlayın

Bu məqalə sizi bir və ya daha çox dil öyrənmək istəyinizə vadar edirmi?
2 əla xəbərimiz var ... Birincisi: sizə kömək edə bilərik, ikinci yaxşı xəbər: pulsuz və indi başlaya bilərsiniz! Pulsuz sınaq müddətinizi aktivləşdirin və 15 gün ərzində dil öyrənmək üçün bu effektiv metoddan istifadə edin.
Söz öyrənmək üçün flash kartlar, altyazıları olan orijinal versiyadakı videolar, audio kitablar, səviyyənizə uyğunlaşdırılmış mətnlər: MosaLingua Premium (Veb və Mobil) bütün bunlara və daha çoxuna giriş imkanı verir! Dərhal işə başlayın (pulsuz və risksizdir).

Mən dərhal başlayıram

Daha ətraflı

Şəxsi inkişaf: xarici dillər sayəsində çiçəklənir

Başqa bir dildə danışanda özünüzü daha kobud, kobud və ya əksinə daha simpatik və açıq fikirli hiss etmisinizmi? Bu normaldır ! Həqiqətən də, bir çox araşdırmalar, yeni bir dil öyrənməyin başqalarına qarşı davranışını dəyişdirə biləcəyini təsdiqləyir ... ya da özünə qarşı! Dil öyrənmək nə dərəcədə şəxsi inkişaf üçün bir dəyər ola bilər? Açıqlayacağımız budur! Bir neçə araşdırma göstərir ki, dil öyrənmək şəxsiyyət dəyişikliyinə səbəb olur.
Tədqiqatçılar indi yekdildir: bir dil öyrənmək öyrənənlərin şəxsiyyətində dəyişikliklərə səbəb olur. Mövzu ilə bağlı ilk işlər 60-cı illərdə iki dilli insanlar arasında psixologiya və dil inkişafı sahəsində araşdırmaların qabaqcısı olan psixolinqvist Susan Ervin-Tripp tərəfindən aparılmışdır. Susan Ervin-Trip xüsusilə iki dilli yetkinlərlə ilk eksperimental tədqiqatları apardı. İki dilli çıxışların məzmununun dildən asılı olaraq dəyişdiyi hipotezini daha ətraflı araşdırmaq istədi.
1968-ci ildə Susan Ervin-Trip təhsil mövzusu olaraq San-Fransiskoda yaşayan və Amerikalılarla evlənən Yapon millətindən olan qadınları seçdi. Daha sonra Amerikada yaşayan Yapon cəmiyyətindən təcrid olunmuş bu qadınların Yapon dilində danışmaq imkanları çox az idi. Susan Ervin-Trip tərəfindən hazırlanan anket, xüsusən bir hissin aşağıdakı vəziyyətlə əlaqələndirilməsini təklif etdi: "İstəklərim ailəmin istəklərindən fərqli olduqda, hiss edirəm ...". Yapon dilində danışanlar əsasən Yapon dilində "böyük bir bədbəxtlik" hissinin altını çəkirdilərsə, İngilis dilində ifadə edilən duyğu daha sonra ortaya atılan "istəklərinə uyğun hərəkət etmək gücü" olduğu üçün köklü şəkildə fərqlənirdi - güclü bir ipucu.
Sadə təsadüf? Bəlkə də yox: bu fərqi 1998 -ci ildə tədqiqatçı Michele Koven tərəfindən Portuqaliyaya köçmüş və hər bir dildə (Fransız və Portuqal dillərində) müəyyən şəxsi təcrübələrini danışmasını istədiyi Parisli yetkinlər arasında aparılmış etnoqrafik araşdırmada tapırıq. . Nəticələr əhəmiyyətli xarakter dəyişikliklərini göstərdi. Beləliklə, qadınlar fikirlərini fransızca hekayələrdə müdafiə etməyə daha çox meylli idilər, Portuqal dilində danışarkən daha çox güzəştə getdilər.
Lucille Duchêne tərəfindən illüstrasiya
Və bu hamısı deyil: istifadə olunan hekayənin dilindən asılı olaraq şəxsiyyətləri də dəyişdirildi. Michele Koven iştirakçılardan hər zaman hər iki dildə özlərini təyin etmələrini istədi. Fransızca danışanda özünü "qəzəbli bir şəhərətrafı" olaraq təyin edənlərdən biri, özünü diqqətini çəkmək istəməyən, əsəbi, nəzakətli və səbirli bir bank müştərisi kimi təsvir etməyi seçdi. mühacir "Portuqal dilində danışanda.
Bu iki araşdırma bizə nə deyir? Çox sadədir: fikirlərinizi xarici dildə mümkün qədər dəqiq ifadə edə bilmək üçün dəqiq və müxtəlif söz ehtiyatlarını öyrənmək və istifadə etmək vacibdir. Məhz bu səbəbdən Babbel metodu fərqli öyrənmə kontekstlərinə mükəmməl uyğunlaşan danışıq məşqlərinə əsaslanır.
Səni nə maraqlandırır? Cədvəlinizdə bir dil öyrənmək üçün ayrılmış bir az vaxt tapmaq nəinki daha asandır, həm də dərslərin mövzuları maraqlarınıza uyğundur. Dilçilik və çoxdillilik üzrə mütəxəssislər tərəfindən yaradılan Babbel kursları, şəxsi məqsədlərinizə uyğun olaraq söz ehtiyatınızı və dil biliklərinizi zənginləşdirməyinizə kömək etmək üçün hazırlanmışdır. Şəxsi inkişafınızı gücləndirmək və inkişaf etmək üçün əla bir yoldur, elə deyilmi?
Ancaq bu işlər əhəmiyyətli nəticələr göstərsə də, yenə də ehtiyatla oxunmalıdır. Həqiqətən də, heç biri könüllülərin danışdıqları dillərin öyrənildiyi konteksti və dillərin hər biri arasındakı daxili fərqləri nəzərə almır.
Şəxsi inkişaf və öyrənməni birləşdirin
Bir dil öyrənmə konteksti, onun qəbulunu və buna görə də ondan yaranan müsbət və ya mənfi duyğunu başa düşmək üçün vacibdir. Həqiqətən də, səyahət edərkən, təhsil müddətində və ya peşə səbəblərindən ötəri yeni bir dil öyrənmək, şagirdin evdə eyni rahatlığa malik olmayacağı üçün eyni dildə təsəvvür yaratmayacaq. Məsələn, dil tətbiq olunarsa, çox güman ki, mənfi algılanır və tıxanma yaradır.
Amerikalı jurnalist Robert Leyn Qrin bununla iki dildə danışan insanların xarici dili müəyyən bir kontekstlə və xüsusən də həyatı boyu xüsusi emosional təcrübələrlə əlaqələndirdiyini aydınlaşdırır. Bu xüsusi hallar yaşanan hisslərə təsir edir.
Məhz bu səbəbdən Babbel metodu, fərqli öyrənmə kontekstlərinə mükəmməl uyğunlaşan danışıq məşqlərinə yönəlmiş 15 dəqiqəlik dərslərə əsaslanır. Bir dili öyrənməyi cədvəlinizə daxil etmək nəinki asanlaşır, həm də dərslərdə müzakirə olunan mövzular maraqlarınıza uyğundur. Şəxsi inkişafınız üçün bir nemət!
Danışdığımız dil dünyagörüşümüzə təsir edir
Gördüyümüz kimi, öyrənmə konteksti mühüm rol oynayırsa, dili artıq öyrənmiş insanlar haqqında nə demək olar? Poliqlot hadisəsi xüsusilə maraqlıdır: həqiqətən də, bir çox araşdırmalar, sonuncunun istifadə olunan dildən asılı olaraq az -çox çiçəkləndiyini göstərir. Bir sıra tədqiqatlar göstərir ki, bir dilin quruluşu düşüncə tərzimizi, düşüncə tərzimizi dəyişə bilər və əslində təsir edə bilər ... və buna görə də çiçəklənmə.
Prussiya Dövlət naziri və yeni Berlin Universitetinin qurucusu olan Wilhelm von Humboldt, millətləri xarakterizə etmək üçün antropoloji bir layihə üzərində çalışdığı ilə məşhurdur. Dil o zaman bir insan icmasının təsvirində əsas element idi: onun fikrincə, dillər hər bir insan cəmiyyətinə xas olan dünya haqqında təsəvvür yaradır. O, dünyagörüşümüzün dilimizin və mədəniyyətimizin əks olunması olduğuna inanır. İkinci bir dildə danışmaq təbii olaraq dünyagörüşümüzü dəyişdirir və ətrafımızı fərqli bir açıdan görməyə imkan verir.
50 -ci illərdə Amerikalı dilçilər Edward Sapir və Benjamin Lee Whorf tərəfindən edilən dilçilik nisbiliyinə dair digər tədqiqatlar, dil ilə dünyanın xüsusi anlayışı arasında güclü bir əlaqə olduğunu göstərdi. Onların fikrincə, kişilər öz kainatlarında mədəniyyətlərinə görə yaşayırlar və bunu danışıq dili ilə ifadə edirlər.
Özünüzün yeni bir versiyasını kəşf edərək inkişaf edin
Dil öyrənmə baxımından, bu fərqli araşdırmalar, çoxdillilik və şəxsi inkişafın bir -biri ilə əlaqəli olduğunu göstərir. Xarici dildə danışanda "başqa" hiss etməyinizi bir neçə amil izah edir:

Dil bilik səviyyəsindəki fərq: dil bacarıqlarının səviyyəsindən asılı olaraq, müxtəlif mövzularda özünü daha yaxşı ifadə etmək və xüsusən də duyğularından danışmaq, istehza və zarafatlar etmək mümkündür.
Mədəniyyət fərqi: xarici dil xarici mədəniyyətlə görüş və yaxınlıq deməkdir. İki və ya daha çox dildə eyni səviyyədə olan iki dilli insanların vəziyyətində, ana dilindən fərqli hisslər meydana gəlir.
Dil fərqi: Bir dilin qrammatikası və sintaksisi bir dildən digərinə fərqlənir ki, bu da danışıq tərzini dəyişir.

Bütün bu fərqli amillər şəxsiyyətimizə təsir edir, çünki özünəməxsus bir mədəniyyətə malik olan ana dilimizdən fərqli bir dildə düşünmək imkanı təklif edir. Dünyanı dərk etməyin və şərh etməyin və buna görə də inkişaf etmənin bir çox fərqli yolu. Bəs Babbel ilə yeni bir dil öyrənmək üçün nə gözləyirsiniz?

Daha ətraflı

Daha yaxşı yadda saxlamaq üçün zehni görüntülərdən necə istifadə etmək olar? - VİDEO

İstədiyiniz dildə daha sürətli inkişaf etmək istəyirsiniz? Zehni görüntülərdən istifadə etmək, məqsədinizə çatmağınıza təsirli kömək edə bilər. Bu üsul necə işləyir? MosaLingua'daki İngilis müəllimlərimizdən və dil öyrənən Lisa Joy, yaddaşınızı və dil öyrənməyinizi yaxşılaşdırmağa kömək edə biləcək təsirli zehni görüntülər yaratmağın dörd yolunu sizə təqdim edir.

Hedef dilinizi inkişaf etdirmək üçün zehni görüntülərdən istifadə edin ^
Əhalinin demək olar ki, 65% -i vizual öyrənənlərdir, bu da çox yaxşı bir şansınız deməkdir. Həqiqətən də beynimiz bizə şəkillər göndərərək fəaliyyət göstərməyə meyllidir.
Burada daha yaxşı başa düşmək üçün sürətli bir test var! Supermarketə son səfərinizi düşünün və mümkün qədər çox detalı xatırlamağa çalışın. Aldığınız əşyalar, konkret şeylər haqqında düşünün, bir səbət və ya bir səbət götürdünüzsə, tək başına və ya biriylə birlikdə idinizsə, sonunda necə ödədiniz ... Əgər sizə uyğun gəlirsə gözlərinizi yummaqdan çəkinməyin.
Bu hadisəni beyninizdə necə xatırlayırsınız? Söz, səs və ya şəkil şəklində idi? Çoxu şəkillərlə cavab verəcək. Əgər belədirsə, çox güman ki, vizual bir şagirdsiniz. Yoxsa yaddaşınızı aktivləşdirən başqa bir məlumatınız var?
İndi "beynimiz bizə şəkillər göndərməklə işləyir" dediyimi başa düşdüyünüz üçün bunu bir üst səviyyəyə qaldıraq və dahi dahilərin xatırlamaq üçün etdiklərini kopyalayaq.
Öyrənmək üçün təsirli zehni görüntülər yaradın ^
Dil öyrənmə sahəsində yeni ifadələri daha sürətli və daha təsirli şəkildə öyrənməyinizə kömək edəcək bir məsləhət var. Zehni görüntüləri onlarla əlaqələndirməklə istifadə etməkdir. Məsələn, fransızca "günəş" sözünü xatırlamalısınızsa, sözü günəşin zehni təsviri ilə əlaqələndirsəniz, onu xatırlama şansınızı artıracaqsınız.
Hələ də işləyir? Həmişə deyil, çünki çox yaygın ola bilər. Xoşbəxtlikdən, zehni görüntülər yaratmaq o qədər də çətin deyil. Bunu necə edəcəyinizi burada öyrənəcəksiniz! Bu dörd xüsusiyyətdən birinə və ya daha çoxuna malik şəkillər yaratdığınızdan əmin olun:

şişirtmə
qeyri -adi bir birlik
hərəkat
emosional iştirak

Daha yaxşı başa düşmək və dərhal dil öyrənməyinizə tətbiq etməyə başlamaq üçün hər birinə bir nəzər salaq.
Mübaliğə ^
Yaxşı bir zehni imic şişirdilməlidir, yəni ümumiyyətlə gördüyünüzə uyğun olmayan ölçülərə və nisbətlərə malik olmalıdır. Məsələn, fransız dilində "pied" sözünü əzbərləmək istəyirsinizsə, bir ayağı digərindən çox hündür olan bir adam haqqında düşünə bilərsiniz. Və ya unghia (italyan dilində dırnaq) sözünü öyrənmək istəyirsinizsə, dırnaqları yerə uzanacaq qədər uzun olan bir qadın təsəvvür edin! Bu cür görüntüləri unutmaq çətindir.
Qeyri -adi bir birlik ^
"Kitab" sözünü əzbərləmək üçün kitab oxuyan, pəncələri arasında tutan bir pişiyi düşünün ... və ya İtalyanca "eynək" sözünü xatırlamaq üçün eynək taxan yadplanetliləri düşünün. Bu texnikanı sınayın və bunu bir oyun kimi düşünün. Çox əyləncəli ola bilər!
Hərəkət ^
Diqqətinizin sabit cisimlərdən daha çox hərəkətlə stimullaşdırıldığını bilirdinizmi? Bu səbəbdən hərəkətli görüntülər beyninizdə daha yaxşı qeyd olunur: unutmağı çətinləşdirir. Kokhe (İspan dilində avtomobil) sözünü xatırlamalısınızsa, hərəkətdə olan bir avtomobili təsəvvür etmək daha yaxşıdır. Və ya fransız dilində "daş" sözünü xatırlamalısınızsa, yuvarlanan bir daş təsəvvür edin.
Emosional bir nəticə
Duyğular da yaddaşınızda çox əhəmiyyətli bir rol oynayır. Artıq başa düşdüyünüz kimi, sıx bir təcrübə ilə əlaqəli və ya xoşbəxtlik və ya kədərlə əlaqəli yerləri unutmaq son dərəcə çətindir. İşə gedərkən eyni binanın qarşısından nə rəngini, nə də neçə mərtəbəli olduğunu hiss etmədən keçə bildiyimiz zaman bu xatirələrin ən xırda detallarını xatırlaya bilməyimiz bizi çox təəccübləndirir ...
O vaxt yetərincə yaşınız olsaydı, çox duyğulu bir gün olan 11 sentyabr 2001 -ci il hadisələrini öyrənəndə harada olduğunuzu və nə etdiyinizi yəqin ki, dəqiq xatırlayırsınız. Eyni şəkildə, "it" sözünü yeni bir dildə öyrəndiyiniz zaman onu ev heyvanınızla əlaqələndirə bilərsiniz.
Hamısı budur! Bu texnikaların nə qədər asan olduğunu görürsünüzmü? Öz təsirli zehni imiclərinizi yaratmaq sizin növbənizdir! Şərhlərdə bəzi fikirlərinizi bizimlə bölüşün və bu dörd texnikadan hansını istifadə etmək istədiyinizi bizə bildirin.
Son bir qeyd olsa da: nə qədər fərdi olsa, xatırlamaq daha asan olacaq. Zehni bir görüntü yaratmaq hərəkəti, əzbərləmə prosesində sizə kömək edəcək. Zehni görüntüləri özünüz yaratsanız daha təsirli olar. Beləliklə, yaradıcı olun və əylənin!
Video ilə bağlı bütün məsləhətlər ^
Videoda Lisa-Joyun bütün tövsiyələrini tapa bilərsiniz. İngilis dilindədir, lakin lazım gələrsə fransız dilində (və digər dillərdə) altyazılar var. Onları aktivləşdirmək üçün çarxı vurun və lazım gələrsə diksiyanın sürətini də yavaşlata bilərsiniz.
[Əlaqədar content]
YouTube kanalımıza abunə olun!
Daha irəli getmək üçün ^
Bu məqalə sizi maraqlandırırsa, bunları da nəzərdən keçirin:

Bu məqaləni bəyəndiniz?
Bu yazını sona qədər oxuduğunuz üçün yaxşı. Bu barədə nə düşündün? Xahiş edirəm bizə bir qeyd qoyun, daha çox məqalə yazmağımıza səbəb olacaq

Səsiniz üçün təşəkkürlər

Kiçik bir klik etmək sizə heç bir şeyə başa gəlmir, amma bizim üçün çox vacibdir:
        

Dərhal başlamaq istəyirsiniz?

Pulsuz bir dil öyrənməyə başlayın

Bu məqalə sizi bir və ya daha çox dil öyrənmək istəyinizə vadar edirmi?
2 əla xəbərimiz var ... Birincisi: sizə kömək edə bilərik, ikinci yaxşı xəbər: pulsuz və indi başlaya bilərsiniz! Pulsuz sınaq müddətinizi aktivləşdirin və 15 gün ərzində dil öyrənmək üçün bu effektiv metoddan istifadə edin.
Söz öyrənmək üçün flash kartlar, altyazıları olan orijinal versiyadakı videolar, audio kitablar, səviyyənizə uyğunlaşdırılmış mətnlər: MosaLingua Premium (Veb və Mobil) bütün bunlara və daha çoxuna giriş imkanı verir! Dərhal işə başlayın (pulsuz və risksizdir).

Mən dərhal başlayıram

Daha ətraflı

Neçə yaşında xarici dil öyrənmək lazımdır? Yaşlılar ifadə verir!

Yaş xarici dil öyrənmək üçün heç bir maneə deyil. Təqaüdçülərin onları stimullaşdıran yeni bir işə həsr etmək üçün vaxtları var. Motivasiyalar çoxdur və faydalar həm qısa müddətdə, həm də uzun müddətdə görülür. Müdriklik yaşla gəlirmi? Ən gənclər "dil süngərləri" olaraq bilinir, ancaq yaşlandıqca çətinliklərinizi və zəifliklərinizi daha yaxşı təhlil edə və gözləntilərinizə uyğun bir nəticə əldə etmək üçün onları tez bir zamanda aşa bilirsiniz.

Neçə yaşında xarici dil öyrənməlisən? ^
Çox vaxt uşaqların dil öyrənməyin daha asan olduğu deyilir. Bu, yaşlı vətəndaşların xarici dil öyrənməkdə böyük çətinliklərlə üzləşəcəkləri anlamına gəlirmi? Cavab: yox, alış sadəcə fərqli olacaq. Bu səbəbdən yaşlılar fərqli səylər göstərməlidirlər. Bəzi araşdırmalar, xarici dil öyrənmək üçün ideal yaşın, çox kiçik bir uşaq olarkən, 3 ilə 6 yaş arasında olacağını, çünki beynin daha həssas və elastik olacağını izah edir. MIT (Massachusetts Texnologiya İnstitutu) tədqiqatçıları, 18 yaşından sonra mədəni, bioloji və fizioloji səbəblərdən dil öyrənmənin daha çətin olduğu qənaətinə gəldilər. Ancaq daha sonrakı yaşlarda xarici dil öyrənmək olduqca mümkündür, motivasiya və sərtlik qoymaqdır.
Yaşlı insanları xarici dil öyrənməyə nə təşviq edir? ^
Yaşlılar tərəfindən ən çox öyrənilən dillər ^
Ifop araşdırmasına görə, yaşlıların 85% -i xarici dil öyrənə biləcəklərini söyləyir. Rəqəmsal əsrdə yaşlılar bu yeni onlayn öyrənmə metodlarından istifadə etməyi öz üzərlərinə götürürlər.Onların 91% -i zehni cəhətdən çevik qalmağın ən yaxşı yollarından biri olduğuna inanır. Həqiqətən, təqaüdə çıxdıqdan sonra bir çox yaşlılar yeni şeylər öyrənməyə davam edirlər! Bəzən yeni dillər öyrənmək də daxil olmaqla daim fəaliyyət göstərirlər.
Yaşlıların ən çox öyrəndikləri dillər arasında İngilis dili (45%), İspan dili (27%), İtalyan dili (19%) və Alman dili (11%) var.
Yaş artdıqca dil öyrənmək daha qorxuducu görünə bilər. Bununla birlikdə, Ifop araşdırması bizə göstərir ki, yaşlılar 18-35 yaşlarında olanlara nəzər saldıqda daha inadkar və inadkar olurlar.
Başlamaq üçün bir fürsət ^
Müqəddəs Jean de Luzda təqaüdçü olan 75 yaşlı Henridən İspan dilini öyrənməsinə nə səbəb olduğunu soruşduq. Bizə izah etdi ki, İspaniyanın Lira şəhərində bir mənzilə sahibdir, burada payız və qışda istirahət edir, çünki temperatur Fransaya nisbətən daha mülayimdir. Həkimə və ya golf klubuna gedəndə yerli sakinlərlə söhbət etmək və özünü başa salmaq istəyir. Vaxt və öyrənmə motivasiyası olduğu üçün sürətlə irəliləyir. Artıq bir qolf klubu və körpü oyunçuları ilə telefonla İspan dilində qeydiyyatdan keçməyi bacardı! Mosalingua ilə yaşadığı macəra haqqında bizə danışmaqdan çox qürur duydu.
Yeni bir həyat traektoriyası ^
Dillərə olan bu həvəsin müxtəlif səbəbləri var. Təqaüdçü peşə məhdudiyyətlərini azad edir və bir çoxları uzun müddətdir təxirə salınmış layihələri həyata keçirmək, biliklərini zənginləşdirmək, yalnız intellektual inkişaf etmək üçün mükəmməl bir fürsət tapırlar. Bir dil öyrənməklə təqaüdə çıxmağı seçmək, yeni bir həyat trayektoriyasına və dünya ilə əlaqəyə yenidən diqqət yetirmək istəyini göstərir.
Ətrafınızdakılarla ünsiyyəti yaxşılaşdırın ^
Bir səbəb, ünsiyyət qurma, mübadilə və paylaşma bacarıqlarını inkişaf etdirmək istəyi ola bilər. Bəzi insanlar ailə mühitində danışılan dilə alışmaq istəyirlər. Başqaları uşaqlarını və nəvələrini görmək üçün oraya getmək üçün əlaqədar ölkənin dili ilə tanış olmaq istəyirlər. Beləliklə, dil bacarıqlarının axtarışı çox vaxt turizm təcrübəsi ilə əlaqələndirilir. Ifop sorğusuna cavab verən yaşlıların 63% -i, şəxsi inkişafları üçün deyil, səyahət edərkən daha yaxşı ünsiyyət qurmaq üçün bir dil öyrəndiklərini göstərir (40%). Bu səbəbdən təhsil macərası üçün yeni üfüqlərə səyahət etməyə hazırdırlar. Doğrudan da, yerli əhali ilə dil maneəsi olmadan özbaşına mübadilə etmək çox xoşdur. Nəticədə, daha çox yaşlı insanların dünya turuna çıxdığını və digərlərinin təqaüdünü xaricdə keçirmək qərarına gəldiklərini görürük.
Köklərinizlə yenidən əlaqə qurun ^
Yaşlıların yeni bir dil öyrənmək üçün başqa bir motivasiyası, ailə kökləri ilə yenidən əlaqə qurmaq üçün valideynlərinin ana dilində ünsiyyət qurmaq istəyidir. Alman kökənli anası və nənəsi ilə yaşayan 81 yaşlı Simone kimi, atalarının mədəniyyəti ilə yenidən əlaqə qurmaq istəyir. Kiçik ikən alman dilində danışdıqlarını, uşaqlıqda öyrəndiyi mahnıları xatırlayır və sonra təcrübə itirildi. Universitetdə dərs almaq qərarına gəldi, bu da bəzi uşaq bağçalarını anlamağa imkan verdi. Kök dilini mənimsəmək, tarixinə və mənşəyinə qayıtmaq, bəlkə də yeni bir ailə ilə tanış olmaq deməkdir?
Yaşa görə yaddaşınızı qorumaq üçün bir üsul
Təqaüdə çıxmaq çətin bir addım ola bilər, buna görə də dil öyrənməklə məşğul olmaq məşğul olmaq üçün yaxşı bir yoldur. Bu halda, özünüzə cəsarət vermək və ruhu stimullaşdırmaq üçün niyə yeni bir iş görməməlisiniz? Təlim üçün qeydiyyatdan keçməyinizin əsas səbəblərindən biri, beyninizin qocalması ilə mübarizə aparmaq üçün gündəlik olaraq yaddaşınızı stimullaşdırmaq və işləməkdir. Həqiqətən də yaddaş qrammatika qaydalarını, söz ehtiyatlarını öyrənərkən çox istifadə olunur ... Bundan əlavə, bir çox araşdırmalar göstərir ki, yeni bir dilin öyrənilməsi yaşlıların bilişsel qabiliyyətlərini yaxşılaşdıra bilər və Alzheimer xəstəliyinin başlanmasının qarşısını ala və ya hətta gecikdirə bilər.
Xarici dili necə və hansı yaşda öyrənmək olar? ^
Uyğun dəstək tapın ^
Xarici dil öyrənmək üçün bir neçə variant var. Yaşlılar üçün fərdi və ya qrup dərsləri, təlimlər, dil kursları, Boş Zaman Universitetləri və ya Bütün Yaş Universitetləri (UTA), yerli dil dərnəkləri, onlayn kurslar ... İstər telefon, istər kompüter, istər planşet, istər proqramlar vasitəsi ilə hər şey mümkün. Əsas odur ki, istəklərinizə və ehtiyaclarınıza uyğun olaraq doğru öyrənmə vasitəsini tapın.
Öyrənmək üçün əlverişli bir mühit yaratmaq üçün vaxt ayırın. İnternet sayəsində təkmilləşdiriləcək çoxlu məzmun var. Qəzetlər, musiqi, podkastlar, filmlər, viktorinalar ... mümkün qədər əyləncəli etmək üçün lazım olan hər şeyi tapa bilərsiniz. Metroda 20 dəqiqəniz, gözləmə otağınızda 10 dəqiqəniz varsa, dil öyrənmə tətbiqinizi işə salmaqdan çəkinməyin. Yeni bir dil öyrənmək intizam və motivasiya tələb edir.
Danışmağa cəsarət et! ^
Danışmağa cəsarət edin, səhv etməkdən qorxmayın, çünki nə qədər çox məşq etsəniz, bir o qədər irəliləyirsiniz. Bu yolla başqaları ilə sosial bağ gücləndirilə bilər, çünki "tandem" ortağına sahib olmaq fiziki və virtual qarşılaşmalar üçün bir vasitədir. Özünə inamınız artacaq və dil maneəsi artıq problem olmayacaq.
Mobil tətbiqlərdən istifadə edin ^
Mosalingua telefon, planşet və kompüterdə sürətli öyrənmə üsulları təklif edir. Yaşınızdan, yaşayış yerinizdən və motivasiyanızdan asılı olmayaraq, sizi gücləndirmək üçün hər zaman yaxınlarınızda virtual xarici dil məşqçiniz olacaq. Metod gündə 20 dəqiqədən çox vaxt tələb etmir və üç ay ərzində ölkədə gəzmək və ya jurnal oxumaq üçün kifayət qədər səviyyəyə çatmaq olar.
Artıq çəkinməyin, başlamaq üçün heç vaxt gec deyil! Ancaq hər şeydən əvvəl əylənməyi unutmayın.
Hansı yaşda xarici dil öyrənmək lazımdır: irəli getmək ^
Bu mövzu sizi maraqlandırırsa, bəyənə biləcəyiniz başqa bir məqalə var:

Bonjour Senior, yaşlılar və baxıcıları üçün bir məlumat və müqayisə platformasıdır. Evdə və ya uyğun bir yaşayış mərkəzində praktiki bələdçilər, xəbərlər və dəstək həlləri təqdim edirik.

