Tag: Metodi è cunsiglii in lingua straniera

Vucabulariu SOS: cumu principià una cunversazione in tutte e lingue?

Imparà à inizià una conversazione in una lingua straniera hè un vocabulariu essenziale. Ci hè parechje espressioni per assicurassi chì sì capitu, capisce è impegnassi in discussione cù l'altra persona. "Ùn capiscu micca", "pudete ripetelu", o ancu "cumu chjamate cusì" sò spressioni assai semplici da amparà chì vi aiuteranu quantunque à sprimesi in Inglese, Tedesco, Spagnolu, Talianu è Portoghese brasilianu.

Perchè è cumu per inizià una conversazione in una lingua straniera? ^
Assicurassi chì sì bè capitu da u vostru interlocutore hè a basa per guidà è inizià una conversazione in una lingua straniera. Mentre viaghjate in un paese stranieru induve ùn avete micca un bonu duminiu di a lingua, cunnosce stu vocabulariu pò esse veramente salvatore in parechje situazioni. Sapendu dì "si pò ripete?", "Cumu si chjama?" o "mi capisci?" pò veramente aiutà à clarificà situazioni cù l'altra persona è fassi capisce.
Benintesa, sapè cume avviare una conversazione ùn basta micca per esse còmode in tutte e situazioni. Dunque per amparà più vocabulariu, migliurà o migliurà in una lingua straniera, nunda cum'è praticà cù una applicazione di amparera di lingue cum'è MosaLingua. È per esse ancu più comodu in tutti i vostri scambii, furmatevi cù un cumpagnu di lingue!
Truverete dunque parolle è spressioni quì sottu per sapè cumu inizià una cunversazione in inglese, alimanu, spagnolu, talianu è portoghese brasilianu. Resta solu per noi di auguravvi boni scambii!
Dite "Sò Francese" ^

Inglese: Sò Americanu / Inglese
Tedesco: Ich bin Deutsche / r
Portoghese: Eu sou brasileiro (a)
Talianu: Sono italiano / a
Spagnolu: Soy español (a)

Dite "Ùn capiscu micca" ^

Inglese: Ùn capiscu micca
Tedesco: Ich verstehe nicht
Portoghese: Não heari
Talianu: Non capisco / Non ho capito
Spagnolu: No lo entiendo

Dicendu "Mi capisci?" ^

Inglese: Mi capite?
Tedesco: Verstehen Sie mich?
Portoghese: Você está me hearendo?
Talianu: Mi capisce?
Spagnolu: ¿Me entiendes?

Dite "Qualcunu parla francese?" ^

Inglese: Qualcunu parla inglese?
Tedesco: Spricht ieri jemand Deutsch?
Portughese: Há alguém aqui que fale português?
Talianu: C'è qualcuno chì parla italiano?
Spagnolu: ¿Alguien habla inglés?

Dite "Cumu si dice ... in [lingua di destinazione]?" ^

Inglese: Cumu si dice ... in [lingua di destinazione]
Tedesco: Wie sagt man ... auf [Zielsprache]?
Portoghese: Como se diz ... em [idioma]
Talianu: Come si duce ... in [lingua di arrivo]?
Spagnolu: Cómo se dice ... en [lengua de destino]

Dite "Cumu chjamate cusì?" ^

Inglese: Cumu si chjama questu?
Tedesco: Wie nennen Sie das?
Portoghese: Cume hè u vostru nome?
Talianu: Come lo chiami questo?
Spagnolu: ¿Cómo llamas a esto?

Dì "Chì faci ...?" ^

Inglese: Chì significa ...?
Tedesco: Era heißt ...?
Portoghese: O chì significa ...?
Talianu: Che significa ...?
Spagnolu: ¿Qué significa ...?

Dite "Più lente, per piacè" ^

Inglese: Puderete rallentà, per piacè?
Tedesco: Langsamer, bitte.
Portoghese: Mais devagar, por favor
Talianu: Più piano / lentamente, per favore
Spagnolu: ¿Puedes hablar más despacio, por favor?

Dite "Ùn parlu micca (bè) [lingua di destinazione]" ^

Inglese: Ùn parlu micca [lingua di destinazione] (assai bè)
Tedesco: Ich spreche kein / nicht so gut [Zielsprache]
Portoghese: Eu não falo (bem) o [idioma]
Talianu: Non parlo (bene) [lingua di arrivo]
Spagnolu: No hablo [lengua destino] (muy bien)

Dite "Parlu (un pocu) [lingua di destinazione]" ^

Inglese: Parlu (un pocu) [lingua di destinazione]
Tedesco: Ich spreche (ein bisschen) [Zielsprache]
Portoghese: Eu falo um pouco de [idioma]
Talianu: Parlo (un po ') [lingua di arrivo]
Spagnolu: Hablo (un pocu) [lingua di destinazione]

Dicendu "Mi avete capitu male" ^

Inglese: Pensu chì mi avete capitu male
Tedesco: Sie haben mich falsch verstanden
Portoghese: Você m'hà intesu male
Talianu: Lei mi ha capito male
Spagnolu: Creo que no me has heard

Dite "Pudete ripetelu per piacè?" ^

Inglese: Pudete ripetelu, per piacè? / Dì torna?
Tedesco: Kannst du das bitte wiederholen?
Portoghese: Você pudete ripetiri, per favore?
Talianu: Puoi ripetere per favore?
Spagnolu: ¿Me lo puedes repetir, por favor?

Dite "Aghju amparatu [lingua di destinazione]" ^

Inglese: Aghju amparatu [lingua di destinazione]
Tedesco: Ich lerne [lZielsprache]
Portoghese: Estou aprendendo [idioma]
Talianu: Sto imparendu [lingua di arrivu]
Spagnolu: Estoy aprendiendo [lengua de estudio]

Avà chì sapete cumu inizià una conversazione in una lingua straniera ^
Eccu! Avà sapete cumu inizià una conversazione in una lingua straniera in 5 lingue utili in tuttu u mondu. Dunque ancu sè ùn avete micca l'intenzione di parlà cun fluenza in una di queste lingue, pudete almenu esce di certe volte ... situazioni cumplicate!
Per andà più in là ^

Ti piace stu articulu?
Ben fattu per leghje st'articulu finu à a fine. Chì ne hai pensatu? Per piacè lascia una nota, ci hà da mutivà à scrive di più articuli

Grazie per u vostru votu

Un cliccu ùn vi costa nunda, ma hè assai impurtante per noi:
 1.1K      

Vulete principià subitu?

Cumencia à amparà una lingua di rigalu

Questu articulu vi dà a voglia di amparà una o più lingue?
Avemu 2 belle nutizie ... A prima: pudemu aiutà ti. Seconda bona nutizia: pudete principià di rigalu è avà! Attivate a vostra prova gratuita è apprufittate di stu metudu efficace per amparà lingue per 15 ghjorni.
Flashcards per amparà u vocabulariu, video in versione originale cù sottotituli, libri audio, testi adattati à u vostru livellu: MosaLingua Premium (Web & Mobile) vi dà accessu à tuttu què, è assai di più! Cuminciate subitu (hè gratisi è senza rischi).