Bu məqaləni bəyəndiniz?
Bu yazını sona qədər oxuduğunuz üçün yaxşı. Bu barədə nə düşündün? Xahiş edirəm bizə bir qeyd qoyun, daha çox məqalə yazmağımıza səbəb olacaq

Səsiniz üçün təşəkkürlər

Kiçik bir klik etmək sizə heç bir şeyə başa gəlmir, amma bizim üçün çox vacibdir:
 1.1K      

Dərhal başlamaq istəyirsiniz?

Pulsuz bir dil öyrənməyə başlayın

Bu məqalə sizi bir və ya daha çox dil öyrənmək istəyinizə vadar edirmi?
2 əla xəbərimiz var ... Birincisi: sizə kömək edə bilərik, ikinci yaxşı xəbər: pulsuz və indi başlaya bilərsiniz! Pulsuz sınaq müddətinizi aktivləşdirin və 15 gün ərzində dil öyrənmək üçün bu effektiv metoddan istifadə edin.
Söz öyrənmək üçün flash kartlar, altyazıları olan orijinal versiyadakı videolar, audio kitablar, səviyyənizə uyğunlaşdırılmış mətnlər: MosaLingua Premium (Veb və Mobil) bütün bunlara və daha çoxuna giriş imkanı verir! Dərhal işə başlayın (pulsuz və risksizdir).

Mən dərhal başlayıram

Daha ətraflı

Yapon dilinə giriş bələdçimiz

Yapon dilində buna (Nihon) deyilir. Bu müddət Fransız dilində Yapon dilini verdi. Bununla birlikdə, Yaponiya adını üstün tuturuq. Fransız dilində "Pays du soleil levant" kimi köçürülmüş, ölkənin dilində az-çox hərfi mənasındadır. Ağ bir fonda qırmızı bir disk. Rəmzlər sözlərdən və dildən kənara çıxır və bayraq vasitəsi ilə də ifadə olunur. Yaponiya - ya da buna görə - gizliliklərlə taclandırılmış bir ölkədir. Arxipelaqın ən gözəl bulmacaları arasında: Yapon dili.

Fransız dilində Japon sözü (və dünyanın əksər dillərindəki ekvivalentləri) haradan gəlir? Portuqaliyalı dənizçilər dəniz yolu ilə Uzaq Şərqə gəldikdə, Yapon adalarını təyin etdiklərini Mandarinlər onlara verir. "Jipangu" olaraq səsləndirilən ərazinin adı qısa müddətdə Yaponiyaya çevrildi!

21.000-ci ildə Fransada 2018 şagirdin olduğu Yapon dili milyonlarla İngilis və ya İspan tələbəsindən çox geri qalır. Lakin ildən-ilə Mişima dili Yaponiya dənizi və Fuji dağından parlamağa davam edir. Babbel sizə Yaponiyanın dil və mədəni kəşfini təqdim edir!

Yamato dövründən "Sərin Yaponiya" dövrünə qədər Yapon dilinin tarixi

250-yə yaxın Yamato əyalətində - indiki Nara əyalətində ilk sülalə quruldu. Bu gün panoramanın müasir binalarla qədim ibadətgahlar arasında dəyişdiyi yerdə Yapon dilinin uzun təkamülü başlayır. Bu dövrün başlamazdan əvvəl çox az yazılı qeyd mövcuddur. Əsrlər boyu mövcud olduğu kimi Yapon dili şifahi ənənə idi. Qrafik sistemini arxipelağa gətirən Çindən olan Buddist rahiblərdir. XNUMX-ci əsrdə, Nara dövründə, Yaponlar Çin ideogramlarından istifadə etməyə başladılar. Ardından adalar bu gün də istifadə etməyə davam etdiyi Yaponiyaya xas olan bu kompozit sistemi təşkil etmək üçün hazırlanmış digər ssenarilər.

1903-XNUMX-ci əsrlər arasındakı Edo dövrünə qədər Yapon dili həqiqətən rəsmiləşdirildi. Hər yeni dövr mədəni və linqvistik dəyişikliklərin payını gətirir. XNUMX-ci əsrin əvvəllərində, ölkənin irəliləməsi və modernləşməsi ilə eyni mənada olan Meiji dövrü, dili Tokionun dili əsasında standartlaşdırır. XNUMX-cü ildə Yaponiya hökuməti məktəblər üçün nəzərdə tutulmuş Yapon dilinin rəsmi təlimatını nəşr etdirdi.

Floransa ləhcəsi ilə İtalyan dilinin standartlaşdırılmasını və ya Fransız İnqilabından sonra Paris dilinin qəbul edilməsini xatırladan bir yanaşma!

"Sərin Yaponiya": Tokyo kawaii dövrünə girəndə

Yapon dilinə olan cazibə mədəniyyəti ilə ayrılmazdır. J-Pop, manqa, anime, video oyunlar, suşi və sake: “Cool Japan” adlanan Yapon yumşaq gücü bir çox formada olur. Bento qutuları və kimonolar da daxil olmaqla Pikachudan Hello Kitty-yə, Fransız dilində "şirin" olan kawaii (か わ い い), dünya miqyasında ixrac edilməyi bacaran moda bir anlayışdır. Fransa daxil olmaqla.

Yaponiyanın tarixi təcridçi meylinə baxmayaraq, arxipelaq Fransa ilə çoxdan sıx əlaqələr qurmuşdur. Zəriflik rəmzləri, Fransız dili və mədəniyyəti Yapon nəsillərini valeh etdi ... həqiqi psixoloji narahatlıqlara səbəb olacaq qədər! Molière dilini öyrənmək üçün indi 200.000 nəfərdir. Rəssam Foujita, aşbaz Takeuchi və Kenzo markasının qurucusu arasında bir çox Yapon, Parisdə yerləşərək çox fərqli qeydlərdə mədəniyyətlərinin təsirinə qatqı təmin etdi.

Bu gün harada yaponca danışırıq?

Yapon dilində hazırda 130 milyon danışan var. Əslində Yaponiyada danışılan Yapon, tarixən Kaliforniya və Havayda qurulmuşdur, baxmayaraq ki dilin istifadəsi orada yoxa çıxmağa meyllidir. Bir vaxtlar Yaponiya tərəfindən işğal edilmiş kiçik bir ada olan Honşodan 3.000 km-dən çox cənubda yaponları tanımağa davam edir. Bura Palaunun 16 qurucu əyalətindən biri olan Angaur. Əslində 100-dən çox sakini və Parisin 15-ci bölgəsi ilə müqayisə edilə bilən ərazisi olan bu Sakit okean adasında yaponlar demək olar ki, tükənmişdir.

Hiragana, katakana və kanjis: Yapon dilinin 3 ssenarisi

Yapon dilinin yazılması bir neçə simvoldan ibarətdir:

🗾 Hiragana

Kat katakana

🗾 Kancis

Hiragana və Katakana (ümumilikdə 100 işarə) öyrənmək sizə kiril əlifbasından daha uzun sürməyəcəkdir. Latın hərf sisteminə bənzər hiragana, yapon sözlərinin yazılmasında istifadə edilən fonetik işarələrdir. Eyni prinsipə görə, katakana xarici mənşəli sözlər üçün qorunur (Çin istisna olmaqla). Kancilərə gəlincə, onlar Çin dilindən miras qalıblar. Hər işarənin öz səsi və mənası var. Yaponlar 50.000 sayırsa, bunlardan "yalnız" 2.000-i gündəlikdir. Bu "ümumi istifadə kanjis" lərinin jōyō kanji adlı rəsmi siyahısı var. Beləliklə, bu üç qrafik sistemi mövcuddur və birlikdə istifadə olunur. Üç cümlənin hamısını eyni cümlə daxilində tapmaq nadir deyil.

Yapon və Çin dilləri eyni ailənin varmı? Yox ! Kancilərin mirası tamamilə tarixi bir şeydir. Linqvistik genetika meydana çıxmır, Mandarin Çin dillərinə aid bir Çin-Tibet dilidir. Yapon təcrid edir. Başqa sözlə, bu dil təcrid olunmuş bir ailə təşkil edir. Yapon, Türk, Monqol və ya Koreyanı bir araya gətirməyi hədəfləyən Altay dilləri nəzəriyyəsi hələ də mübahisəlidir!

Yapon dili: mürəkkəb bir dil ... yoxsa çox az bilinir?

Çin, rus, ərəb ... Qərblilər həddindən artıq ekzotik və düşüncə tərzlərindən uzaq olan çətin dillər kimi seçilməyə meyllidirlər. Mişima dili də istisna deyil. Yəni, Yapon dilini öyrənmək həqiqətən çətindir ... yoxsa çox az bilinir?

Hind-Avropa dilləri ilə az bir ortaqlığı olmayan yazı və söz ehtiyatlarının kənarında, Yapon dili bir SOV (Subject-Object-Verb) quruluşundan istifadə edir. Bu səbəbdən bir Yapon "Mən çörəyi yeyirəm" deyil "Çörəyi yeyirəm" deyəcəkdir (SVO quruluşu, Mövzu-Verb-Nesne). Bu istifadə bir Fransız üçün əks-intuitiv görünə bilərsə, SOV dilləri dünyada SVO dillərindən daha çoxdur! Türk, Fars, Bask ve Latın SOV dillərinin digər nümunələridir. Yapon dilində mövzu tez-tez kontekstlə izah edildiyi zaman buraxılır, OV tipinin sadələşdirilmiş bir quruluşu ilə başa çatması nadir deyil.

SOV, SVO, VSO,…? Yalnız dünya deyimlərinin dörddə üçünü təşkil edən SOV və SVO dillərinə əlavə, bütün digər mümkün birləşmələr mövcuddur:

VSO dilləri, Verb-Subject-Object tipli ("I bread bread"), məsələn Ərəb və ya İrlandiyalı Galca; VOS dilləri, Felem-Object-Subject ("the bread I")), Malagasy; Müəyyən Amerindian dilləri kimi Obyekt-Fel-Mövzu tipindəki ("çörək mən yeyirəm") OVS dilləri; Obyekt-Mövzu-Fel tipli ("yediyim çörək") OSV dilləri, daha nadir… istisna olmaqla Ulduz Döyüşlərində Yoda üçün xarakterik olan danışıq tərzi üçün!

Buna baxmayaraq, Yapon öyrənənlər bəzi yaxşı qrammatik xəbərlərdən məmnun ola bilərlər:

🗾 Yapon dilində çoxluq yoxdur

🗾 Yapon dilində müəyyən və qeyri-müəyyən məqalələr yoxdur

Yapon dilinin digər spesifikliyi ilə yanaşı, dildə yanvar, fevral, mart və s. Kimi ayları təyin etmək üçün xüsusi sözlər yoxdur. Əksinə, yaponlar kanci 月 (ay və dolayı yolla) ayın sayı ilə əlaqələndirirlər!

Sadə və ya mürəkkəb bir dil, motivasiyanın öyrənmədə əhəmiyyətini laqeyd yanaşmamalıyıq. Hər bir dil müəyyən bir natiq üçün asanlaşdıran və ya çətinləşdirən spesifik xüsusiyyətlərə malikdir.

Daha ətraflı

Portuqal dilindəki tələffüz: Portuqal dilində yerli olaraq danışmağı öyrənin

Portuqal dilini öyrənmək üçün tələffüzünə diqqət yetirmək vacibdir. Portuqal dilindəki tələffüzün Fransızca danışanlar üçün çətin olmadığını görəcəksən, çünki hərflərin əksəriyyəti fransızca olduğu kimi oxunur! Bundan əlavə, bir çox fonem (hərfin səsləri və ya hərflərin birləşməsi) də eynidir. Əlbətdə ki, Portuqal dilinin tələffüzü hara getdiyinizə görə fərqlənir, lakin Portuqal dilindəki bu təlimat özünüzü ifadə etməyə və hər yerdə başa düşülməyinizə imkan verəcəkdir. Gəlin və Braziliya Portuqal dilini kəşf edin!

Portuqal dilindəki tələffüz: yaxşı danışmaq üçün bilməli olduğunuz hər şey ^
Bu dildə demək olar ki, hər qitədə (Asiya, Avropa, Afrika və ən çox olduğu yerdə Amerika) danışan 230 milyondan çox ana dilində danışan Portuqal dili dünyanın ən çox danışılan dilləri arasındadır. Buna görə də onu öyrənmək istəmək təbiidir. Buna görə burada ən çox Portuqal dilində danışan ölkə olan Braziliyanın Portuqal dilindəki tələffüzünə diqqət yetirəcəyik. Ancaq narahat olmayın, məsələn Portuqaliyaya və ya Anqolaya səyahət etmək istəsəniz, başqa ölkələrdən olan Portuqaliyalılar da sizi çox yaxşı başa düşəcəklər.
Portuqal dilinin necə tələffüz ediləcəyini bilmək üçün əvvəlcə əlifbanızı öyrənməlisiniz. Burada, ilk baxışdan heç bir çətinlik yoxdur, bizimki ilə eynidir. 20 hərf tələffüz olunur və ya Fransızca ilə eyni “davranışa” malikdir: A, B, C, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, S, V, W , X, Y və Z. K, W, X və Y hərfləri, bəzi xarici sözlərdə tez-tez istifadə olunan hərflər olduğu üçün bu yaxınlarda Portuqaliya əlifbasına əlavə edildi.
Sizin üçün asanlaşdırmaq üçün yenə də hamısını görəcəyik. Həqiqətən, Portuqal dilində sözləri düzgün oxumaq və / və ya tələffüz etmək istəyirsinizsə, əvvəlcə onların tələffüzünə diqqət yetirməlisiniz.
Buna baxmayaraq diqqətli olun! Burada tapa biləcəyiniz ümumi qaydalardır. Ziyarət etdiyiniz yerlərdən və kimlərlə danışdığınızdan (hətta bir ölkə daxilində) asılı olaraq istisnalar və tələffüz fərqləri ola bilər.
Portuqal dilindəki saitlər ^
A, I və O hərfləri ümumiyyətlə Fransızca olduğu kimi səslənir. Aşağıdakı bütün saitlərin tələffüzünü tapa bilərsiniz:

A, bananda “a” kimi oxunur
E, metada olduğu kimi “é” kimi səslənir (qorxu)
İlha (ada) məni “i” kimi oxuyur
O ya avó (nənə) kimi açıq “o”, ya da porto (port) kimi qapalı “o” kimi tələffüz olunur.
U rua (küçə) dilində “və ya” kimi oxunur
Y, yoqa (yoga) içərisində Fransızca "y" kimi səslənir

Diqqətli olun, ardınca M və ya N səsləri daha açıq olmağa meyllidir (E, məsələn, “è” kimi səslənəcək) və burunlaşdırılır. Burada Fransızca danışanlar üçün böyük bir çətinlik yoxdur, çünki dilimizdə səsləri də nazallaşdırmışıq.
Səsini dəyişdirən samitlər ^
Daha əvvəl də qeyd edildiyi kimi, B, F, J, K, L, M, N, P, Q, V, W, X və Z samitləri ümumiyyətlə Fransızca kimi səslənir. H hərfi də fransızca olduğu kimi səssizdir.
Ancaq əlifbanın bəzi hərfləri səslərini dəyişdirə bilər. Çox deyil, amma onları yaxşı bilmək Braziliya Portuqal dilinin tələffüzünə yiyələnmək üçün vacibdir. Portuqal dilindəki tələffüzdə heç bir çətinlik yaratmayan bütün hərfləri gördük, indi bir az daha çox səy tələb edənlər:
C ^ hərfi
C hərfi Fransız dilində olduğu kimi davranır:

Ardından A, O və U saitləri gəlir, C hərfi kafedə (kafe) və ya casa (ev) kimi / k / olaraq tələffüz olunur.
E və I saitlərinin ardınca C hərfi centro (ortada) kimi / s / tələffüz olunur

Vəziyyət nə olursa olsun, fransızca oxunan Ç hərfi də var. Məsələn: França (Fransa)
D ^ hərfi
Bu hərf, onde (harada) və ya dia (gün) kimi olduğu kimi bir sözün sonunda olduqda I hərfi və ya E hərfi ilə izlənildikdə “dj” olaraq oxunur.
G ^ hərfi
C hərfi kimi, bu məktub da fransızca olduğu kimi davranır:

Ardından A, O və U saitləri gəlir, G hərfi qarrafada (şüşə) olduğu kimi / g / tələffüz olunur
E və I saitlərinin ardınca C hərfi girafədə (zürafə) olduğu kimi / Ʒ / tələffüz olunur

R ^ hərfi
Portuqaliya R (Braziliyadan) üç fərqli şəkildə tələffüz olunur:

Bir sözün əvvəlində, İngilis və ya Alman dilində olduğu kimi vaxtı keçmiş H kimi oxunur.
Sözün ortasında, tez-tez verde (yaşıl) olduğu kimi yuvarlanır
İki dəfə artırıldıqda (“RR”) ya Fransız R - carro (avtomobil), ya da vaxtı keçmiş H - cachorro (it) kimi səslənir

Bu səslər - Fransız R xaricində - Fransızca danışanlar üçün çox təbii deyil, ancaq bir az təcrübə ilə mənimsənilməsi olduqca asandır. Beləliklə, məşq etməkdən çəkinməyin! 
S ^ hərfi
Fransız dilində olduğu kimi, S hərfi bir sözdəki mövqeyinə görə fərqli səslərə sahib ola bilər:

bir sözün əvvəlində və ya ikiqat edildikdə, solda (günəşdə) olduğu kimi / s / tələffüz olunur;
iki sait arasında casa (ev) də olduğu kimi / z / tələffüz olunur.

T ^ hərfi
Ümumiyyətlə bu hərf Fransız T kimi oxunur. Bununla birlikdə, Braziliya Portuqal dilində T hərfinin ardından bir hərfin və ya bir sözün sonunda E hərfinin ardınca yumşaq (cins) kimi “tch” deyilir.

Vurğulu hərflər ^
Portuqal dilində saitlər vurğulanır. Vurğular (ağır, kəskin, sirkumfleks, tilde), içərisindəki sözdən asılı olaraq fərqli funksiyalara malik ola bilər. Digər şeylər arasında bunlar üçün istifadə olunur:

eyni yazılışa malik iki kəlməni fərqləndirin: pode (he can) vs pôde (o could)
ümumi qaydaya əməl etmədikdə vurğunun harada olduğunu göstərin: máquina (maşın), útil (faydalı)
bir qrup saitin tələffüzünü göstərin: cão (it), mãe (ana)
ardıcıl iki söz arasında iki saitin daralmasına işarə: a + aquela ⇒ àquela (o birinə), a + a ⇒ to (to ...)
tələffüzdə cüzi bir dəyişiklik qeyd edin: pêlo (saç), pôr (qoymaq, qoymaq)

Bu səbəbdən də Portuqal dilindəki tələffüzü və eyni zamanda optimal öyrənmək üçün sözlərin yazılışını yaxşı əzbərləmək vacibdir.
Portuqalca tələffüzdəki məzar və kəskin vurğular ^
Portuqal dili, daha çox "düz" bir dil olan Fransız dilindən fərqli olaraq tonik bir dildir. Vurğular həm tonik vurğunun harada yerləşdiyini göstərmək üçün, həm də səsi dəyişdirmək üçün istifadə olunur. Qəbir və ya kəskin vurğulu sait daha açıq səslənir. Məsələn, vurğu O hərfi “alma” dakı O kimi oxunur (açıq ağız): avó (nənə).
Ağır vurğu, ümumiyyətlə a sözünün a- ilə başlayan sözlərlə büzülməsi üçün qorunur. Məsələn, aa və ya aas yazmaq əvəzinə à və ya às (à la) yazırıq.
Portuqal dilindəki Circumflex vurğusu ^
Portuqal dilindəki sirkumfleks vurğusu Fransız dilində olduğu kimi eyni funksiyaya malikdir: onu daşıyan saitin səsini dəyişdirir. Bu səbəbdən səs bir az daha qapalı olaraq ağızdan çıxarılır.
Portuqal dilindəki tilde ^
Tilde səslərini dəyişdirmək üçün müəyyən saitlər ilə istifadə olunur. Onu daşıyan sait sonra burunlaşır.
Portuqal dilində məktub birləşmələri ^
Fransız dilinə daha bir oxşarlıq, Portuqal dilindəki tələffüzü dəyişən iki və ya üç hərfdən ibarətdir. Bu məktub qruplarının Portuqal dilində necə tələffüz edildiyi belədir:
Samit qrupları ^

CH> Fransız dilində olduğu kimi, C və H hərflərinin birləşməsi Portuqal dilində “söhbət” / və ya chamar (zəng etmək) səsini verir.
LH> Bu hərflər qrupu Fransız və ya İspan dilində / ʎ / və ya “ill-” kimi tələffüz olunur: filho (oğul)
NH> Bu hərflər qrupu / ɲ / və ya “gn” kimi tələffüz olunur: amanhã (sabah)
ÇC> Bu hərf birləşməsi tələffüz olunur / ks /

Səs qrupları ^
Bu hərf birləşmələri Fransız səsləri -on, -an, -in kimi burun səsləri ilə nəticələnir. Bu səslərin Portuqal dilindəki tələffüzü də çox oxşardır!

ÃE> bu hərflər qrupu / a / səsi ilə başlayır, sonra “in” səsinə doğru sürüşür: mãe (ana)
ÃO> bu hərflərin birləşməsi də / a / səsindən başlayır və “açıq” səsinə doğru sürətlə sürüşür: pão (ağrı)
>E> tələffüz etmək daha çətindir, bu səs / o / səsi ilə başlayır və sürətlə 'alış-veriş' səsinin "-ing" səsinə doğru sürüşür: põe (qoymaq / qoymaq).

Portuqal dilində tələffüz edin ^
Məktubların tələffüzünü bildikdən sonra məşq etməyin vaxtı gəldi! Sonra başlaya bilərsiniz:

Yaxşı tələffüz etmək üçün rahatlayın, çənənizi uzatın, səsli səslə istifadə etdiyiniz səs mühitindən sonra təkrarlayın və tələffüzünüzü şişirdin. Bunu etmək üçün gündə 5-10 dəqiqə vaxt sərf edərək sürətli bir şəkildə irəliləməni görəcəksiniz! Məqsədin özünüzü başa salmaq və mükəmməl bir tələffüzə sahib olmamaq olduğunu unutmayın. Nə qədər çox məşq etsəniz, nə qədər çox danışarsanız, vurğunuzu da bir o qədər yaxşılaşdıracaqsınız! Xarici bir dildə (ana dilində) danışmaq və kiçik bir vurğuya sahib olmaq yerli insanlar tərəfindən çox təqdir olunur.
Daha irəli getmək üçün ^
Bu məqalədən xoşunuz gəlsə və Braziliya Portuqal dili haqqında biliklərinizi dərinləşdirmək istəyirsinizsə, sizi maraqlandıra biləcək bəzi təkliflər:

Bu məqaləni bəyəndiniz?
Bu yazını sona qədər oxuduğunuz üçün yaxşı. Bu barədə nə düşündün? Xahiş edirəm bizə bir qeyd qoyun, daha çox məqalə yazmağımıza səbəb olacaq

Səsiniz üçün təşəkkürlər

Kiçik bir klik etmək sizə heç bir şeyə başa gəlmir, amma bizim üçün çox vacibdir:
        

Dərhal başlamaq istəyirsiniz?

Portuqal dilinizi inkişaf etdirməyə başlayın

Portuqal dilini inkişaf etdirmək istəyirsən?
Əvvəlcə xoş xəbər: Sizə ikinci kömək edə bilərik ki, yaxşı xəbər: İndi pulsuz başlaya bilərsiniz! Pulsuz sınaq sürətinizi aktivləşdirin və 15 gün ərzində Portuqal dilini öyrənmək üçün bu effektiv metoddan istifadə edin.
Lüğət öyrənmək üçün iş kartları, altyazılı orijinal versiyada videolar, səs kitabları, səviyyənizə uyğunlaşdırılmış mətnlər: MosaLingua Premium (Web & Mobile) sizə bütün bunlara giriş imkanı verir və daha çox şey! Dərhal başlayın (pulsuz və risksizdir).

Mən dərhal başlayıram

Daha ətraflı

İngilis dilini yaxşı səviyyədə saxlamaq üçün ... danışmaq imkanı olmadıqda?

Bir dildə səlis danışmağı öyrənmək velosiped sürməyi öyrənmək kimi deyil: unudula bilər. Bəs Şekspir dilində təcrübə etmək üçün tez-tez fürsət tapmadığınız zaman İngilis dilinizi necə qoruyursunuz? İstər səhra adasında, istərsə də böyük bir metropoldə tək yaşasanız da, çox yaxşı səy göstərmədən ingilis dilini yaxşı səviyyədə tutmağın sadə yollarının qısa bir siyahısını hazırladıq.

Bu tövsiyələrin hamısı, həyatınızın bir nöqtəsində İngilis dilində səlis danışmağı bacardığınızı düşünür. Yəni gündəlik həyatda və ya orta dərəcədə mürəkkəb bir mövzuda olsun, bir danışıq zamanı bir ingilis dilində danışanı başa düşmək və sözlərinizi axtarmadan ona cavab vermək üçün rahat. Bioqrafiyanızı ingilis dilində yazmağı bacarsanız, İngilis dilində səlis danışa bilərsiniz. Bütün maddələrin (badımcan, balqabaq, pomidor, sarımsaq, yaşıl bibər, qırmızı bibər, bibər, duz, 'buket garni') İngilis adlarını bilmədiyiniz üçün ratatouille reseptini keçə bilmirsinizsə belə.

İngilis dilinizi qoruyub saxlamağın, hətta anlamadığınız sözlər və deyimlərin lüğətində axtarmağa çalışarsanız söz ehtiyatınızı zənginləşdirməyin mümkün olan bütün yollarının siyahısı.

1. İngilis dilində bir jurnal / xəbər bülleteninə / qəzetinə abunə olun

Məzuniyyət təhsillərinə girərkən Fransız tələbələrə tez-tez Time jurnalına abunə olmaları tövsiyə olunur. Yaxşı bir fikirdir; lakin tez-tez vaxt azlığı və ya istək çatışmazlığı səbəbindən həftəlik oxumaqdan imtina edirlər. Xüsusilə Zaman bəzən oxumaq üçün çox çətin, hətta quru ola biləcəyi üçün.