Partu subitu

Leggi più

Sviluppu persunale: fiurisce grazia à e lingue strangere

Avete mai avutu a sensazione di esse più vulgare, maleducatu o à u cuntrariu più simpaticu è apertu mentre parlate in un'altra lingua? Hè nurmale! In effetti, parechji studii tendenu à cunfirmà chì amparà una nova lingua pò cambià u vostru cumpurtamentu versu l'altri ... o sè stessu! In chì misura l'apprendimentu di una lingua pò diventà un vantaghju per u sviluppu persunale? Eccu ciò chì vi spiegheremu! Parechji studii anu dimustratu chì amparà una lingua porta à cambiamenti di personalità.
I circadori sò avà unanimi: amparà una lingua porta à cambiamenti in a persunalità di i discenti. I primi studii nantu à u sughjettu sò stati cundutti in l'anni 60 da a psiculinguista Susan Ervin-Tripp, pionera in studii di psiculugia è di sviluppu di u linguaghju trà i bislingui. Susan Ervin-Trip hà realizatu in particulare i primi studii sperimentali cù adulti bislingui. Ella vulia esplorà in più dettu l'ipotesi chì u cuntenutu di i discorsi bislingui cambiassi secondu a lingua.
In u 1968, Susan Ervin-Trip hà sceltu cum'è sughjettu di studiu e donne di naziunalità giappunese chì campanu in San Francisco è si maritanu cù l'Americani. Isolate da a cumunità giapponese allora residente in America, queste donne avianu assai poche opportunità di parlà giapponese. U questionariu preparatu da Susan Ervin-Trip hà prupostu in particulare di assucià un sintimu à a situazione seguente: "quandu i mo desideri differenu da quelli di a mo famiglia, mi sentu ...". Se i locutori giapponesi sottolineanu per u più un sintimu di "grande disgrazia" in giapponese, u sintimu spressu in inglese era radicalmente diversu postu chì era "u putere d'agisce secondu i so desideri" chì hè statu poi presentatu - un indiziu forte.
Semplice coincidenza? Forse nò: truvemu sta differenza d'interpretazione in u studiu etnograficu realizatu in u 1998 da u ricercatore Michele Koven trà adulti parigini chì sò immigrati in Portugallu, à i quali hà dumandatu di cuntà certe sperienze persunali in ognuna di e lingue (francese è portughese) . I risultati mostranu cambiamenti significativi di caratteri. Cusì, e donne eranu più inclinate à difende e so idee in e storie francese, mentre facianu più cuncessioni quandu parlavanu u portoghese.
Illustrazione di Lucille Duchêne
È ùn hè micca tuttu: e so personalità sò state ancu cambiate secondu a lingua di a storia aduprata. Michele Koven hà dumandatu à i participanti di definì si, sempre in e duie lingue. Unu di elli, chì si definia "un passageru arrabiatu" quandu parlava francese, hà sceltu di qualificassi cum'è una "clientella di banca frustrata, educata è paziente chì ùn hà micca vulsutu attirà l'attenzione nantu à ella. Per via di u fattu ch'ella hè una immigrata "quandu parlava in portoghese.
Chì ci dicenu sti dui studii? Hè simplice: per pudè sprime e vostre idee u più currettamente pussibule in una lingua straniera, hè impurtante amparà è aduprà un vucabulariu precisu è variatu. Hè per questa ragione chì u metudu Babbel hè basatu annantu à esercizii di cunversazione chì si adattanu perfettamente à diversi contesti di apprendimentu.
Chì interessu per voi? Non solu hè assai più faciule di truvà un pocu di tempu riservatu per amparà una lingua in u vostru prugramma, ma i temi di e lezioni currispondenu ancu à i vostri interessi. Creati da esperti in linguistica è multilinguisimu, i corsi di Babbel sò cuncepiti per aiutà à arricchisce u vostru lessicu è a vostra cunniscenza di a lingua in cunfurmità cù i vostri obiettivi persunali. Hè un ottimu modu per cunsulidà u vostru sviluppu persunale è prosperà, ùn pensate micca?
Tuttavia, mentre questi studii mostranu risultati significativi, devenu quantunque esse letti cun prudenza. In effetti, nimu ùn tene contu di u cuntestu induve e lingue parlate da i vuluntarii sò stati amparati, è ancu di e differenze intrinseche trà ognuna di e lingue.
Unisce u sviluppu persunale è l'apprendimentu
U cuntestu di amparera di una lingua hè di primura per capisce a percezione di quessa, è dunque u sintimu pusitivu o negativu chì ne deriva. In effetti, amparà una nova lingua mentre viaghja, durante i so studii o per ragioni prufessiunali ùn genererà micca a stessa percezione di a lingua in l'apprendente, chì ùn averà micca necessariamente a stessa facilità in casa. Parlà in quella lingua. Per esempiu, se a lingua hè imposta, hè assai probabile chì sia percepita negativamente è provoca un bloccu.
U giurnalistu americanu Robert Lane Greene face cusì luce nantu à u fattu chì e persone bislingue associanu una lingua straniera à un cuntestu specificu è in particulare à sperienze emotive particulare durante a so vita. Queste situazione particulare influenzanu cusì i sentimenti sperimentati.
Hè per questa ragione chì u metudu Babbel hè basatu nantu à lezioni di 15 minuti focalizate nantu à esercizii di cunversazione chì si adattanu perfettamente à diversi contesti di apprendimentu. Non solu diventa assai faciule da integrà l'apprendimentu di una lingua in u vostru prugramma, ma i temi discututi in e lezioni currispondenu à i vostri interessi. Un benefiziu per u vostru sviluppu persunale!
A lingua chì parlemu influenza a nostra visione di u mondu
Se, cumu avemu vistu, u cuntestu di amparera ghjoca un rolu impurtante, chì ne pensemu di e persone chì anu digià amparatu a lingua? U casu di i poliglotti hè particularmente interessante: in effetti, assai studii tendenu à mustrà chì questi ultimi fiuriscenu più o menu secondu a lingua aduprata. Parechji studii mostranu chì a struttura di una lingua pò mudificà è infatti influenzà u nostru modu di pensà, di pensà ... è dunque di fiorisce.
Wilhelm von Humboldt, chì era Ministru di Statu prussianu è fundatore di a nova Università di Berlinu, hè notu soprattuttu per avè travagliatu in un prugettu antropologicu per caratterizà e nazioni. A lingua era allora un elementu primordiale in a descrizzione di una cumunità umana: secondu ellu, e lingue trasmettenu una visione di u mondu specifica à ogni cumunità umana. Crede chì a nostra visione di u mondu sia un riflessu di a nostra lingua è di a nostra cultura. Parlà una seconda lingua cambia dunque naturalmente a nostra perspettiva è ci permette di vede u nostru ambiente da un angulu differente.
Altri studii, cum'è quellu nantu à a relatività linguistica realizatu da i linguisti americani Edward Sapir è Benjamin Lee Whorf in l'anni 50, anu dimustratu una forte relazione trà a lingua è a cuncepzione particulare di u mondu. Sicondu elli, l'omi campanu secondu e so culture in universi particulari è a sprimenu cù a lingua parlata.
Pruvate scuprendu una nova versione di voi stessu
Da u puntu di vista di l’amparera di e lingue, sti sfarenti studii tendenu à mustrà chì u plurilinguisimu è u sviluppu persunale sò ligati. Parechji fattori spieganu a sensazione di sente "altri" quandu parlate una lingua straniera:

Differenza di cunniscenza linguistica: secondu u livellu di cumpetenza linguistica, hè pussibule di pudè sprime si megliu nantu à una varietà di temi diversi è in particulare di pudè parlà di i so sentimenti o di fà ironia è scherzi.
Differenza in cultura: una lingua straniera implica un scontru è a vicinanza cù una cultura straniera. In u casu di e persone bislingue cù u listessu livellu in duie o più lingue, si formanu sentimenti diversi da quelli di a lingua materna.
Differenza linguistica: A grammatica è a sintassi di una lingua differenu da una lingua à l'altra, ciò chì cambia u modu di parlà.

Tutti sti sfarenti fattori influenzanu a nostra persunalità perchè offrenu a pussibilità di pensà in una lingua diversa da a nostra lingua materna, chì stessa cuntene una cultura unica. Tanti modi diversi di percepisce è interpretà u mondu, è dunque di sviluppassi in ellu. Allora chì aspettate per amparà una nova lingua cù Babbel?

Leggi più

Cume aduprà e immagini mentali per memorizà megliu? - VIDEO

Vulete migliurà più rapidamente in a vostra lingua di destinazione? Aduprà immagini mentali pò aiutà efficacemente à uttene u vostru scopu. Cumu funziona stu metudu? Lisa Joy, unu di i nostri prufessori d'inglese à MosaLingua è una studiente di lingua stessa, vi dà quattru modi per creà immagini mentali efficaci chì ponu aiutà à migliurà a vostra memoria è l'apprendimentu di a lingua.

Aduprate l'imaghjini mentali per migliurà in a vostra lingua di destinazione ^
Quasi u 65% di a pupulazione hè studiente visuale, chì significa chì ci hè una bona probabilità di esse. In effetti, u nostru cervellu tende à funziunà invienduci immagini.
Eccu una prova rapida per capisce megliu! Pensate à u vostru ultimu viaghju in supermercatu è pruvate à ricurdà u più dettu pussibule. Pensate à cose specifiche cum'è l'oggetti chì avete compru, se avete pigliatu un canistrellu o un carrettu di a spesa, se site statu solu o cun qualchissia, cumu avete pagatu à a fine ... Ùn esitate micca à chjude l'ochji s'ellu vi cunvene.
Cumu si ricorda di questu avvenimentu in a vostra testa? Era in forma di parolle, soni o imagine? A maiò parte risponderà cù e foto. Se sì, sì probabilmente un studiente visuale. O forse avete qualchì altru tipu d'infurmazioni chì anu attivatu a vostra memoria?
Avà chì capite ciò chì vogliu dì cù "u nostru cervellu funziona invienduci immagini", andemu à u prossimu livellu è copiemu ciò chì facenu i genii di a memoria per ricurdà.
Crea immagini mentali efficaci per l'apprendimentu ^
In a zona di l'apprendimentu di e lingue, ci hè un suggerimentu per aiutà à amparà e spressioni novi più veloce è più efficace. Si tratta di aduprà e immagini mentali assucialli cun elli. Per esempiu, sè avete bisognu di ricurdà a parolla francese "sole", migliorerete e vostre probabilità di ricurdalla sì associate a parolla à una rapprisintazione mentale di u sole.
Funziona sempre? Micca tuttu u tempu, perchè puderia esse troppu cumunu. Fortunatamente, creà immagini mentali ùn hè micca assai cumplicatu. Amparerai cumu fà quì! Assicuratevi di creà immagini chì anu una o più di queste quattru caratteristiche:

esagerazione
una associazione insolita
muvimentu
implicazione emotiva

Demu un ochju à ognuna di elle per pudè capisce megliu è cumincià à appiicalli subitu à l'apprendimentu di a vostra lingua.
Esagerazione ^
Una bona maghjina mentale deve esse esagerata, chì significa chì deve avè dimensioni è prupurzioni chì ùn sò micca conformi à ciò chì si vede di solitu. Per esempiu, sè vulete memorizà a parolla "pied" in francese, si pò pensà à un omu cun un pede assai più altu chè l'altru. O se vulete amparà a parolla unghia (unghia in talianu), imaginate una donna chì e so unghje sò cusì longhe chì toccanu a terra! Hè difficiule di scurdassi di sti tippi d'imagine.
Una associazione insolita ^
Per memorizà a parolla "libru", pensate à un gattu chì leghje un libru, u tene trà e zampe ... o pensate à stranieri chì portanu occhiali per ricurdà a parolla "occhiali" in talianu. Pruvate sta tecnica è pensate à ella cum'è un ghjocu. Pò esse veramente divertente!
U muvimentu ^
Sapete chì a vostra attenzione hè stimulata ancu di più da u muvimentu chè da l'ogetti fissi? Hè per quessa chì l'imaghjini in muvimentu sò arregistrati megliu in u vostru cervellu: li rende più difficiuli di dimenticà. Sì avete da ricurdà a parolla coche (vittura in spagnolu), hè megliu imaginà una vittura in muvimentu. O sì duvete ricurdà a parolla "petra" in francese, imaginate una petra rotulante.
Una implicazione emotiva ^
L'emozioni anu ancu un rolu assai impurtante in a vostra memoria. Cum'è forse l'avete capitu digià, hè estremamente difficiule di dimenticà i lochi chì sò ligati à una sperienza intensa o assuciatu à tempi di felicità o tristezza. Simu spessu surpresi di pudè arricurdassi di i più minimi ditaglii di sti ricordi, quandu pudemu passà davanti à u listessu bastimentu in strada per travaglià senza mai nutà a so culore o u numeru di piani ch'ella hà ...
Se site abbastanza vechju à u mumentu, probabilmente vi ricordate precisamente induve erate è ciò chì fate quandu avete amparatu nantu à l'eventi di l'11 di settembre di u 2001, chì era una ghjurnata assai emotiva. In listessu modu, ogni volta chì amparate a parolla "cane" in una nova lingua, pudete assucialla à u vostru animale domesticu.
Eccu tuttu ! Vede quantu sò faciule ste tecniche? Tocca à voi di creà e vostre propie maghjine mentale efficaci! Sparte cun noi alcune di e vostre idee in i cumenti è fateci sapè quale di queste quattru tecniche preferite aduprà.
Una ultima nota quantunque: più sò persunali, più faciule serà di ricurdà. U fattu stessu di cunvucà una maghjina mentale vi aiuterà in u prucessu di memorizazione. L'imaghjini mentali sò più efficaci se i create da voi stessu. Allora fate creatività è divertitevi!
Tutti i cunsiglii nantu à a video ^
Pudete truvà tutti i cunsiglii di Lisa-Joy in video. Hè in inglese, ma ci sò sottotituli in francese (è in altre lingue) se necessariu. Cliccate nantu à a rota per attivà li è pudete ancu rallentà a velocità di diczione se necessariu.
[cuntenutu incrustatu]
Abbonatevi à u nostru canale YouTube!
Per andà più in là ^
Se st'articulu vi hà interessatu, sentitevi liberi di fighjà dinò questi:

Ti piace stu articulu?
Ben fattu per leghje st'articulu finu à a fine. Chì ne hai pensatu? Per piacè lascia una nota, ci hà da mutivà à scrive di più articuli

Grazie per u vostru votu

Un cliccu ùn vi costa nunda, ma hè assai impurtante per noi:
        

Vulete principià subitu?

Cumencia à amparà una lingua di rigalu

Questu articulu vi dà a voglia di amparà una o più lingue?
Avemu 2 belle nutizie ... A prima: pudemu aiutà ti. Seconda bona nutizia: pudete principià di rigalu è avà! Attivate a vostra prova gratuita è apprufittate di stu metudu efficace per amparà lingue per 15 ghjorni.
Flashcards per amparà u vocabulariu, video in versione originale cù sottotituli, libri audio, testi adattati à u vostru livellu: MosaLingua Premium (Web & Mobile) vi dà accessu à tuttu què, è assai di più! Cuminciate subitu (hè gratisi è senza rischi).

Partu subitu

Leggi più

À chì età duvete amparà una lingua straniera? L'anziani testimunianu!

L'età ùn hè assolutamente micca un ostaculu per l'apprendimentu di una lingua straniera. I ritirati anu u tempu di dedicà à una nova attività chì li stimula. E motivazioni sò numerose è i benefici si vedenu à cortu andà è à longu andà. A saviezza vene cù l'età? I più ghjovani sò cunnisciuti cum'è "spugne di lingua" ma à misura chì invechjate, site più capaci d'analizà e vostre difficultà è di punti debuli è di superalli subitu per avè un risultatu chì sia à l'altura di e vostre attese.

À chì età duvete amparà una lingua straniera? ^
Si dice spessu chì i zitelli anu più faciule à amparà una lingua. Ciò significa chì i cittadini anziani averanu enormi difficoltà à amparà una lingua straniera? Risposta: innò, l'acquistu serà solu diversu. L'anziani devenu dunque fà sfarenti sforzi. Alcuni studii spieganu chì l'età ideale per amparà una lingua straniera seria sia quandu era un zitellu assai chjucu, trà 3 è 6 anni, perchè u cervellu seria più ricettivu è flessibile. Circadori à u MIT (Massachusetts Institute of Technology) sò ghjunti à a cunclusione chì l'apprendimentu di e lingue hè più difficiule dopu à l'età di 18 anni per ragioni culturali, biologiche è fisiologiche. Tuttavia, amparà una lingua straniera in età più tardi hè abbastanza pussibule, si tratta di mette motivazione è rigore.
Chì motiva l'anziani à amparà una lingua straniera? ^
E lingue e più amparate da l'anziani ^
Sicondu u studiu Ifop, 85% di l'anziani dicenu chì sò capaci di amparà una lingua straniera. In l'era digitale, l'anziani piglianu a carica di prufittà di sti novi metudi di apprendimentu in linea.U 91% di elli crede ancu chì hè unu di i migliori modi per stà agile mentalmente. Infatti, dapoi a so ritirata, parechji anziani continuanu à amparà cose nove! Facenu in permanenza attività, cumprese à volte l'apprendimentu di lingue nove.
Trà e lingue più amparate da l'anziani ci sò l'inglese (45%), u spagnolu (27%), l'italianu (19%) è u tedescu (11%).
Più avete vechju, u più intimidante amparà una lingua pò sembrà. Tuttavia, u studiu Ifop ci mostra chì l'anziani sò più tenace è assiduu in a so revisione di 18-35 anni.
Una occasione di principià ^
Avemu dumandatu à Henri, 75 anni, ritiratu in Saint Jean de Luz, ciò chì l'hà incitatu à amparà u spagnolu. Ci hà spiegatu ch'ellu avia un appartamentu in Lira, in Spagna, induve riposa di vaghjimu è d'invernu, perchè e timperature sò più dolce cà in Francia. Vuleria pudè chjachjarà cù i lucali è fà si capisce quandu andava à u duttore o à u club di golf. Postu chì hà u tempu è a motivazione per amparà, face rapidu prugressu. Hà digià sappiutu arrigistrassi cù un club di golf è cù ghjucadori di ponte, tuttu u telefunu in spagnolu! Era assai fieru di pudè cuntà a so avventura cù Mosalingua.
Una nova traiettoria vitale ^
Ci hè parechje ragioni per st'entusiasmu per e lingue. A ritirata libera i custrizzioni prufessiunali, è parechji trovanu l'occasione perfetta per realizà prughjetti chì sò stati messi in attesa dapoi un bellu pezzu, per arricchisce e so cunniscenze, sviluppassi intellettualmente, ma micca solu. Sceglie di piglià a ritirata amparendu una lingua mostra un desideriu di rifocusassi nantu à una nova traiettoria di vita è di relazione cù u mondu.
Migliurà a cumunicazione cù quelli intornu à voi ^
Una di e ragioni puderia esse u desideriu di migliorà e proprie abilità comunicative, di scambiu è di spartera. Alcune persone volenu abituassi à a lingua parlata in u circondu famigliale. Mentre chì altri volenu familiarizà si cù a lingua di u paese interessatu per pudè andà quì per vede i so figlioli è figliulini. Cusì, a ricerca di a cumpetenza linguistica hè spessu assuciata à a pratica di u turismu. U 63% di l'anziani chì anu rispostu à l'indagine Ifop indicanu chì amparanu una lingua per cumunicà megliu mentre viaghjanu piuttostu chè per u so sviluppu persunale (40%). Sò dunque pronti à viaghjà versu novi orizonti per un'avventura educativa. In effetti, hè assai apprezzabile di scambià spontaneamente, senza barriera linguistica, cù i lucali. Di conseguenza, avemu avertitu chì di più in più anziani si lancianu in un giru mundiale è altri decidenu di passà a so pensione à l'esternu.
Ricunnettatevi cù e vostre radiche ^
Un'altra mutivazione per l'anziani per amparà una nova lingua hè u desideriu di cumunicà in a lingua materna di i so genitori per pudè ritruvassi cù e so radiche di famiglia. Cum'è Simone, 81 anni, chì hà origini tedesche per mezu di i so babbi materni, vole ricunquistassi cù a cultura di i so antenati. S'arricorda di e cunversazioni in alimanu quand'ella era chjuca, canzoni ch'ella hà amparatu da zitellu, è po a pratica hè stata persa. Hà decisu di piglià corsi à l'Università, ciò chì li hà permessu di capisce alcune filastrocche. Ammaestrà a lingua di e so radiche significa ripiglià a so storia è e so origini, forse ancu cunnosce una famiglia nova?
Un metudu per mantene a vostra memoria cù l'età ^
A ritirata pò esse un passu difficiule, hè per quessa chì l'immersione in l'apprendimentu di una lingua hè un bonu modu per tene occupatu. In questu casu, perchè ùn piglià una nova sfida per dà ti curagiu è stimulà u spiritu? Unu di i motivi principali per a registrazione per a furmazione hè di esse capace di stimulà è travaglià a vostra memoria ogni ghjornu per luttà contr'à l'invecchiamentu cerebrale. In effetti, a memoria hè assai aduprata quandu si amparanu e regule grammaticali, u lessicu ... Inoltre, parechji studii mostranu chì l'acquistu di una nova lingua puderia migliurà e capacità cognitive di l'anziani è evità, o ancu ritardà.
Cumu è à chì età amparà una lingua straniera? ^
Truvate un supportu adattatu ^
Ci hè parechje possibilità per amparà una lingua straniera. Lezioni individuali o di gruppu, furmazione, sughjorni linguistichi per anziani in immersione, Università di u Tempu Libru o Università All Ages (UTA), associi linguistichi lucali, corsi in ligna ... Ch'ella sia per telefunu, urdinatore o tablet, via l'applicazioni, tuttu hè pussibule. A cosa principale hè di truvà u mezu di apprendimentu currettu secondu i vostri desideri è bisogni.
Pigliate u tempu per creà un ambiente chì favurisce l'apprendimentu. Grazie à l'internet, ci hè assai cuntenutu per migliurà. Truverete ghjurnali, musica, podcasts, filmi, quiz ... tuttu u vostru bisognu per rende u più divertente pussibule. Se avete 20 min in metro, 10 min in sala d'attesa, ùn esitate micca à lancià a vostra applicazione per l'apprendimentu di a lingua. Imparà una nova lingua richiede disciplina è motivazione.
Osa parlà! ^
Assicuratevi di parlà, ùn abbiate paura di fà sbagli, perchè più si pratica, più si progredisce. In questu modu, u ligame suciale cù l'altri pò esse rinfurzatu, perchè avè un cumpagnu "tandem" hè un modu per fà scontri fisichi è virtuali. A vostra fiducia in sè serà aumentata è a barriera linguistica ùn serà più un prublema.
Aduprà app mobile ^
Mosalingua offre metudi di apprendimentu rapidu nantu à u telefunu, a tablet è l'urdinatore. Ùn importa micca a vostra età, u vostru locu di residenza o e vostre motivazioni, averete sempre un coach virtuale di lingue straniere vicinu per rinfurzà vi. U metudu ùn richiede micca più di 20 minuti à ghjornu, è in trè mesi si pò ghjunghje à un livellu sufficiente per passà in paese o leghje riviste.
Ùn esitate più, ùn hè mai troppu tardi per cumincià! Ma ùn vi scurdate di divertiscevi sopra tuttu.
À chì età amparà una lingua straniera: andà più luntanu ^
Se stu tema vi interessa, eccu un altru articulu chì vi puderia piacè:

Bonjour Senior hè una piattaforma d'infurmazione è di paragone per anziani è i so caregivers. Offremu guide pratiche, novità è soluzioni di supportu in casa o in un centru di alloghju adattatu.

Ti piace stu articulu?
Ben fattu per leghje st'articulu finu à a fine. Chì ne hai pensatu? Per piacè lascia una nota, ci hà da mutivà à scrive di più articuli

Grazie per u vostru votu

Un cliccu ùn vi costa nunda, ma hè assai impurtante per noi:
 1.1K      

Vulete principià subitu?

Cumencia à amparà una lingua di rigalu

Questu articulu vi dà a voglia di amparà una o più lingue?
Avemu 2 belle nutizie ... A prima: pudemu aiutà ti. Seconda bona nutizia: pudete principià di rigalu è avà! Attivate a vostra prova gratuita è apprufittate di stu metudu efficace per amparà lingue per 15 ghjorni.
Flashcards per amparà u vocabulariu, video in versione originale cù sottotituli, libri audio, testi adattati à u vostru livellu: MosaLingua Premium (Web & Mobile) vi dà accessu à tuttu què, è assai di più! Cuminciate subitu (hè gratisi è senza rischi).

Partu subitu

Leggi più

A nostra guida introduttiva à a lingua giapponese

In lingua giapponese, hè chjamatu 日本 (Nihon). U termine hà datu giapponese in francese. Tuttavia, preferimu u nome Giappone. Trascrittu in francese cum'è "Pays du soleil levant", hè più o menu u so significatu literale in a lingua di u paese. Un discu rossu nantu à un fondo biancu. I simboli vanu al di là di e parolle è di a lingua è si sprimenu ancu attraversu a bandera. U Giappone - o 日本, dunque - hè un paese incurunatu di misteri. Trà i più belli enigmi di l'arcipelagu: a lingua giapponese.

Allora da induve vene a parolla Japon in francese (è i so equivalenti in a maiò parte di e altre lingue di u mondu)? Quandu i marinari portughesi ghjunghjenu per mare in u Far East, sò i Mandarini chì li trasmettenu a so designazione di l'arcipelagu giappunese. Pronunziatu "Jipangu", u nome di u territoriu diventa prestu Giappone!

Cù 21.000 studenti in Francia in 2018, a lingua giapponese resta luntanu daretu à i milioni di studienti di Inglese o Spagnolu. Ma annu dopu annu, a lingua di Mishima cuntinua à splende à traversu u mare di Giappone è u monte Fuji. Babbel vi offre una scuperta linguistica è culturale di u Giappone!

A storia di a lingua giappunese da u periodu Yamato à l'era "Cool Japan"

Versu u 250, una prima dinastia hè stata stabilita in a pruvincia di Yamato - l'attuale prefettura di Nara. Induve u panorama oghji alterna trà edifizii muderni è antichi tempii, poi principia a longa evoluzione di a lingua giapponese. Pochi registri scritti esistenu prima di l'iniziu di questa era. Durante parechji seculi, a lingua giapponese cume esistia era tradizione orale. Sò i monachi buddisti di a Cina chì portanu u so sistema graficu in l'arcipelagu. À l'VIII seculu, sottu à l'epica di Nara, i Giappunesi anu cuminciatu à aduprà ideogrammi cinesi. Altri scritti dopu sò stati sviluppati per custituisce stu sistema cumpostu tipicu di u Giappone chì l'arcipelagu continua à aduprà oghje.

Ùn hè chè in u periodu Edo, trà u XVII è u XVIII seculu, chì a lingua giapponese hè stata veramente furmalizata. Ogni nova epica porta a so parte di cambiamenti culturali è linguistichi. À u principiu di u XXu seculu, l'epica Meiji, sinonimu di prugressu è di mudernizazione di u paese, standardizeghja a lingua in funzione di a lingua di Tokyo. In u 1903, u guvernu giappunese hà publicatu un manuale ufficiale di lingua giappunese per e scole.

Una dimarchja chì ramenta a nurmalizazione di u talianu da u dialettu fiorentinu o l’adopru di a lingua parigina dopu à a Rivuluzione francese!

"Cool Japan": quandu Tokyo entra in l'era kawaii

A fascinazione per a lingua giapponese hè inseparabile da quella per a so cultura. J-Pop, manga, anime, videogiochi, sushi è saké: chjamatu "Cool Japan", u soft power giapponese assume parechje forme. Da Pikachu à Hello Kitty, cumprese scatule di bento è chimoni, u kawaii (か わ い い), "simpaticu" in francese, hè un cuncettu di moda chì hà sappiutu esse esportatu in u mondu. Inclusu in Francia.

Malgradu a tendenza storica isulazionista di u Giappone, l'arcipelagu hà longu stabilitu relazioni strette cù a Francia. Simbuli di raffinatezza, a lingua è a cultura francese anu fascinatu generazioni di giappunesi ... à u puntu di causà autentichi disturbi psiculogichi! Sò oramai 200.000 XNUMX à amparà a lingua di Molière. Trà u pittore Foujita, u chef Takeuchi è u fundatore di a marca Kenzo, parechji giappunesi anu cuntribuitu à l'influenza di a so cultura, in registri assai diversi, stallendu si in Parigi.

Induve parlemu giapponese oghje?

A lingua giapponese hà avà 130 milioni di locutori. Essenzialmente parlatu in Giappone, u giapponese hè storicamente stabilitu in California è Hawaii, ancu se l'usu di a lingua tende à sparì quì. Più di 3.000 chilometri à u sudu di Honshū, una piccula isula una volta occupata da u Giappone cuntinueghja à ricunnosce u Giappunesu. Si tratta di Angaur, unu di i 16 stati custituenti di Palau. In fatti, in st’isula di u Pacificu chì conta à pena più di 100 abitanti è una zona paragunabile à u XV arrondissement di Parigi, u giappunesu hè guasi sparitu.

Hiragana, katakana è kanjis: i 3 scritti di a lingua giapponese

A scrittura di u giapponese si basa nantu à parechji caratteri:

🗾 A hiragana

🗾 U katakana

🗾 Kanjis

Amparà Hiragana è Katakana (100 segni in tuttu) ùn vi purterà micca assai più di l'alfabetu cirillicu. Simile à u sistema di lettere latine, i hiragana sò segni fonetichi chì sò aduprati per scrive parolle giappunesi. Nantu à u listessu principiu, u katakana hè riservatu à e parolle d'origine straniera (eccettu u chinese). In quantu à i kanji, sò ereditati da a lingua cinese. Ogni segnu hà u so sonu è significatu. Se i giappunesi contanu 50.000, "solu" 2.000 ne bastanu à ghjornu. Ci hè una lista ufficiale di questi "kanji usu cumuni" chjamati jōyō kanji. Cusì, sti trè sistemi grafichi coesistenu è sò aduprati inseme. Ùn hè micca raru di truvà tutte e trè scritture in a stessa frase.

E lingue giappunesi è cinesi sò di listessa famiglia? Innò ! U patrimoniu di i kanji hè puramente storicu. A genetica linguistica ùn entre micca in jocu U mandarinu hè una lingua sino-tibetana, in leia cù e lingue chinese. U giappunesu hè un isolatu. In altre parolle, sta lingua custituisce una famiglia isolata. A teoria di e lingue altaiche, chì hà per scopu di riunisce u giappunesu, u turcu, u mongolu o ancu u coreanu, hè sempre contruversa!

A lingua giapponese: una lingua cumplessa ... o troppu pocu cunnisciuta?

Cinese, Russu, Arabu ... L'uccidentali tendenu à qualificassi cum'è lingue difficiule troppu esotiche è luntane da u so schema di pensamentu. È a lingua di Mishima ùn face micca eccezione. Allora, a lingua giapponese hè veramente difficiule à amparà ... o solu troppu pocu cunnisciuta?

Al di là di l'ostaculi di a scrittura è di u lessicu chì hà pocu in cumunu cù e lingue indoeuropee, a lingua giapponese utilizza una struttura SOV (Subject-Object-Verb). Un Giappunesu dicerà dunque "manghju u pane" è micca "manghju u pane" (struttura SVO, Sughjettu-Verbu-Ughjettu). Sì stu usu pò parè contru-intuitivu à una persona francese, e lingue SOV sò più numerose chè e lingue SVO in u mondu! Turcu, persianu, bascu è latinu sò altri esempi di lingue SOV. In giapponese, u sughjettu hè spessu omessu quandu hè spiegatu da u cuntestu, ùn hè micca raru di finisce cù una struttura simplificata di u tippu OV.