Beləliklə, sizi, həqiqətən, həyəcanlandıran bir jurnal, bir qəzet və ya hətta sadə bir xəbər bülleteninə abunə olun - istər yemək, istərsə də video oyunlar, bağçılıq, maliyyə və ya kriptovalyuta. Yalnız İngilis dilinizi çox səy göstərmədən qoruyacaqsınız, həm də peşə həyatınızda faydalı olacaq texniki lüğət yığacaqsınız.

2. İngilis dilində danışanlarla mümkün qədər çalışın

Görüləndən daha asan, İngilis dilində danışanların yanında olmaq, şübhəsiz ki, İngilis dilini qorumağın ən yaxşı yoludur. Görüşmək üçün qeydiyyatdan keçə, Couchsurfing vasitəsi ilə tamamilə tanımadığınız şəxsləri qəbul edə, turizm bölgəsində bir qəhvə serverinə çevrilə və s.

3. İngilis dilində danışan bir ölkədə səyahət / qürbətçi / WHV götürün

35 yaşınadək olanlar, eyni zamanda səyahət etmək və işləmək üçün xaricə getmələrini təmin edən bir sıra müqavilələr olan İş Tətili Proqramından (WHP) faydalana bilərlər. Frankofonlar bir və ya iki ili on altı fərqli ölkədə keçirə bilər: Avstraliya, Kanada, Yeni Zelandiya və s.

4. Gündəliyinizi ingilis dilində yazın

Gündəlik (və ya gündəlik) aparanlar yalnız aylıq bir səhifə olsa da, ingilis dilini qorumaq üçün qeydlərini ingilis dilində yazmalıdırlar.

5. İngilis dilində notlar, alış-veriş siyahıları və işlər siyahıları yazın

Əvvəlki ipucu kimi, İngilis dilinizi qorumağın çox asan bir yolu Şekspirin dilindəki bütün kiçik şeyləri yazmaqdır: alış-veriş siyahıları, ediləcəklər siyahısı, ediləcəklər siyahısı, ediləcəklər. həftə sonları və ya səyahətlərdə və s. Bu hiylə sayəsində artıq ratatouille reseptini bütün dünyaya çatdırmaqdan narahat olmayacaqsınız.

6. İngilis dilinizi qorumaq üçün İngilis dilində filmlərə və seriallara baxın

Filmlərə və ya seriallara orijinal versiyalarında baxmaq, İngilis dilinizi qorumağın ən yaygın yollarından biridir.

7. İngilis dilində roman və oçerklər oxuyun

Budur 2019-cu ildə oxumağınızı tövsiyə etdiyimiz bəzi kitablar.

8. İngilis dilinizi qorumaq üçün hər gün İngilis dilli məlumat saytlarına müraciət edin

Le Monde-nu hər gün oxumaqdansa, oxumağınızı New York Times, Politico və ya Guardian kimi ingilis dilində çıxan əsas qəzetlərlə müqayisə etməyəsinizmi? Yalnız lüğət və deyim ifadələri yığmayacaqsınız, hər şeydən əvvəl, xəbərlərdə Fransız mediasının Fransız-Fransız baxışlarından fərqli bir baxış bucağınız olacaq.

9. İngilis dilində podkastları və ya audio kitabları dinləyin

Podkastlar çox qəzəblidir və bu yazıda sizə ingilis dilində dinləmək üçün ən yaxşı podkastların siyahısını təqdim edirik.

10. Telefonunuzu / kompüterinizi / Facebook hesabınızı İngilis dilinə qoyun

Telefonunuzun, kompüterinizin, Facebook hesabınızın və ya ingilis dilində video oyunlarınızı dəyişdirmək, daha ucuz qiymətə ingilis dili ilə əlaqə saxlamağa imkan verir. Yalnız bu hiylə, səviyyəsini qorumaq üçün kifayət deyil.

11. İngilis dilində radioya qulaq asın

Xahiş edirik unutmayın: söhbət podkastları dinləməkdən getmir. İngilis dilli radioları, canlı olaraq, internetdə və ya radioda dinləmək, həm passiv olaraq (eyni zamanda başqa şeylər edə bildiyiniz üçün) və həm də aktiv olaraq (əgər diqqətinizi cəmləşdirirsinizsə) İngilis dilinizi qorumağın son dərəcə təsirli bir yoludur. sadə bir fon səsi kimi radioya sahib olmaqdan daha çox deyilənlərə qulaq asmaq üçün minimum). Hər şeyi başa düşmürsənsə (hətta əvvəlcə çox), bu tamamilə normaldır. Aylar ərzində anlamaq üçün getdikcə daha az səy göstərdiyinizi və İngilis dilinizin səviyyəsinin tədricən yaxşılaşacağını anlayacaqsınız!

BBC və Amerikanın Səsi ən tanınmış radiostansiyalardır, amma milyonlarla daha çox kanal var.

12. Youtube kanallarına / FB səhifələrinə / Instagram & Twitter hesablarına abunə olun

Bu mövzuda ən yaxşı Youtube kanallarında məqaləmizi oxuya bilərsiniz.

13. İngilis dilində danışan bir müxbir tapın

İnternetdə penpal və ya ingilis dilində müxbir tapmaq indi çox asandır. PenPal World və ya Mylanguageexchange kimi bir neçə ixtisaslaşmış sayt var - ancaq "həqiqi" bir penal istəsəniz, yəni poçtla göndərilən real kağız məktubları mübadilə edəcəyi birini desəniz, bunun əvəzinə Beynəlxalq Qələm Dostları olan quruma müraciət etməlisiniz.

14. Couchsurfing ilə yad insanlara qonaqlıq vermək

Couchsurfing prinsipi sadədir: tam qəribləri evdə, istədiyiniz müddətdə qəbul edin. Bu səfərlər demək olar ki, həmişə dünyanın hər yerindən insanlarla yemək, fəaliyyət, ziyarət, bir an mübadiləsi fürsətidir.

15. İngilis dilinizi qorumaq üçün gündə on söz lüğəti öyrənməyə vərdiş edin

Böyük bir nizam-intizam tələb edən, ancaq İngilis dilinizi qorumağınıza və dil biliklərinizi zənginləşdirməyə imkan verən bir vərdiş.

16. Hər həftə bir şeir öyrənin

François Mitterand kimi, hər həftə bir şeir əzbərləmək, yaddaşınızı işləmək üçün əla bir məşqdir. Bunu İngilis dilində etmək daha da sevindirici bir problemdir, çünki öyrəndiyiniz ayələr mükəmməl düşüncə yoldaşı olacaqdır.

17. İki dilli kitabları oxuyun

İngilis dilində kitab oxumaq, ingilis dilini qorumağın yaxşı bir yoludur. Ancaq ikidilli nəşrlərdə nəşr olunmuş kitabları oxumaq daha yaxşıdır, çünki tərcümə dili öyrənməklə fəal şəkildə məşğul olmağa imkan verir.

18. Uşaqlar üçün qısa hekayələr və ya ingilis dilində qısa hekayələr yazın

Yenidən inkişaf edən bir yazıçı ruhunuz varsa, İngilis dilində qısa hekayələr yazmaq həm əyləncəli, həm də İngilis dilinizi inkişaf etdirmək üçün əla bir yoldur. Keyfiyyət meyarları barədə özünüzü düşünməyin: vacib olan hekayələr uydurmaqdır, hətta uzaq və ya gözlərinizdə olmasa da!

19. İngilis dilində yemək bişirmək

Bir aşpaz ruhuna sahib olanlar üçün İngilis dilində yazılmış resept kitablarına yiyələnmək və onları batırmaq, İngilis dilinin səviyyəsini qorumaq üçün olduqca təsirli olur.

20. İngilis dilində oxuyun

Nəhayət, İngilis dilinizi qorumaq üçün istifadə etmək üçün ən asan tövsiyə oxumaqdır. Ancaq diqqətli olun: yalnız mahnını duşa itələmək deyil, sözlərə diqqət yetirmək, anlamaq, şərh etmək, təcəssüm etdirmək deyil. Sənətçilərin yazdıqları mətnləri aydın şəkildə başa düşərək mahnıları əzbərləmək, onları mütəmadi olaraq oxumaqla ingilis dilinizi səlis səviyyədə saxlamaqda çətinlik çəkməyəcəksiniz.

Daha ətraflı

CV-nizi ingilis dilində necə yaxşı yazmaq olar?

CV-nizi ingilis dilində necə yaxşı yazmaq olar? Dərs ilinin başlaması və yeni ilin başlanğıcı ilə bir çox tələbə artıq xaricdə təcrübə və ya boşluq ili və ya bir Erasmus ili ərzində pul qazanmaq üçün qəribə iş axtarır.

İngilis dilində mümkün olan ən yaxşı CV-ni yazmanıza kömək edəcək on dörd tövsiyədən az deyil. Əvvəlcə Fransız və İngilis CV-ləri arasında ola biləcək 6 əsas fərqi müqayisə edəcəyik və hər iki model üçün də tətbiq olunan 8 ümumi tövsiyə ilə nəticələnəcəyik.

İngilis dilində yaxşı bir CV necə yazmaq olar?

Fransız CV ilə İngilis CV arasındakı 6 əsas fərq

1. Şəxsi "xülasə"

Fransız CV ilə İngilis CV arasındakı əsas fərq budur: CV-nin üstündəki giriş bəndində namizəd profilinizin xülasəsi.

Bu, CV-nin ingilis dilindəki ən vacib hissəsidir, çünki işə qəbul edən bir şəxsin oxuduğu ilk (və bəzən yeganə) şeydir. Fərqlənməyi, motivasiyanı göstərməyi, özünüzü işə və komandaya təqdim etməyi və potensialınızı vurğulamağı bacarmalısınız ... Hamısı iki-üç cümlə ilə.

İngilis dilində bir iş təklifi nümunəsi:

Geniş İT təcrübəsi olan təcrübəli Layihə meneceri. Bacarıqlara kompüter şəbəkəsi, analitik düşüncə və yaradıcı problem həll etmək daxildir. Müştərilər, işçilər və rəhbərlik üçün istifadəçi təcrübəsini yaxşılaşdırmaq üçün müştəri xidməti konsepsiyalarını IT-yə tətbiq edə bilər.

2. Peşəkar və şəxsi təcrübənin əhəmiyyəti

Fransadan fərqli olaraq, Anglo-Sakson ölkələri böyük dərəcədə universitet dərəcələri və titullarından çox, peşəkar və şəxsi təcrübələrə üstünlük verirlər.

Bu səbəbdən peşə təcrübəsi CV-lərinizin ən böyük hissəsi olacaq, burada karyeranızı cəlbedici və davamlı formatda detallandıracaqsınız. Bu hissədə aşağıdakılar olmalıdır:

İşlədiyiniz şirkətin adı İşlədiyiniz yer İşlədiyiniz tarix İşə götürdüyünüz rol, həmçinin iş təsvirinin rəsmi adı və ən əsası, fellərin hərəkətlərini və əsas məlumatları özündə əks etdirən, peşəkarı ətraflı izah edən bir siyahı. tətbiqi ilə ən uyğun nailiyyətlər

Beləliklə, fərqlənmək üçün peşəkar nəticələriniz barədə çox dəqiq məlumat verə bilərsiniz: satıcı olduğunuz zaman satışlarda 83% artım, ağ kağız yazmaq və s. Əvvəlki işlərinizdə məruz qala biləcəyiniz peşə sirrini pozmamağa diqqət edin.

3. Yumşaq bacarıq

İngilis dilindəki CV-lərin digər bir xüsusiyyəti, elastiklik, nəzakət, ünsiyyət qurma bacarığı və s. Kimi müxtəlif peşələrdə faydalı olan insan keyfiyyətləri olan yumşaq bacarıqların əhəmiyyətidir.

Xəbərdarlıq: işə götürən şəxsin sizi potensial komanda lideri hesab etməsi üçün “Liderlik” qoymaq kifayət deyil. CV-yə qoyduğunuz bütün bacarıqların uğurlu və təsdiqlənmiş bir təcrübə ilə sübut edilməli olması lazımdır! Əgər yaradıcılığa qadir olduğunuzu desəniz, bir müsahibə zamanı işə götürən sizdən yaradıcı olduğunuz bir səbəb gətirməyinizi xahiş edəcəkdir.

Ən vacib yumşaq bacarıqlardan biri:

ÜnsiyyətVaxtın idarəedilməsiQərarlılıqEsneklikÖz-MotivasiyaLiderlikResponsibilityTeamworkProblem həll / Yaradıcı düşüncəTəzyiq altında işləmə bacarığı

Bu mövzuda iş yerində ingilis dilində danışmaq üçün üç tövsiyəmizə baxın!

4. Dərəcələr o qədər də vacib deyil

Fransız CV-dən fərqli olaraq, bir İngilis CV “Təhsil” hissəsini CV-nin ən alt hissəsinə son qoyacaq. Və çox vaxt namizəd ən son və ya ən əhəmiyyətli diplomunu qoymaqdan məmnun qalacaq. Buna görə məzun olduğunuz universiteti və ən yüksək dərəcənizin adını qoyun.

Bakalavr dərəcənizi, magistr dərəcəniz varsa lisenziyanızı, doktorunuz varsa magistr və s. Qoymağa ehtiyac yoxdur. Müvafiq olmadıqca, məsələn, bir-birini tamamlayan iki sahədə təhsil almış olsanız.

5. ABŞ-da bir fotoşəkil yerləşdirmək tövsiyə edilmir.

Ümumiyyətlə, CV-lərdə pasport şəkillərini ingilis dilində tapmaq daha az yaygındır. Ancaq bu, garson və ya ev sahibi kimi işlərdə hələ də aktual ola bilər.

6. Peşəkar tövsiyələr

Nəhayət, ingilis dilindəki CV-lərin digər bir xüsusiyyəti, bəzən peşəkar tövsiyələrin olmasıdır. Həqiqətən, "Təcrübə" hissəsində bacarıqlarınızı və şəxsiyyətinizi təsdiqləməyə razı olacaq bir şəxsin adını, e-poçt adresini və telefon nömrəsini qoymaq vacib ola bilər.