SOV, SVO, VSO, ...? In più di e lingue SOV è SVO chì solu custituiscenu trè quarti di l'idiomi di u mondu, esistenu tutte l'altre cumbinazioni pussibuli:

Lingue VSO, di u tippu Verbu-Sughjettu-Ughjettu ("manghju I pane"), cum'è l'arabu o u gaelicu irlandese; Lingue VOS, di u tippu Verbu-Ughjettu-Sughjettu ("manghja u pane I"), cum'è u malgache; Lingue OVS, di u tippu Object-Verb-Subject ("u pane chì manghju"), cum'è certe lingue amerindiane; lingue OSV, di u tippu Object-Subject-Verb ("u pane chì manghju"), assai più rari ... eccettu per u modu di parlà cusì caratteristicu di Yoda in Star Wars!

Tuttavia, i studienti giapponesi ponu ralegrassi di qualchì bona nutizia grammaticale:

🗾 U giappunese ùn hà micca plurale

🗾 U giappunese ùn hà micca articuli difiniti è indefiniti

Frà l'altri specificità di u giappunesu, a lingua ùn hà micca parolle dedicate per designà i mesi, cum'è ghjennaghju, ferraghju, marzu, ecc. À u cuntrariu, i giappunesi associanu u kanji 月 (luna, è indirettamente mese) cù u numeru di u mese!

Lingua simplice o cumplessa, ùn duvemu micca trascurà l'importanza di a motivazione in l'apprendimentu. Ogni lingua hà caratteristiche specifiche chì a rendenu faciule o difficiule per un determinatu parlante.

Leggi più

Pronuncia di u portughese: amparate à parlà u portoghese cum'è un nativu

Per amparà u portoghese, hè impurtante fighjà nantu à a so pronuncia. Viderete chì a prununcia portoghese ùn hè micca difficiule per i francofoni, perchè a maiò parte di e lettere sò pronunziate di listessa manera chì in francese! Inoltre, parechji fonemi (soni di una lettera o una cumbinazione di lettere) sò ancu listessi. Benintesa, a pronuncia di u portoghese differisce secondu induve andate, ma sta guida à a pronuncia portoghese vi permetterà di sprimesi è esse capitu in ogni locu. Venite à scopre u portoghese brasilianu!

Pronuncia di u portughese: tuttu ciò chì ci vole à sapè per parlà bè ^
Cù più di 230 milioni di parlanti nativi chì parlanu sta lingua in guasi tutti i cuntinenti (Asia, Europa, Africa, è induve ci hè u più, l'America), u portughese hè trà e lingue più parlate in u mondu. Hè dunque naturale di vulè amparalla. Ci metteremu dunque quì nantu à a prununcia portoghese di u Brasile, u paese cù i più parlanti portoghese. Ma ùn v'inchietate, parlanti di Portuguesu d'altri paesi vi capiscenu ancu bè, se vulete viaghjà in Portugallu o Angola per esempiu.
Per sapè cumu si prununcia portoghese, bisogna prima studià u vostru alfabetu. Quì, nisuna difficultà à prima vista, hè listessa à a nostra. 20 lettere sò pronunziate o anu u stessu "cumpurtamentu" cum'è in francese: A, B, C, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, S, V, W , X, Y è Z. E lettere K, W, X è Y sò state recentemente aghjunte à l'alfabetu portoghese perchè sò lettere spessu aduprate in alcune parole straniere.
Per fà più faciule per voi, i videremu sempre tutti. In effetti, se vulete esse capace di leghje è / o di prununcià e parolle in portoghese currettamente, duvete prima cuncentrassi nantu à a so pronuncia.
Attenti quantunque! Ciò chì truverete quì sò e regule in generale. Ci ponu esse eccezzioni o differenze di prununcia secondu i lochi chì visitate o cù quale parlate (ancu in un paese!).
Vucali in prununcia portoghese ^
E lettere A, I è O sò generalmente pronunziate cum'è in francese. Truverete a pronuncia di tutte e vocali quì sottu:

A si prununzia cum'è "a" in banana
E si prununcia "é" cum'è in meta (paura)
I si pronuncia cum'è "i" in ilha (isula)
O si prununcia sia cum'è un "o" apertu, cum'è in avó (nanna), sia cum'è un "o" chjusu, cum'è in porto (portu)
U si pronuncia cum'è "o" in rua (strada)
Y si prununcia cum'è u francese "y" in yoga (yoga)

Attenti, quantunque, seguitati da un M o un N, e vucale tendenu à esse più aperte (u E serà prununziatu "è" per esempiu) è nasalizate. Nisuna grande difficultà per i francofoni quì, postu chì avemu ancu soni nasali in a nostra lingua.
Cunsunanti chì cambianu u so tonu ^
Cum'è l'accennatu prima, e cunsunale B, F, J, K, L, M, N, P, Q, V, W, X è Z sò generalmente pronunziate cum'è in francese. A lettera H hè ancu muta, cum'è in francese.
Tuttavia, alcune lettere di l'alfabetu ponu cambià u so sonu. Ùn ci n’hè assai, ma cunnosce li bè hè di primura per ammaestrà a pronuncia di u portoghese brasilianu. Avà chì avemu vistu tutte e lettere chì ùn presentanu alcuna difficultà cù a pronuncia portuguesa, eccu quelle chì richiederanu un pocu di più sforzu:
A lettera C ^
A lettera C seguita u listessu cumpurtamentu cum'è in francese:

Seguitatu da e vucali A, O è U, a lettera C si prununcia / k / cum'è in caffè (caffè) o casa (casa)
Seguitatu da e vucali E è I, a lettera C si prununcia / s / cum'è in centru (centru)

Ci hè ancu a lettera Ç chì si prununcia cum'è in francese, qualunque sia a situazione. Per esempiu: França (Francia)
A lettera D ^
Sta lettera si prununzia "dj" quandu hè seguitata da a lettera I o da a lettera E quandu hè à a fine di una parolla, cum'è in onde (induve) o dia (ghjornu)
A lettera G ^
Cum'è a lettera C, sta lettera si comporta esattamente cum'è in francese:

Seguitatu da e vucali A, O è U, a lettera G si prununcia / g / cum'è in garrafa (buttiglia)
Seguitatu da e vucali E è I, a lettera C si prununcia / Ʒ / cum'è in girafa (giraffa)

A lettera R ^
U portughese R (da u Brasile) si prununcia in trè modi diversi:

À u principiu di una parolla, si prununcia cum'è una H scaduta, cum'è in inglese o in alimanu.
À mezu à a parolla hè spessu arrotulatu, cum'è in verde (verde)
Quandu hè sopratuttu ("RR"), si prununcia sia cum'è un francese R - carro (vittura), sia cum'è un H scadutu - cachorro (cane)

Sti soni - eccettu per a R francese - ùn sò micca assai naturali per i francofoni, ma sò abbastanza faciuli da ammaistrà cù una poca pratica. Dunque, ùn esitate micca à praticà! 
A lettera S ^
Cum'è in francese, a lettera S pò avè diversi soni sicondu a so pusizione in una parolla:

à l'iniziu di una parolla o quandu hè radduppiatu, si prununcia / s /, cum'è in sol (sole);
trà duie vucale, si prununcia / z /, cum'è in casa (casa).

A lettera T ^
Di solitu sta lettera si prununzia cum'è u francese T. Tuttavia, in portoghese brasilianu, a lettera T seguita da a lettera I o da a lettera E à a fine di una parolla si prununcia "tch", cum'è in gente (gens).

Lettere accentuate ^
In purtughesu, e vucale ponu esse incalcate. L'accenti (grave, acutu, circonflexu, tilde) ponu avè diverse funzioni secondu a parolla prisente in elli. Sò aduprati, frà altre cose, à:

differenziate duie parolle chì anu listessa ortografia: pudete (pò) vs pôde (pudere)
indicate induve hè l'accentu quandu ùn seguita micca a regula generale: macchina (macchina), útil (utile)
indicate a pronuncia di un gruppu di vucali: cão (cane), mãe (mamma)
signalate a cuntrazzione di duie vucale trà duie parolle cunsecutive: a + aquela ⇒ àquela (à quella), a + a ⇒ à (à ...)
marca un ligeru cambiamentu di pronuncia: pêlo (capelli), pôr (pusà, mette)

Hè dunque impurtante di amintà bè a prununcia portoghese, è ancu l'ortografia di e parolle per amparà di manera ottimale.
L'accenti gravi è acuti in a pronuncia portuguesa ^
U portughese hè una lingua tonica, à u cuntrariu di u francese, chì hè una lingua più "piatta". L'accenti sò aduprati per indicà sia induve l'accentu tonicu hè piazzatu, ma ancu per mudificà u sonu. A vucale cun accentu gravi o acutu si prununcia più apertamente. Per esempiu, a lettera accentuata O si prununcia cum'è l'O in "mela" (bocca aperta): avó (minnanna).
L'accentu grave hè di solitu riservatu à a cuntrazzione di a prepusizione a cù parolle chì cumincianu cù a-. Per esempiu, invece di scrive aa o aas, scrivemu à o às (à la).
L'accentu circonflexu in a pronuncia portuguesa ^
L'accentu circonflexu in portoghese hà a stessa funzione cum'è in francese: mudifica u sonu di a vucale chì a porta. U sonu hè dunque ripruduttu cù a bocca un pocu più chjosa.
A tilde in pronuncia portuguesa ^
A tilde hè aduprata cù certe vucali per mudificà u so sonu. A vucale chì a porta poi diventa nasalizata.
Cumbinazioni di lettere in portoghese ^
Un'altra similitudine cù u francese, ci sò cumbinazioni di duie o trè lettere chì a prununcia in portoghese cambia. Eccu cumu questi gruppi di lettere sò pronunziati in portoghese:
Gruppi cunsunali ^

CH> Cum'è in francese, a cumbinazione di e lettere C è H dà u sonu / ʃ / di "chat", o chamar (chjamà) in portoghese
LH> Stu gruppu di lettere si prununcia / ʎ / o cum'è "ill-" in francese o spagnolu: filho (son)
NH> Stu gruppu di lettere si prununcia / ɲ / o "gn": amanhã (dumane)
ÇC> Sta cumbinazione di lettere si prununcia / ks /

Gruppi vocali ^
Queste cumbinazioni di lettere risultanu in soni nasali, cum'è i soni francesi -on, -an, -in. A pronuncia portuguesa di sti soni hè ancu assai simile!

ÃE> stu gruppu di lettere cumencia cù u sonu / a /, poi scorri rapidamente versu u sonu "in": mãe (mamma)
ÃO> sta cumbinazione di lettere parte ancu da u sonu / a / è scorri assai prestu versu u sonu "accendutu": pão (dulore)
ÕE> più difficiule da prununcià, questu principia cù u sonu / o / è scorri rapidamente versu u sonu "-ing" di "shopping" per esempiu: põe (mette / posa).

Pratica a pronuncia portuguesa ^
Una volta chì cunniscite a pronuncia di e lettere, hè ora di praticà! Puderete dopu cumincià à:

Per pronunzià bè, rilassatevi, allungate a mascella, ripetite dopu à u mezu audio chì state aduprendu à voce alta, è esagerate a vostra pronuncia. Passendu 5-10 minuti à ghjornu à fà quessa, vedrete rapidamente i prugressi! Arricurdatevi chì u scopu hè di fassi capisce è micca d'avè una pronuncia perfetta. Più si pratica, più si parla, più si migliurà ancu u vostru accentu! Parlà in una lingua straniera (a so lingua materna) è avè un picculu accentu hè spessu assai apprezzatu da i nativi.
Per andà più in là ^
Sì avete piaciutu questu articulu è vulete approfondisce a vostra cunniscenza di u portoghese brasilianu, eccu alcuni suggerimenti chì vi puderianu interessà:

Ti piace stu articulu?
Ben fattu per leghje st'articulu finu à a fine. Chì ne hai pensatu? Per piacè lascia una nota, ci hà da mutivà à scrive di più articuli

Grazie per u vostru votu

Un cliccu ùn vi costa nunda, ma hè assai impurtante per noi:
        

Vulete principià subitu?

Cumincià à migliurà u vostru portughese

Vulete migliurà u vostru portughese?
Bona Notizia Prima: Pudemu Aiutà Seconda Bona Notizia: Pudete Cumincià Avà Gratisi! Attivate a vostra prova gratuita, è godite di stu metudu efficace per amparà u portoghese per 15 ghjorni.
Flashcards per amparà u vocabulariu, video in versione originale cù sottotituli, libri audio, testi adattati à u vostru livellu: MosaLingua Premium (Web & Mobile) vi dà accessu à tuttu què, è assai di più! Cominciate subitu (hè gratisi è senza rischi).

Partu subitu

Leggi più

Cumu mantene un bonu livellu in inglese ... quandu ùn avete micca l'uppurtunità di parlallu?

Amparà à parlà una lingua cun fluenza ùn hè micca cum'è amparà à andà in bicicletta: si pò scurdà. Allora cumu mantenite u vostru livellu in Inglese quandu ùn avete micca spessu l'occasione di praticà a lingua di Shakespeare? Ch'ellu campi solu in un'isula deserta o in una grande metropole, avemu fattu una breve lista di modi simplici per tene un bonu livellu in inglese ... senza troppu sforzu.

Tutti questi suggerimenti assumenu chì sì statu capace di parlà inglese fluentemente in un certu puntu di a vostra vita. Vale à dì, abbastanza cunfortu per capisce un parlante inglese è risponde ad ellu senza circà e vostre parolle durante una discussione, ch'ellu si tratti di a vita d'ogni ghjornu o di un sughjettu moderatamente cumplessu. Se pudete scrive a vostra biografia in inglese, pudete parlà inglese fluentemente. E questu, ancu se ùn pudete micca passà a ricetta di ratatouille perchè ùn cunnosci micca i nomi inglesi di tutti l'ingredienti (melanzane, zucchine, pumati, agliu, pepe verde, pepe rossu, pepe, sale, 'bouquet garni').

Eccu un elencu guasgi esaustivu di tutti i modi pussibuli per mantene u vostru livellu d'inglese, o ancu per arricchisce u vostru vocabulariu se fate u sforzu di circà in un dizziunariu parolle è idiomi chì ùn capite micca.

1. Abunatevi à una rivista / newsletter / ghjurnale in inglese

Quand'elli entranu in i so studii universitarii, i studienti francesi sò spessu cunsigliati d'abbunassi à a rivista Time. Hè una bona idea; ma spessu tendenu à abbandunà a lettura di u settimanale per mancanza di tempu, o mancanza di desideriu. Soprattuttu chì u Tempu pò esse qualchì volta assai difficiule, ancu aridu da leghje.

Dunque iscriviti à una rivista, un ghjurnale o ancu una semplice newsletter chì vi eccita veramente - ch'ellu si tratti di cibu, video ghjochi, giardinaghju, finanza o criptovaluta. Non solu manterrete u vostru livellu di Inglese senza troppu sforzu, ma in più, accumulerete vocabulariu tecnicu chì serà utile in a vostra vita prufessiunale.

2. Travagliate cù parlanti inglese quant'è pussibule

Più faciule da dì ch'è fattu, esse intornu à i locutori di lingua inglese hè senza dubbitu u megliu modu per mantene u vostru livellu di Inglese. Pudete iscrivevi per riunioni, accoglie stranieri cumpleti attraversu Couchsurfing, diventà un cameriere di caffè in una zona turistica, ecc.

3. Viaghjà / espatriatu / piglià un WHV in un paese di lingua inglese

Quelli di menu di 35 anni ponu prufittà di u Prugramma di Vacanze di Travagliu (WHP) - un pacchettu d'accordi chì li permettenu di andà à l'esteru per viaghjà è travaglià in listessu tempu. I francofoni ponu cusì passà unu o dui anni in sedici paesi sfarenti: Australia, Canada, Nova Zelanda, ecc.

4. Scrivi u to diariu in inglese

Quelli chì tenenu un ghjurnale (o ghjurnale) anu da scrive solu e so note in inglese per mantene u so livellu d'inglese, ancu s'ellu hè solu una pagina à u mese.

5. Scrivite memo, liste di shopping è liste di cose da fà in inglese

Cum'è a punta precedente, un modu assai faciule per mantene u vostru livellu di Inglese hè di scrive tutte e piccule cose di tutti i ghjorni in lingua di Shakespeare: liste di shopping, liste di cose da fà, liste di cose da fà, liste di cose da fà. "Cose da piglià cun voi u duminicata o viaghji, ecc. Grazie à questu trucu, ùn duverete più preoccupassi di trasmette a ricetta di ratatouille à u mondu sanu.

6. Guarda filmi è serie in inglese per mantene u vostru livellu di inglese

Guardà filmi o serie in a so versione originale hè unu di i modi più cumuni per mantene u vostru livellu di Inglese.

7. Leghjite rumanzi è saggi in inglese

Eccu alcuni libri chì vi cunsigliemu di leghje in 2019.

8. Cunsultate i siti d'infurmazione di lingua inglese ogni ghjornu per mantene u vostru livellu di Inglese

Piuttostu chè d'andà à leghje Le Monde ogni ghjornu, perchè ùn paragunate micca a vostra lettura cù quella di i ghjurnali maiò in lingua inglese cum'è u New York Times, Politico o The Guardian? Non solu accumulerete vocabulariu è spressioni idiomatiche, ma soprattuttu, averete un puntu di vista differente nantu à l'attualità chè u sguardu franco-francese di i media francesi.

9. Stà à sente podcasts o audiolibri in inglese

I podcast sò di moda, è in st'articulu vi purtemu un elencu di i migliori podcast da ascoltà in inglese.

10. Mette u vostru telefunu / urdinatore / contu Facebook in inglese

Cambià a lingua di u vostru telefunu, di u vostru urdinatore, di u vostru contu Facebook, o di ghjucà videogiochi in inglese, vi permette di stà in cuntattu cù a lingua inglese à un costu più bassu. Stu truccu, solu, hè quantunque assai insufficiente per mantene u so livellu.

11. Stà à sente a radiu in inglese

Attenti: ùn si tratta micca di ascultà podcast. L'ascoltu di e radiu di lingua inglese, in diretta, in Internet o in a vostra radio, hè un modu estremamente efficace per mantene u vostru livellu d'inglese sia passivamente (postu chì pudete fà altre cose in listessu tempu) sia attivamente (se state concentrendu un minimu per ascultà ciò chì si dice piuttostu ch'è avè a radio cum'è un semplice sonu di fondu). Se ùn capite micca tuttu (o ancu assai prima), hè perfettamente normale. Nel corso di i mesi, vi rendite contu chì fate di menu in menu sforzi per capisce, è chì u vostru livellu di inglese migliurà ancu à pocu à pocu!

A BBC è Voice of America sò e stazioni di radio più cunnisciute, ma ci n'hè millioni in più.

12. Abbunassi à i canali Youtube / pagine FB / conti Instagram è Twitter

Nantu à questu tema, pudete leghje u nostru articulu nantu à i migliori canali Youtube.

13. Truvate un currispundente di lingua inglese

Truvà un currispundente o un currispundente di lingua inglese hè oramai assai faciule cù l'internet. Ci hè parechji siti spezializati cum'è PenPal World o Mylanguageexchange - ma se vulete un "veru" penpal, vale à dì qualchissia cù quale scambià lettere veri di carta inviate per posta, duverebbe invece vultà versu l'istituzione chì hè International Pen Friends.