Köhnə müdiriniz, keçmiş rəhbəriniz, bir universitet professorunuz, idman məşqçiniz, gələcək işinizlə əlaqəli hər kəs ola bilər.

Bu insanlara adlarını və əlaqələrini CV-yə qoyduğunuzu bildirməyi unutmayın, əks halda xoşagəlməz sürprizlərlə qarşılaşacaqsınız ...

Nə dəyişmir: CV-nizi ingilis dilində yazmaq üçün 8 tövsiyə

Nə dəyişmir? Qalan hər şey! İngilis və ya fransız dillərində yaxşı bir CV yazmaq üçün bəzi ümumi tövsiyələr:

Oxunması asan, zərif olmayan və 11 ppt-dən aşağı olmayan bir şriftdən istifadə edin. Ən azı bir santimetr kənarları qoyun. CV-lərinizin müxtəlif hissələri arasında kifayət qədər boşluq qoyun. Müasir dizayn və ya bəzəkli CV. Rənglərin istifadəsi mümkündür, lakin ayıq tutun. La Poste tərəfindən müraciət göndərirsinizsə və ya CV-nizi təqdim edirsinizsə, 80 q / m² qrammajda yaxşı kağıza yazdırdığınızdan əmin olun. Həm də peşəkar bir printerə getmək demək olsa da keyfiyyətli mürəkkəbdən istifadə edin. Xüsusi olaraq tələb olunmasa CV-nizi PDF formatında göndərməyin. İşə götürənlər tez-tez tərcümeyi-halları taramaq üçün proqramdan istifadə edirlər və bu proqram PDF-ləri düzgün oxuya bilmir, akademik və ya tibbi araşdırmalarda olmadığınız müddətdə, bir və ya iki səhifədən çox olmamalıdır. Yüksək rəhbər vəzifəsinə müraciət etmədiyiniz təqdirdə, tərcümeyi-halınız üçün yalnız bir səhifəyə yapışın. Müəyyən bir sintez və effektivlik ruhunu göstərmək vacibdir.

Daha ətraflı

Başınızdakı tərcüməni necə dayandırmaq olar? - Başqa dildə düşünmək [VİDEO]

Xarici dil öyrənərkən ana dilindən başqa bir dildə düşünmək bir problemdir. Əvvəllər orada olmamısınızsa, hədəf dilinizdən ana dilinizə qədər başınızdakı hər şeyi tərcümə etmək istədiyinizi anlayacaqsınız. Bu, çox vaxt aparan və çox səmərəli ola bilməz! Bəs bunu etməkdən necə qaçınmaq və beləliklə akıcılıq və güvən qazanmaq olar? Abbe, hədəf dildə düşünməyə başlamağınıza kömək edəcək bəzi praktik metodları bölüşür. Ayrıca, başınızdakı tərcüməni necə dayandıracağınıza dair məsləhətlər verəcəkdir.

Daha ətraflı

Ərəb dili və ləhcələri üçün bələdçimiz

Gələcəyin dillərindən danışarkən Çin dilini, bəzən rus dilini, İspan dilini də canlandırırıq. Daha nadir hallarda ərəb dilidir, çox vaxt unudulur. Ancaq o, titul üçün ciddi bir iddiaçı deyilmi? Dünyadakı ən çox danışılan 5 dildən biridir. Elm, sənət, mədəniyyət və din dili olan ərəbcə dünya mədəniyyətlərinə böyük təsir göstərmişdir. Ənənələrinə sadiq qalan ərəb dili ildən-ilə səyahət etməyə, zənginləşməyə və valeh etməyə davam edir. Hərfi ərəbcə, saysız ləhcəsi ilə asanlıqla tanınan əlifbası arasında bu çətin dilin mahiyyətini necə müəyyənləşdirirsiniz? Babbel səni izinə salır!

Dünyada ərəb dili harada danışılır?

Ərəb dili 24 ölkənin rəsmi dilidir və Birləşmiş Millətlər Təşkilatının 6 rəsmi dilindən biridir. Bunlar Ərəb Birliyinin 22 əyalətidir, üstəlik Eritreya və Çad. Bu ərəbcə danışan dövlətlərin yarısı Afrikadadır (Cezayir, Komorlar, Cibuti, Misir, Eritreya, Liviya, Fas, Mavritaniya, Somali, Sudan, Çad və Tunis). Digər yarısı Asiyada (Səudiyyə Ərəbistanı, Bəhreyn, Birləşmiş Ərəb Əmirlikləri, İraq, İordaniya, Küveyt, Livan, Oman, Fələstin, Qətər, Suriya və Yəmən) yerləşir.

Ərəb, türk, fars ... gəlin qiymətləndirək! Ərəb dilində danışanların əksəriyyəti müsəlmandır və ərəbcə Quranın dili olmaqla ümumi bir qarışıqlıq, ərəb dilini İslamla qarışdırmaqdır. Dünyanın ən böyük müsəlman ölkəsi isə İndoneziya olduğu üçün ərəbcə danışmır. Ərəb dili semit dilidir. Məşhur inancın əksinə olaraq, onun Altay dil qrupuna aid olan türk dilində ailə əlaqəsi yoxdur. İranın ilk dili olan Farsca və ya Farsca, ərəbcə ilə əlaqəli deyil. Bu bir Hind-Avropa dilidir ... Fransız dili kimi! Eynilə Əfqanıstanda da əksəriyyət dilləri İran dilləridir: Dari və Puştu. Ərəb dilinin tətbiqi orada azlıq təşkil edir, özbək və ya türkməndən çox geri qalır. Orta Şərqlə din və xarici ticarət üçün qorunur.

Ərəb əlifbası

Babbeldə yazı sistemlərini müəyyənləşdirməyə alışmışıq. Kiril əlifbası iki gündən çox öyrənməyə ehtiyac duymur. Əlifba Dünya Turumuz artıq bizi Qafqazdan Koreya yarımadasına apardı. Ərəb əlifbasına gəldikdə ... Latın əlifbası üçün başa düşdüyümüz kimi bir əlifba deyil! Əbcəd və ya samit əlifba adlandırılan ərəb əlifbası yalnız samitləri qeyd edir. Sağdan sola yazılır və oxunur və 28 hərfdən ibarətdir.

Bu yazı sisteminə digər dillərdə, xüsusən də farsca, kürdcə və urduca rast gəlinir. 1000-ci ildən bu yana Uyğurlar da istifadə olunur. 1928-ci ilə qədər Latın əlifbasının bir versiyasını istifadə edən Türk dilində bir transkripsiya kimi xidmət etdi.

Ərəb və Dialektik ərəb

Ərəb dili əlbəttə ki, diglossiyanın ən yaxşı nümunəsidir. Diglossia, bir dilin bəzən aralarında anlaşılmaz olan bir neçə regional növə bölünməsidir. Ərəb dili, bir dil olaraq iki fərqli gerçəyi təyin edə bilər: bir tərəfdən hərfi ərəb, digər tərəfdən dialektal ərəb.

Hərfi ərəb, standartlaşdırılmış dilə verilən addır. İdari və siyasi dil, ərəbdilli ölkələrin rəsmi dili olaraq tanınan dildir. Quranda, mediada və dəqiq qrammatikada tapılan da budur. Yazılı və rəsmi ünsiyyətdə, dində və beynəlxalq mübadilələrdə üstünlük təşkil edir. Amma əslində heç kimin ana dili kimi klassik ərəb dili yoxdur. Dialektal ərəb gündəlik həyatda şifahi olaraq istifadə olunan dildir. Bir ərazidən digərinə çox fərqli formalarda olur.

Niyə belə bir diglossia? Tarixi, ictimai və siyasi inkişafın bəhrəsidir. Bütün canlı dillər kimi, ərəb də zaman keçdikcə dəyişir. XNUMX-ci əsrdən etibarən dini bir dilə çevrilən şeir dili, müxtəlif təsirlərlə böyük bir ərazini fəth etdi. Tamamilə itməmiş köhnə ləhcələr ərəb dilinə qarışmağa uyğunlaşdı. Misirdə Koptik, Magrebdə Berber, Suriyada Aramik ... Ərəb dilinin tarixi köç və mədəni zənginlik tarixidir. Gəlin ərəb dilinin əsas ləhcələrinə nəzər salaq.

Ərəb dilinin əsas ləhcələri hansılardır?

Ərəb dilinin dialektal fərqləri bir neçə səviyyədə aparılır. Dilşünaslar əvvəlcə bölgələrə görə bir yanaşmaya üstünlük verdilər. Beləliklə, Şərqi bir ərəbdən fərqli olaraq bir Qərbi ərəb olardı. Ancaq bölgələrində də bir çox fərq var. Bəzən termin dillərinin lehinə lehçələrə bölünmədən imtina etmək nöqtəsinə qədər.

Qərbi ərəb və Şərqi ərəb

Qərbi ərəb və ya Magrebiyan ərəbi, ərazilərin əlifba sırası ilə - Əlcəzair, Liviya, Fas, Mavritaniya və Tunisdə mövcud olan linqvistik müxtəlifliyi təyin edir.

Çıxarılmaqla, bütün digər ərəb dilli ərazilər Şərqi ərəb dilinə əlavə olunur. Dörd dil sahəsini ayırd edə bilərik:

- Misir ərəb dili;

- Əsasən İraqda olan Mesopotamiya ərəb dili;

- Levantin Ərəbi, Suriya, Livan, Fələstin və İordaniyada;

- Ərəbistan yarımadasının digər ərəb dilli dövlətləri üçün ortaq olan yarımadalı ərəb.

Ərəb ləhcəsi: bəzi nümunələr

Cezayir ərəbində, təxminən 40 milyon danışanın ana dili olan bəzi sait səslər itməyə meyllidir. Məsələn, سماء (s'ama, sky) sözü s'ma olaraq səslənir. Əksinə, Suriya ərəbi tələffüzündə hərfi ərəb dilinə daha sadiq qalır. Başqa bir illüstrasiya: كيفاش؟ (kifaç, necə?), وقتاش؟ (weqtach, ne zaman?) ve Cezayir ərəbi və Moroccan Arabic dilindəki sorğu sözlərin sonunda -ach əlavə etmək meyli. Livanda və ya Misirdə bunun əksi kif olaraq oxunur.

Arabizi nədir?

Ərəb dilinin təkamülünün sona çatdığını sübut edən 1990-cı illərdə yeni bir dil meydana gəldi, söhbət Frenglish kimi ərəb və ingilis (ərəbcə inglizi) birləşməsi kimi başa düşülə bilən ərəb dilindən gedir. sözləri ərəbcə və asandır. Erkən mobil telefonlarda ərəb klaviaturasının olmaması, itkin hərflərin rəqəmlərlə əvəz olunmasına səbəb oldu. “ء” hərfi 2-yə, “ع” 3-ə, hətta “ح” 7-yə çevrilir, bu gün yox olmağa meylli olan, ancaq hələ də sosial şəbəkələrdə tapılan bir fenomen.

Daha ətraflı

Yeri gəlmişkən, “ikidilli olmaq” həqiqətən nə deməkdir?

Dünya əhalisinin təxminən yarısının özlərini ikidilli hesab etdiklərini bilirdinizmi? İlk baxışdan təəccüblü görünə biləcək bu rəqəm, Torontodakı York Universitetinin psixoloqu və Kanadalı professor Ellen Bialystok tərəfindən aparılan ikidilliliyə dair araşdırmada vurğulanır.
1976-cı ildə doktorantura təhsili aldıqdan sonra, uşaqlarda bilişsel və dil inkişafı ixtisası ilə tədqiqatları daha sonra uşaqlıqdan ən inkişaf etmiş yaşlara qədər ikidilliliyə yönəlmişdir. Mərkəzi bir sual ilə: ikidilli olmaq idrak prosesinə təsir edirmi? Bəli, necə? Bunlar bir uşağın və ya bir yetkinin beyni olmasından asılı olaraq eyni təsirlər və / və ya nəticələrdir? Uşaqlar necə ikidilli olurlar?
Babbel ilə bir dil öyrənirsinizsə, əlbəttə ki, bütün dərslərinizi atlaya biləcəyinizi xəyal edirsiniz və bir barmağınızla sərbəst ikidilli olursunuz. Təəssüf ki, bu mümkün deyil!
Bağışlanmaq üçün bu məqalədə sizə “ikidilli olmaq” ın həqiqətən nə demək olduğunu, ikidilliliyin müxtəlif növlərinin nə olduğunu başa düşmək üçün bəzi açarlar verəcəyik və bəlkə də dil öyrənməyin effektivliyini optimallaşdırmağa ilham verin.
İki dilliliyin fərqli növləri hansılardır?
İki dilli olmaq həqiqətən nə deməkdir? Bir şəxsin həm dildə, həm aktiv formada (danışmaq, yazmaq), həm də passiv formada (dinləmək, oxumaq) ünsiyyət qurmağı bacarması halında ikidilli olduğu deyilir. Ancaq məşhur inancın əksinə olaraq, iki dilli bir şəxs mütləq hər iki dildə də üstün deyil. Bu, tez-tez mücərrəd mövzulardan (sənət, fəlsəfə və s.) Danışmaq üçün məktəblərində istifadə olunan dili daha asanlıqla istifadə edəcək iki dilli mühacir mənşəli uşaqlarda olur.
Həm də, ikidilliliyin müxtəlif növləri olduğu halda, bir dildə “səlis” danışma qabiliyyəti ilə qarışdırılmamalıdır. Babbel ilə sərbəst ingilis dilində danışmağı öyrənmək asanlıqla mümkündür: sadəcə bir neçə səhvlə belə bu dildə ünsiyyət qurmağı tələb edir.
İki dilli olmağın 5 yolu ...
Dil qazanma yaşı bir insanın ikidilliliyində həlledici rol oynayır. İki dilliliyin beş növü var:
Eyni zamanda erkən ikidilli: doğuşdan iki dil öyrənmək. Bu, iki fərqli ana dili olan iki valideyn olan insanlar üçündür.
Ardıcıl erkən ikidilli: erkən uşaqlıqdan ikinci bir dil öyrənmədən əvvəl bir dilin doğuşdan qismən öyrənilməsi. Bu, məsələn, xarici dildə danışan dayə tərəfindən baxılan uşaqlara aiddir.
Gec ikidilli: ana dilindən 6 yaşından ikinci bir dil öyrənmək.
Əlavə bilinqvizm: dil kursları vasitəsi ilə ikidilliliyə nail olmaq.
Subtaktiv ikidilli: birinci dilin ziyanına ikinci bir dil öyrənmək.
... 5 dərəcə ikidilliliyə görə
Bu ikidilli olmağın beş yolu ilə yanaşı, ikidilliliyin beş dərəcə sənətkarlığı vardır:
“Doğru” ikidilli: hər iki dili mükəmməl mənimsəmək, özünü bütün qeydlərdə, bütün mövzularda ifadə etmək bacarığı.
“Yarı dilçilik”: Hər iki dilin həqiqətən də mənimsənilməməsinə baxmayaraq, hər iki dili bilik səviyyəsi bərabərdir. Bu, məsələn, iki dili eyni vaxtda öyrənən uşaqlara aiddir.
“Dilli dillilik”: ana dilində danışan səviyyəsinə çatmadan hər iki dildə eyni şəkildə səlis danışmaq.
Diglossia: hər dilin müəyyən bir kontekstdə istifadəsi. Paraqvayda həm Guarani (gündəlik həyatda, ailəsi, dostları, həmkarları ilə birlikdə istifadə olunur) və Castilian (məktəbdə, inzibati münasibətlərdə, rəsmi bir çərçivədə ...) danışan insanlarla görüşmək yaygındır. Occitan, Basque və ya Breton kimi regional dillər də diglossia altına düşə bilər.
Pasif ikidilli: bir dili danışa bilmədən başa düşmək. Bu, bu sətirlərin müəllifinin, Khmeri danışa, oxuya və yaza bilmədən şifahi olaraq başa düşə bilməsi vəziyyətindədir.
İki dilliliyin beyindəki nəticələri
XNUMX-ci əsrin ortalarına qədər iki dillilik bütün pisliklərdə ittiham olunurdu: qarışıq uşaqlardan, idrak inkişafının ləngiməsindən, akademik müvəffəqiyyətin və sosial inkişafın qarşısını alır ...