14. Accolta di stranieri cù Couchsurfing

U principiu di Couchsurfing hè simplice: accoglie stranieri cumpleti in casa, per u tempu chì vulete. Queste visite sò guasi sempre l'occasione di scambià un pastu, un'attività, una visita, una stonda cù ghjente di tuttu u mondu.

15. Uttenite l'abitudine di amparà dece parolle di vocabulariu à ghjornu per mantene u vostru livellu di inglese

Un abitudine chì richiede una grande disciplina, ma chì vi permette di mantene u vostru livellu di Inglese è ancu di arricchisce a vostra cunniscenza di a lingua.

16. Amparate una puesia ogni settimana

Cum'è François Mitterand, amparà una puesia à memoria ogni settimana hè un eserciziu eccellente per travaglià a vostra memoria. Fà lu in inglese hè una sfida ancu più eccitante, chì i versi chì amparate saranu cumpagni di meditazione perfetti.

17. Leghje i libri bislingui

Leghje libri in inglese hè un bonu modu per mantene u vostru livellu di inglese. Ma leghje i libri publicati in edizioni bislingui hè ancu megliu, perchè a traduzzione permette di esercità attivamente a vostra comprensione di a lingua.

18. Scrivite nuvelle per i zitelli o nuvelle in inglese

Se avete l'anima di un scrittore in anda, scrive nuvelle in inglese hè à tempu un grande divertimentu è un ottimu modu per migliurà u vostru inglese. Ùn siate micca cuscienti di i criteri di qualità: l'importante hè d'inventà e storie, ancu s'elle sò furzate o senza interessu per i vostri ochji!

19. A cucina in inglese

Per quelli chì anu l'anima di un cucinariu, acquistà è immerse in libri di ricette scritte in inglese hè formidabilmente efficace in u mantenimentu di u so livellu di Inglese.

20. Canta in inglese

Infine, u cunsigliu u più faciule da aduprà per mantene u vostru livellu di Inglese hè di cantà. Ma attenzione: ùn si tratta solu di spinghje u cantu sottu à a duscia, ma di fà casu à e parolle, capisceli, interpretalli, incarnalli. Memorizendu canzoni, cantenduli regolarmente, cù una capiscitura illuminata di i testi scritti da l'artisti, ùn averete micca prublemi per mantene u vostru inglese à un livellu fluente.

Leggi più

Cumu scrive bè u vostru CV in inglese?

Cumu scrive bè u vostru CV in inglese? Cù u principiu di l'annu scolasticu è l'iniziu di un novu annu, parechji studienti cercanu dighjà stasgii à l'estranger, o impieghi strani per guadagnà soldi durante un annu difettu o un annu Erasmus.

Eccu micca menu di quattordici cunsiglii chì vi aiuteranu à scrive u megliu CV pussibule in inglese. Cumpararemu prima e 6 sferenze principali chì ci ponu esse trà i CV in francese è in inglese, è cunclude cù 8 cunsiglii generali chì valenu per i dui mudelli.

Cumu scrive un bon CV in inglese?

E 6 differenze principali trà un CV francese è un CV inglese

1. U "riassuntu" persunale

Questa hè a differenza principale trà un CV in francese è un CV in inglese: un riassuntu di u vostru profilo di candidatu, in un paragrafo introduttivu, in cima à u vostru CV.

Questa hè a sezione più impurtante di u vostru CV in inglese perchè hè a prima (è qualchì volta a sola) cosa chì un recruiter leggerà. Duvete esse capace di spiccà vi, mustrà a vostra mutivazione, prughjettatevi in ​​u travagliu è in a squadra, è mette in risaltu u vostru putenziale ... Tuttu in duie o trè frasi.

Un esempiu di offerta di travagliu in inglese:

Prufessiunale Prufessiunale cun vasta esperienza IT. E cumpetenze includenu rete informatica, pensamentu analiticu è risoluzione creativa di prublemi. Capace di applicà cuncetti di serviziu di u cliente à l'IT per migliurà l'esperienza di l'utilizatore per i clienti, impiegati è amministrazione.

2. L'impurtanza di l'esperienza prufessiunale è persunale

A diversità di a Francia, i paesi anglosassoni favuriscenu largamente l'esperienza prufessiunale è persunale, piuttostu chè i diplomi universitarii è i tituli.

L'esperienza prufessiunale serà dunque a più grande sezione di u vostru CV, induve detalierete a vostra carriera in un furmatu attraente è costante. Sta parte deve cuntene i seguenti:

U nome di a sucietà per a quale avete travagliatu U locu induve avete travagliatu E date induve site impiegatu U rolu chì avete occupatu, è ancu u titulu ufficiali di a descrizzione di u travagliu È, sopratuttu, una lista chì cuntene azzioni di verbi è dati chjave, chì detalla u prufessiunale successi più pertinenti per a vostra applicazione

Dunque, per distingue, pudete mette dati assai precisi di i vostri risultati prufessiunali: 83% di incremento di e vendite quandu erate venditore, scrittura di un libru biancu, ecc. Attenti à ùn cumprumette u secretu prufessiunale à u quale puderete esse statu sughjettu durante i vostri travagli precedenti.

3. Competenze dolce

Un'altra particularità di i CV in inglese hè l'importanza di e cumpetenze soft, chì sò in realtà qualità umane utili in parechje professioni sfarenti, cume a flessibilità, a cortesia, a capacità di cumunicà, ecc.

Attenzione: ùn basta micca à mette "Leadership" per u recruiter di cunsiderà vi cum'è un capu di squadra potenziale. Tutte e cumpetenze chì mettite in u vostru CV devenu esse capaci di esse pruvate da una sperienza riesciuta è attestata! Se dite chì site capace di creatività, ci hè una probabilità chì, durante una intervista, u reclutatore vi dumandassi di cità un'occasione in cui site statu creativu.

Trà e cumpetenze più impurtanti sò:

Cumunicazione Gestione di u tempu Decisività Flessibilità Auto-Motivazione Leadership Responsabilità Lavoro di squadra Risoluzione di prublemi / Pensamentu creativu Capacità di travaglià sottu pressione

À propositu di questu sughjettu, vedi i nostri trè suggerimenti per parlà inglese à u travagliu!

4. I gradi ùn sò micca cusì impurtanti

A differenza di un CV in francese, un CV in inglese metterà l'ultima sezione "Educazione", in u fondu di u CV. È, spessu, u candidatu serà cuntentu di mette u so diploma più recente, o u più significativu. Cusì basta à mette l'università da a quale sì diplumatu, è ancu u nome di u vostru diploma più altu.

Ùn ci hè bisognu di mette u vostru baccalaureatu, a vostra licenza se avete un master, u vostru master se avete un dottoratu, ecc. A menu chì ùn sia pertinente, se per esempiu site statu furmatu in dui campi cumplementari.

5. In i Stati Uniti, invià una foto ùn hè micca cunsigliatu.

In generale, hè menu cumunu truvà ritratti di passaporti in CV in inglese. Tuttavia, questu pò ancu esse pertinente per travagli cum'è cameriere o ospitante.

6. Raccomandazioni prufessiunali

Infine, un'altra particularità di i CV in inglese hè, qualchì volta, a presenza di raccomandazioni prufessiunali. In effetti, in a sezzione "Esperienza", pò esse pertinente mette u nome, l'indirizzu email è u numeru di telefunu di una persona chì accunsenterà à certificà e vostre cumpetenze è a vostra persunalità.

Pò esse u vostru anzianu capu, u vostru anzianu dirigente, un prufessore universitariu, u vostru allenatore di sport, chiunque sia pertinente per u vostru futuru travagliu.

Ùn vi scurdate di informà queste persone chì avete messu u so nome è u so cuntattu in u vostru CV, altrimenti finiscerete cù spiacevuli surpresi ...

Ciò chì ùn cambia: 8 cunsiglii per scrive u vostru CV in inglese

Chì ùn cambia micca? Tuttu u restu! Eccu alcune raccomandazioni generali per scrive un bon CV in inglese o francese:

Aduprate una carattere chì hè faciule da leghje, ùn hè micca fantasia, è ùn và micca sottu à 11pt. ​​Mette in margini d'almenu un centimetru. Assicuratevi di mette abbastanza spaziu biancu trà e diverse parti di u vostru CV. Ùn soprascrivite micca u vostru CV cun disegni moderni o decorazioni. L'usu di i culori hè pussibule, ma mantenendulu sobriu. Se inviate candidature da La Poste o lasciate u vostru CV, assicuratevi di stampallu nantu à una bona carta, cù un grammage di 80g / m². Aduprate dinò inchiostru di bona qualità, ancu s'ellu significa andà à una stampatrice prufessiunale A menu chì ùn sia micca specificamente richiestu, ùn inviate micca u vostru CV in furmatu PDF. I reclutatori adupranu spessu un lugiziale per scansià i curriculum, è stu lugiziale ùn pò micca leghje PDF bè. A menu chì ùn siate in ricerca accademica o medica, u vostru curriculum ùn deve esse più di una o duie pagine. A menu chì ùn dumandate micca una pusizione di dirigenza superiore, attaccate à una pagina per u vostru curriculum. Hè impurtante di mustrà un certu spiritu di sintesi è efficienza.

Leggi più

Cumu smette di traduce in a vostra testa? - Pensà in un'altra lingua [VIDEO]

Pensà in una lingua diversa da a lingua materna hè una sfida quandu si impara una lingua straniera. Se ùn site micca statu prima, truverete chì vulete traduce tuttu in a vostra testa, da a vostra lingua di destinazione à a vostra lingua nativa. Questu pò esse rapidamente tempu, è micca assai efficiente! Allora cumu si pò evità di fà ciò è cusì guadagnà fluidità è fiducia? Abbe sparte qualchì metudu praticu per aiutà à cumincià à pensà in a vostra lingua di destinazione. Ella vi darà ancu cunsiglii nantu à cume smette di traduce in a vostra testa.