Babbel Magazine-də oxuyun: iki dillilik az qala məni dəli elədi!

Bu gün hər kəs ikidilliliyin heç bir mənfi təsir yaratmadığını qəbul edir. Xüsusilə Ellen Bialystokun araşdırmasına əsaslanaraq, ikidilliliyin beyindəki üç əsas müsbət nəticəsini ayırd edə bilərik.
Müsbət nəticələri
İki dilli olmağın üç əsas müsbət nəticəsi var.
- Demans və Alzheimer xəstəliyinin ləngiməsi
Ellen Bialystokun araşdırmalarından biri, diaqnoz qoyulduqda hamısı eyni simptomları olan 450 nəfər Alzheimer xəstəliyinə baxdı. Nümunənin yarısı həyatında müntəzəm olaraq ən azı iki dildə fəal şəkildə danışan ikidilli insanlar idi.
Araşdırması ikidilli xəstələrdə xəstəliyin simptomlarını tək dillərdən dörd-beş il sonra hiss etməyə başladığını göstərdi. İki dilli olmağın Alzheimerə qarşı immunizasiya etmədiyi, ancaq möhlət verdiyi qənaətinə gəldi.
Eyni istiqamətdə, 2013-cü ildə Hindistanlı tədqiqatçı Suvarna Alladi, oxşar nəticələr göstərən 648 nəfərin iştirak etdiyi bir araşdırma nəşr etdi.
İzahat, yaşlandıqda ikidilliliyin idrak qabiliyyətlərimiz üçün vacib olan boz və ağ maddələrin qorunmasına kömək edəcəyi idi. Bundan əlavə, bir dil öyrənmək, hətta yaşlı bir yaşda olsa da, boz maddələri artıracaqdır. Buna görə Babbel ilə bir dil öyrənməyə başlamaq heç vaxt gec deyil!
- Daha səmərəli beyin
İki dilli olmaq çox vaxt iki dildə davamlı hoqqabazlıq kimi təsvir olunur. Bir avtomobil görəndə iki dilli fransız-ispan həm avtomobil sözünü, həm də carro sözünü düşünəcəkdir. Başqa bir Fransızla birlikdə olsaydı, başının arxasındakı bir yerdə qalan carro sözünü maneə törədən bir avtomobildən danışacaq.
Ellen Bialystokun araşdırması bu "cüt dövrə" nin çağrıldığı kimi beynin "icra nəzarəti" sistemini gücləndirdiyini, sanki orqanizmin bu hissəsini iki dillilik "əzələ" etdiyini göstərdi.
Məşq edən bir idmançının normal bir insandan daha ağır bir ağırlığı qaldırmaqda müvəffəq olacağı kimi, ikidilli insanlar da müəyyən idrak tapşırıqlarını yerinə yetirmək üçün daha yaxşı öyrədilirlər: eyni anda bir neçə şey etmək, münaqişələri həll etmək, sürətlə hərəkət etmək. başqa bir hərəkəti maneə törədir.
- İki dilli olmaq yaradıcılığı inkişaf etdirir
Bir neçə tədqiqat da iki dilli insanların beyninin birdilli insanlardan daha yaradıcı olduğunu iddia edir. Bu mövzuda ilk araşdırma 1962-ci ildə Quebecdə aparıldı və iki dilli olmağın bilik səviyyəsində, xüsusən açıq fikir, yaradıcılıq və elastiklik baxımından həqiqi bir üstünlük verəcəyi qənaətinə gəlindi. Bu tədqiqatlar zamanı istifadə olunan metodologiya buna baxmayaraq müntəzəm olaraq mübahisələndirilir: nümunə çox kiçik, xarici qərəz, imtiyazlı sosial mühit və s.
Nəhayət, müsbət və ya mənfi deyil, bitərəf bir nəticə var: ikidilli insanların sözlərini seçmək daha uzun çəkəcək və daha az söz ehtiyatına sahib olacaqdır. Məsələn, iki dilli bir insandan mümkün qədər çox meyvənin adını çəkməsi istənirsə, birdilli tərəfindən gətirilən meyvələrin sayına çatmaq daha uzun sürər.
Bu lənglik özlüyündə mənfi deyil. Bu, hətta dil öyrənmənin heç də yad olmayacağı müəyyən bir müdriklik forması kimi qəbul edilə bilər!

Daha ətraflı

Niyə Çin dilini öyrənirsiniz?

Dünyada 860 milyondan çox danışanla özünüzə deyirsiniz: niyə bir dənə də olsun? Çin dilini öyrənməyə başlamaq istəyirsən? Burada Mandarin Çin dilini öyrənmək üçün bütün səbəbləri və bu uzun və gözəl öyrənməyə başlamaq üçün bütün yaxşı məsləhətlərimizi veririk. Niyə, necə və nə qədər müddətdə sizə hər şeyi izah edirik.

Bu yazıda nə tapa bilərsiniz?

Niyə bu gün Çin dilini öyrənirsiniz? ^
Əlbətdə ki, Mandarin Çini öyrənməsi asan kimi tanınan bir dil deyil. Hətta başlamaq istəyən qərblilər üçün çətin bir cəhənnəmdir. Hələ də bir çox maraq təklif edən çətin bir cəhənnəm ... Çətinlikləri sevənlər üçün bunu öyrənmək onsuz da yaxşı bir səbəbdir, digərləri üçün bu gün Mandarin dilini öyrənməyin digər yaxşı səbəbləri.
Dünyada danışılan ilk dildir ^
860 milyondan çox insan yer üzündə Mandarin Çin dilində danışır. Dünyada ən çox danışılan və istifadə olunan dildir. Sizə demək üçün onu öyrənməyin onsuz da yaxşı bir səbəb olduğunu söylədiyimiz qədər: ünsiyyət quracağı 860 milyon insan. Əslində Çində əyalətlərə yayılan 24 ləhcə var. Bununla birlikdə, Mandarin Çini əhalinin əksəriyyəti tərəfindən başa düşülür. Çin Xalq Respublikasında ilk rəsmi dil olaraq da seçildi. Və daha dəqiq desək, burada Mandarin Çindən danışırıq, amma Mandarin və ya “Standart Çin” dən də danışa bilərik (əlbəttə ki, eyni dildir!).
Xarici işlərdə faydalıdır (və CV-nizi artırmaq üçün) ^
Çin qlobal iqtisadiyyatda əsas oyunçudur. Həm də beynəlxalq bazarlarda üstünlük təşkil etməsi ilə dünyada danışanların sayı arasında getdikcə daha maraqlı olur. Öyrənmək (istər şifahi və ya yazılı məlumat olsun), xüsusən də beynəlxalq ticarət, turizm, biznes sahələrində bir CV-də əla bir sərvətdir ... Səviyyə imtahanı, HSK testi də vardır. peşəkarlar tərəfindən. Bu testi götürüb sonra işə düzəlmək ilk hədəfiniz ola bilər.
CV-də “Çin dili: yaxşı səviyyə” sətrini əlavə etmək üçün Çini öyrənməklə diqqətli ol, öyrənmək üçün lazım olan bütün motivasiya və nizam-intizamı verməyəcəksən. Öyrəndiyiniz müddətdə motivasiyanı ən üst səviyyədə saxlamağınıza imkan verəcək etibarlı bir səbəb tapmalısınız. Çində işləmək, Asiyalılarla iş görmək, dünyanın bu yerində yaşamaq, Fransada bu bazar haqqında xüsusi biliklərlə turizm işləmək ... yaxşı səbəblərdir! CV-lərinizə bir xətt qoymaq üçün Çin dilini öyrənmək yaxşı bir səbəb deyil.
Bunu dilə və mədəniyyətə olan maraqdan öyrən
Çin dili zəngindir və çoxları üçün maraqlıdır. Həm dil, həm də mədəniyyət həqiqi ehtirasa çevrilə bilər. Dili öyrənmək bu mədəniyyəti daha yaxşı anlamağınızda, Mandarin Çin dilində filmlərə və kitablara girməyinizə kömək edə bilər, eyni zamanda mətbəxi, ənənəvi təbabəti, fəlsəfəsi, iş etikası, dinlər və ya döyüş sənəti ... ehtiraslı, o zaman öyrənmək üçün motivasiya olacaqsınız. Yenə də bu yaxşı bir səbəbdir və sizi öyrənməkdə uzaqlara aparacaq bir səbəbdir.
Ayrıca bilməlisiniz ki, bir çox başqa dillər kimi, Çin mədəniyyətini əks etdirən çox söz və ifadə var. Çin mədəniyyətinin bu cəhətlərinə yazıları ilə yanaşmaq maraqlıdır.

Bu gün Çin dilini necə öyrənmək olar? ^
Çin dilini təkbaşına, özünüz və onlayn olaraq öyrənin ^
Bir çox vasitə özbaşına bir dil öyrənməyə imkan verir. Mandarin Çin dilini də öyrənmək. Konfutsi dilini öyrənmək üçün saytımız vasitəsilə və ümumiyyətlə bütün dillərdə tövsiyə etdiyimiz metodlardan istifadə edilə bilər.
Dil öyrənmək üçün proqramlar ^

Tətbiqlər bir dil öyrənməkdə bir neçə üstünlük verir. Bunlar mobil cihazlarda istifadə edilə bilər və bu səbəbdən sizi hər yerdə izləyir (nəqliyyatda, idmanla məşğul olduğunuz zaman, supermarket növbəsində ...). Öyrənməyə davam edən öyrənmək üçün "ehtiyacınız" olduqda bildiriş göndərirlər. Nəhayət, istifadəsi asan, praktik və səmərəli olması nəzərdə tutulur.
MosaLingua-dan Mandarin dilini öyrənmək üçün tətbiq A1 səviyyəsindən - başlanğıc səviyyəsindən C1 səviyyəsinə qədər inkişaf etmiş sözləri və ifadələri öyrənməyə imkan verir. Ən çox istifadə edilən söz və ifadələrlə 2000-dən çox söz kartı var. Tətbiqimizin üstünlüyü, metodun effektivliyindən əlavə, lüğəti və tələffüzünü öyrənməyinizə imkan verir ... "sürətli" ünsiyyət qurmağa imkan verir.
Tez-tez istinad edilən Pleco tətbiqi də yaxşı bir vasitədir. Bu bir şəkildə çoxfunksiyalı bir lüğətdir. Pinyində (fonetik transkripsiyası) bir xarakter və ya bir söz axtara bilərsiniz və tətbiq sizə xarakteri, mənasını, tələffüzünü, sətirlərini verir ...
Əlbətdə ki, rahat hiss etdiyiniz bir proqram seçmək vacibdir. Tərəqqi etməyə və öz məqsədinizi unutmamağa imkan verən bir proqram (istər Çində ünsiyyət qur, yaz, səyahət etsin, iş tapsın). Tətbiqləri, öyrənmə metodlarını və məzmununu müqayisə etməkdən çəkinməyin. Bunun üçün başlamağınızı tövsiyə etdiyimiz MosaLingua tətbiqetməmizin pulsuz bir versiyasını tapacaqsınız.
YouTube və təlim yardımı videoları ^
Bir çox müəllim və ya sadə özünü öyrədən şagirdlər, video vasitəsilə öyrənmək üçün daha motivasiyalı olmaq üçün YouTube kanalları yaratdılar. Videoların bir çox üstünlükləri var (böyük miqdarda, pulsuz, fərdiləşdirmə), lakin birinci üstünlük şifahi / səsli / danışıqlı Çin dilini öyrənməyinizə imkan vermələridir! Anadili ilə ünsiyyət qurmaq üçün birbaşa istifadə edə biləcəyiniz Çin Mandarin dili. Və əgər ünsiyyət sizin hədəfinizdirsə, deməli idealdır.
Bəzi videolar və ya kanallar tələffüzün və “danışmağın” xaricində öyrənməyiniz üçün maraqlı mövzulara səbəb ola bilər: lüğət, birləşmə və s. Məsələn, kanalları tövsiyə edirik:
Yalnız YouTube axtarış çubuğuna “Çini öyrənin” yazaraq, məqsədiniz üçün ən maraqlı və uyğun kanalları axtarmaqdan çəkinməyin.
Onlayn saytlar ^
Əvvəlki abzasa davam etmək üçün YouTube kanallarından başqa eyni səbəblərdən tövsiyə etdiyimiz video platformalar olduğunu da unutmayın. Xüsusilə Youku və Tudou saytlarını ziyarət edə bilərsiniz ki, bu da sizə bir çox video mənbələrinə giriş imkanı verəcəkdir.
Dili öyrənə biləcəyiniz və ya heç olmasa öyrənməyiniz üçün faydalı olan mənbələrdən yararlana biləcəyiniz bir çox veb sayt var. Lüğət, qrammatika, konjugasiya, yazı sistemi, tonlar, digər dərslər ... Lazım olan hər şeyi onlayn saytlarda tapa bilərsiniz. Problem ondadır ki, bir yolu öyrənməyəcəksiniz və bəzən çətin olduğu bilinən dillərdə koçinqə ehtiyac duyulur. Mövcud bu miqdarda qaynaq həqiqətən irəliləmək üçün əla bir vasitədir.
Məsələn, Avropalılar üçün Çin dilini (Avropa Birliyinin təşəbbüsü ilə yaradılan), Çin Mədəniyyətini və ya hətta bir çox dərsi bir araya gətirən Chine In-i tövsiyə edirik.
Müəllimlərin müşayiəti ilə öyrənin ^
Gördüyümüz kimi, İnternet indi bir dili özbaşına öyrənməyi asanlaşdırır. Bununla birlikdə, nəzarətə ehtiyacı olanlar üçün, təlimlərində rəhbərlik etmələri üçün, Mandarin Çin dilini bir müəllimlə də öyrənə biləcəyinizi unutmayın. Bunlar qrup şəklində və ya fərdi olaraq onlayn və ya üz-üzə Çin dərsləri ola bilər. İnkişaf etmək üçün məşqçiliyə ehtiyacınız olduğunu düşünürsünüzsə, bu ən yaxşı metoddur. Preply və ya Verbling kimi saytlar onlayn müəllimlərlə fərdi dərslərdən zövq almağa imkan verir (ödənişlə). Siz öz sürətinizlə irəliləyirsiniz və ixtisaslaşmış müəllimlərin sağlam məsləhətlərindən də faydalanırsınız. Bu təsirli bir üsuldur, amma burada nəticə verir.
Sizə uyğun olan metodu və həll yollarını seçmək üçün hər şey demək istədiyiniz hədəfdən asılıdır. Bir il ərzində səyahət planlaşdırmaq üçün öz sürətinizlə lüğət öyrənmək istəyirsinizsə, onlayn olaraq mövcud olan bir tətbiq və resurslarla özünüz başlaya bilərsiniz. Bir tapşırığı, dəqiq söz ehtiyatını və yaxşı danışığı qarşılamaq üçün tez bir zamanda öyrənməyiniz lazımdırsa, xüsusi dərslər yaxşı bir sərmayədir. Hər halda, Mandarin Çini öyrənməklə yanaşı bir çox dil öyrənmək də dəstəkləri və metodları çoxaltmaq sizə kömək edə bilər. Beləliklə, hər birinin ən yaxşısından faydalanacaq və Çin dili və mədəniyyəti haqqında tam bir baxışa sahib olmaq üçün qaynaqları genişləndirəcəksiniz.

Çin dilini nə qədər öyrənmək lazımdır? ^
Hamının verdiyi sual. Mandarin Çin dilini parmaklarınızın ucunda öyrənmək, bütün səslər, düzgün tələffüzlər, mümkün qədər çox söz ehtiyatı ... əlbəttə ki, vaxt tələb edir. Və qarşıdakı yol bizim üçün Frankofonlar üçün ən asan deyil. İspan dilini mənimsəməyə aparan yol tərəfdə çox daha asan görünə bilər!
Bununla yanaşı, Mandarin Çin dilində təməl və ya orta səviyyədə necə ünsiyyət quracağınızı bilmək o qədər də çətin deyil və hər kəsin əlindədir. Motivasiyaya, qətiyyətə və doğru metodlara və vasitələrə sahib olanların hamısı. Çin dilini öyrənmək, başqa hər hansı bir dili öyrənmək kimi, həm də öyrənənin qətiyyətinə, istifadə olunan vasitələrə və mənbələrə və tutarlılığa əsaslanır. Üçü bir yerə yığın və öyrənməyinizin yaxşı keçəcəyini görəcəksiniz. Bəs tam olaraq nə qədər müddətə? Hər şey hədəfinizdən, onu öyrənməyə sərf etdiyiniz vaxtdan və qətiyyətinizdən asılıdır.

Çin dilində danışın ^
Niyə Çin dilini öyrənirsiniz? Ünsiyyət qurmaq deyilmi? Bu mənada Çin dilini öyrəndiyiniz zaman (başqa dillər kimi, demək istədiyim kimi) danışma bacarıqlarına da diqqət yetirmək vacibdir. Diqqətli olun, Mandarin Çini, xüsusilə 4 tonluq tələffüzünə görə öyrənməsi asan olduğu bilinən bir dil deyil. Ancaq yuxarıda dediyimiz kimi, doğru metodla, öyrənmə və motivasiyanızı dəstəkləyən doğru vasitələrlə edə bilməməyiniz üçün bir səbəb yoxdur.
Səslər ^
Bu "tonlar" nədir? Yaxşı, Çin dilində eyni söz fərqli tələffüz edildiyi təqdirdə 4 məna verə bilər. Ən yaxşı nümunə: mā (= ana), má (= çətənə), mǎ (= at) və mà (= təhqir). İki hərf, 4 fərqli söz, 4 fərqli ton. Birdən, 1. Çin dilini öyrənmək və danışmağın qorxulu ola biləcəyi doğrudur, ancaq 2. yaxşı tələffüzün, daha doğrusu burada düzgün tonun vacibliyini də dərk edirik. Çin dilində ünsiyyət qurmaq vacibdir.
Və kontekst ^
Ton əlbəttə vacibdir, ancaq bir mesajı çatdıran təkcə o deyil. Kontekst də çox vacibdir. Yuxarıda İspan dilindən bəhs etdim, amma bu mənada İspan və Mandarin Çinləri (bir qədər) oxşardır. Həqiqətən, İspan dilində şəxsi mövzu əvəzlikləri istifadə edilmir: mən yeyirəm demirsiniz, siz yeyirsiniz, o yeyir ... “yeyin, yeyin, yeyin” deyəcəyik. Kimdən bəhs etdiyimizi (və felin sonunu) anlamağımızı təmin edəcək kontekstdir. Buradakı Çinlilər üçün bir az eyni şeydir: cümlədəki bir çox şeyi anlamağımıza imkan verən məzmundur. Bilmirsən, eşitdiyin “ma” ata, yoxsa anaya aiddir? Kontekstdə özünüzə kömək edin. Eynilə, Mandarin Çində tonları necə istifadə edəcəyinizə əmin deyilsinizmi? Narahat olmayın, kontekst, şübhəsiz ki, həmsöhbətinizin nə ilə əlaqəli olduğunu bilməsinə imkan verəcəkdir.
Çin dilində danışmağınıza kömək edəcək vasitələr ^
Telaffuzunuz, tonlarınız və ünsiyyətiniz üzərində işləmək üçün fərqli vasitələrdən istifadə edə bilərsiniz. Bu öyrənməyə təkbaşına başlasanız da.
Düzgün tələffüz və tonları dinləməyinizə imkan verən səs yazılarını qruplaşdıran və cəmləşdirən saytlar var. Xüsusilə forvodan bəhs edirəm. Saytda yerli sakinlər tərəfindən qeydə alınmış səsləri dinləmək üçün pinyində (fonetik transkripsiyası və latın işarələri) və ya çin dilində bir söz yazmalısınız.
Çin dilini öyrənmək üçün tətbiqimiz sizə lüğət sözləri və ana dilində danışan tərəfindən yazılan tələffüz təklif edir. Bir sözü düzgün ton və düzgün tələffüzlə dinləyirsiniz.
Şəxsi müəllimdən əlavə, söhbət edəcəyi onlayn tərəfdaşlarla görüşmək imkanınızın olduğunu da bilin. Məsələn, Fransız dilini öyrənmək istəyən və bir az Mandarin Çində, bir az da Fransız dilində söhbət edə biləcəyiniz yerli insanlar. Dil mübadiləsindən danışırıq və bir dildə şifahi ifadəniz üzərində işləmək çox maraqlıdır. Çinli bir müxbir tapmaq üçün yazımızı qaçırmayın.

Çin yazısı ^
Çətin, asanlıqla Mandarin Çin dilində konjugasiya, deklensiya və ya bu kimi digər çətinlikləri ehtiva etmədiyini tez-tez eşidirik. Bu doğrudur, ancaq diqqətli olun: dilin hələ də bəzi çətinlikləri var. Yazı sistemi bunlardan biridir və frankofonlar üçün çətin bir cəhəti təmsil edir. Əvvəlcə Mandarin Çin dilinin həqiqətən əlifbası olmadığını bilməlisiniz. Hər bir söz sinoqram dediyimiz (və mədəniyyətimizdə rəsm kimi qəbul edə biləcəyimiz) bir və ya daha çox simvoldan əmələ gəlir. Yəni əlifbanı öyrənməməli, əksinə bu simvolları öyrənməliyik. Xoşbəxtlikdən, dilin təkbaşına öyrənib öyrənməməyinizdən asılı olmayaraq dilin bu aspektini tətbiq etməyə kömək edəcək bir çox vasitə var.
Çin yazısını öyrənməyə kömək edən vasitələr ^
Proqramlar ^
Lüğət öyrənməyə gəldikdə, simvol öyrənmək üçün tətbiqetmələr var. Və ya onsuz da bu yeni yazı sistemi ilə tanış olmaq üçün ... İlk baxışdan bu simvollar çox mürəkkəb görünə bilər. Bundan əlavə, mənasını deyil, tələffüzünü də öyrənməli, onları tanımalı və yazmalısınız. Bu sadə deyil.
Ancaq bir çox vasitə bu çətinliklə üzləşməyinizə imkan verir.
Skritter tətbiqi (İngilis dilində) bir neçə dəfə bizə tövsiyə edilmişdir. MosaLingua kimi simvolları öyrənməyinizə, tanımanıza, tələffüz etməyinizə və yazmanıza kömək etmək üçün boşluqlu təkrar sistemi istifadə edən bir tətbiqdir.
Chineasy, vizual yaddaşınızı idarə etmək və simvolları öyrənməyə kömək etmək üçün piktogram və sinoqramları birləşdirən başqa bir tətbiqdir.
İTunes və ya Google Play-də “Çin yazısı” və ya “Çin yazısı” yazaraq digər tətbiqetmələri də tapa bilərsiniz.
Onlayn saytlar ^
Bir daha Chine mədəniyyət saytı dil öyrənməyinizə kömək edəcək qaynaqlar, alətlər və məşqlərlə çox zəngindir. Beləliklə, Çin yazıları üzərində qurulmuş bir neçə dərs tapa bilərsiniz. Bu veb sayt kimi, daha yaxşı anlamağa və daha sonra Çin yazılarını tətbiq etməyə kömək edən bir çox veb sayt var.
Məsələn, Chine Nouvelle saytı sizə simvolların izahatı olan və bunlardan düzgün istifadə qaydalarını göstərən sənədləri (pulsuz) təklif edir.
Diqqətli olun, Çin yazısını öyrənmək vacib və maraqlı olsa da, öyrənməyiniz bununla məhdudlaşmamalıdır. Təkrar edirik: ünsiyyət qurmaq üçün şifahi ünsiyyət çox vacibdir. Yazılı sözə fikir verməyin, ancaq yazılı və şifahi arasında düzgün tarazlığı tapın.

Mandarin Çin dilini öyrənmək üçün budur. Əlbətdə ki, saytımızda Çin dilini öyrənməklə maraqlana biləcək mövzular tapa bilərsiniz. Sizi saytımızın Çin kateqoriyasını ziyarət etməyə dəvət edirik. Nəhayət, sizi Çin öyrənmə mənbələri səhifəmizə baxmağa dəvət edirik. Bütün suallarınızı bizə verməkdən çəkinməyin! Bu məqaləni sona qədər oxuduğunuz üçün yaxşı işdir. Bu barədə nə düşündün? Xahiş edirəm bizə bir qeyd qoyun, bu daha çox məqalə yazmağımıza səbəb olacaq

5 / 5 (1 səs)

Bu məqaləni bəyəndiniz? MosaLingua klubuna pulsuz qoşulun
Bundan 3 MİLYONDAN çox insan faydalanır, niyə siz yox? 100% pulsuzdur:
Dərhal başlamaq istəyirsiniz?

Mandarin Çin dilini öyrənməyə başla

Mandarin Çin dilini öyrənmək istəyirsən?
Əvvəlcə xoş xəbər: sizə ikinci kömək edə bilərik ki, yaxşı xəbər: indi pulsuz başlaya bilərsiniz! Ödənişsiz sınağınızı aktivləşdirin və 15 gün ərzində Mandarin Çin dilini öyrənmək üçün bu effektiv metoddan istifadə edin.
Lüğət öyrənmək üçün flaş kartlar, altyazılı orijinal versiyada videolar, səsli kitablar, səviyyənizə uyğunlaşdırılmış mətnlər: MosaLingua Veb bütün bunlara giriş imkanı verir və daha çox şey! Dərhal başlayın (pulsuz və risksizdir).

Mən dərhal başlayıram

  civildəmək
 
828
 
 
 
 
 
 

Sizi maraqlandıra biləcək məqalələr:

Daha ətraflı
Yükvurma

tərcüməçi

Əsas mövzuya keçid