Leggi più

A nostra guida à a lingua araba è i so dialetti

Quandu parlemu di e lingue di l'avvene, evucemu u cinese, qualchì volta u russu, u spagnolu ancu. Più raramente l'arabu, una lingua troppu spessu dimenticata. Ùn hè ella, quantunque, una seria candidata à u titulu? Hè una di e 5 lingue più parlate in u mondu. Lingua di e scienze, arti, civiltà è religione, l'arabu hà avutu un impattu colosale nantu à e culture di u mondu. Annu dopu annu, fidu à e so tradizioni, a lingua araba cuntinueghja à viaghjà, à arricchisce si è affascinà. Trà l'arabu litterale, i so innumbrabili dialetti è u so alfabetu ricunnisciutu universalmente, cumu si pò definisce l'essenza di sta lingua sfuggente? Babbel ti mette in traccia!

Induve si parla a lingua araba in u mondu?

L'arabu hè a lingua ufficiale di 24 paesi è una di e 6 lingue ufficiali di e Nazioni Unite. Quessi sò i 22 stati di a Lega Araba, più l'Eritrea è u Ciad. A metà di sti stati di lingua araba si trovanu in Africa (Algeria, Comore, Djibouti, Egittu, Eritrea, Libia, Maroccu, Mauritania, Somalia, Sudan, Ciad è Tunisia). L'altra metà si trova in Asia (Arabia Saudita, Bahrain, Emirati Arabi Uniti, Iraq, Giordania, Kuwait, Libanu, Oman, Palestina, Qatar, Siria è Yemen).

Arabu, Turcu, Persianu ... femu u bilanciu! A maggior parte di parlanti arabi essendu musulmani - è l'arabu essendu a lingua di u Coranu - una amalgamazione cumuna hè di cunfondà a lingua araba cù l'Islam. Tuttavia, u più grande paese musulmanu di u mondu, ùn parla micca arabu postu chì hè l'Indonesia. L'arabu hè una lingua semitica. À u cuntrariu di a cridenza pupulare, ella ùn hà alcuna cunnessione familiale cù u turcu - chì apparteneria à u gruppu di lingue altaiche. U persianu o u persianu, a prima lingua di l'Iran, ùn sò micca in leia cù l'arabu. Hè una lingua indoeuropea ... cum'è u francese! In listessu modu, in Afganistan, e duie lingue maiuritarie sò lingue iraniane: Dari è Pashto. A pratica di a lingua araba hè in una minurità quì, assai daretu à l'Uzbeku o u Turkmenu. Hè riservatu à a religione è u cummerciu esternu cù u Mediu Oriente.

Alfabetu arabu

In Babbel, ci simu abituati à demistificà i sistemi di scrittura. L'alfabetu cirillicu ùn richiede micca più di dui ghjorni d'amparera. U nostru Alphabet World Tour ci hà digià purtatu da u Caucasu à a Penisula Coreana. In quantu à l'alfabetu arabu ... ùn hè micca un alfabetu in u sensu in quale l'avemu capitu per l'alfabetu latinu! Chjamatu abjad o alfabetu cunsunale, l'alfabetu arabu nota solu cunsunanti. Hè scrittu è lettu da dritta à manca è hà 28 lettere.

Stu sistema di scrittura si pò truvà in altre lingue, in particulare persianu, kurdu è urdu. Dapoi l'annu 1000, hè statu ancu adupratu da i uiguri. Finu à u 1928, hà servutu cum'è trascrizzione in turcu chì hà da allora adupratu una versione di l'alfabetu latinu.

Arabu Litterale è Arabu Dialetticu

L'arabu hè di sicuru u megliu esempiu di diglussia. A diglussia hè u fattu chì una lingua hè divisa in parechje varietà regiunali, chì sò certe volte incomprensibili trà elle. L'arabu, cum'è lingua, pò designà duie realità sfarente: arabu litterale da una parte, arabu dialettale da l'altra.

L'arabu litterale hè u nome datu à a lingua standardizata. Lingua amministrativa è pulitica, hè quella chì hè ricunnisciuta cum'è lingua ufficiale di i paesi di lingua araba. Hè ancu quellu chì si trova in u Coranu, in i media è in a grammatica precisa. Domina in a cumunicazione scritta è furmale, in a religione è in i scambii internaziunali. Ma in realtà, nimu hà l'arabu classicu cum'è lingua materna. L'arabu dialettale hè a lingua aduprata à bocca in a vita d'ogni ghjornu. Piglia forme assai diverse da un territoriu à l'altru.

Perchè una tale diglussia? Hè u fruttu di sviluppi storichi, suciali è pulitichi. Cum'è tutte e lingue vive, l'arabu cambia cù u tempu. Lingua puetica diventata lingua religiosa da u VIIu seculu in quà, hà cunquistatu un territoriu immensu cù influenze varie. I vechji dialetti, chì ùn sò micca spariti interamente, si sò adattati per mischjà si cù l'arabu. Coptu in Egittu, berberu in u Maghreb, arameanu in Siria ... A storia di a lingua araba hè una storia di migrazioni è arricchimenti culturali. Fighjemu i principali dialetti di l'arabu.

Chì sò i principali dialetti di l'arabu?

E distinzioni dialettali di l'arabu sò fatte à parechji livelli. I linguisti anu favuritu prima una dimarchja per e regioni. Ci seria dunque un Arabu Occidentale in uppusizione à un Arabu Orientale. Ma ancu in e so regioni, ci sò parechje differenze. À u puntu d'abbandunà qualchì volta a categurizazione in dialetti à prò di u termine lingue.

Àrabu uccidentale è arabu orientale

L'arabu uccidentale, o arabu magrebinu, designa a varietà linguistica prisente - in ordine alfabeticu di territorii - in Algeria, Libia, Maroccu, Mauritania è Tunisia.

Per deduzzione, tutti l'altri territorii di lingua araba sò attaccati à l'arabu orientale. Pudemu distingue trà quattru spazii linguistichi chì sò:

- Arabu egizianu;

- Àrabu mesopotamicu, principalmente in Iraq;

- Arabu Levantinu, in Siria, Libanu, Palestina è Giordania;

- Arabu peninsulare, cumunu à l'altri Stati di lingua araba di a penisula araba.

Dialettu arabu: alcuni esempii

In arabu algerianu, lingua materna di circa 40 milioni di locutori, alcune vocali tendenu à sparì. Per esempiu, a parolla سماء (s'ama, celu) si prununcia s'ma. À u cuntrariu, l'arabu sirianu ferma più fidu à l'arabu litterale in a pronuncia. Un'altra illustrazione: كيفاش؟ (kifach, cumu?), وقتاش؟ (weqtach, quandu?) è a tendenza à aghjunghje -ach à a fine di e parolle interrugative in arabu algerianu è arabu maruccanu. In Libanu o in Egittu, u reversu si prununcia kif.

Chì ghjè arabizi?

Prova chì l'evoluzione di a lingua araba hè luntana da esse finita, una nova lingua hè apparsa in l'anni 1990. Si tratta di l'arabu, chì pò esse capitu cum'è a fusione di l'arabu è l'inglese (inglizi in arabu) cum'è u francese, o cum'è a cuntrazione di e parolle arabu è faciule. L'assenza di tastiere arabe nant'à i primi cellulari hà purtatu à u rimpiazzamentu di e lettere mancanti da numeri. A lettera "ء" diventa un 2, u "ع" diventa un 3 o ancu u "ح" diventa un 7. Un fenomenu chì tende à sparisce oghje ma chì si trova sempre nant'à e rete suciale.

Leggi più

A propositu, chì significa veramente "esse bilingue"?

A sapiate chì guasi a metà di a pupulazione mundiale si cunsidereghja bislingua? Questa figura, chì pò sembrà sorprendente à prima vista, hè messa in risaltu in e ricerche nantu à u bislinguisimu realizate da Ellen Bialystok, psiculoga è prufessore canadiana à l'Università York in Toronto.
Dopu avè ricivutu u so dutturatu in u 1976, cù una specializazione in u sviluppu cugnitivu è di a lingua in i zitelli, e so ricerche si sò poi cuncentrate nantu à u bislinguisimu, da a zitellina à l'età più avanzate. Cù una dumanda centrale: esse bilingue affetta u prucessu cognitivu? Sì iè, cumu? Sò quessi i listessi effetti è / o cunsequenze secondu se si tratta di u cervellu di un zitellu o di un adultu? Cumu i zitelli diventanu bislingui?
Se state amparendu una lingua cù Babbel, sunniate di sicuru di pudè saltà tutte e lezioni è, cù un colpu di dita, diventà bilingue. Sfurtunatamente, questu ùn hè micca pussibule!
Per esse perdonati, vi daremu in questu articulu alcune chjave per capisce ciò chì significa "esse bilingue", chì sò i sfarenti tippi di bislinguisimu è, forse, vi ispiranu à ottimisà l'efficacità di u vostru amparera di a lingua.
Chì sò i sfarenti tippi di bislinguisimu?
Chì vole esse veramente bilingue? Si diceria chì una persona hè bislingua se hè capace di cumunicà in duie lingue, sia in forma attiva (parlà, scrivendu) sia in forma passiva (ascultà, leghje). Tuttavia, à u cuntrariu di a cridenza pupulare, una persona bislingua ùn eccelleghja micca necessariamente in e duie lingue. Hè spessu u casu cù i zitelli bislingui di origine immigrante chì usanu più facilmente a lingua aduprata in a so scola per parlà di sughjetti astratti (arte, filosofia, ecc.).
Inoltre, mentre ci sò sfarenti tippi di bislinguisimu, ùn devenu micca esse cunfusi cù a capacità di parlà una lingua "cun fluenza". Imparà à parlà inglese fluente cun Babbel hè faciule pussibule: richiede simpliciamente di pudè cumunicà in questa lingua, ancu cù pochi errori.
5 manere d'esse bislingu ...
L'età di l'acquistu di a lingua ghjoca un rollu decisivu in u bislinguisimu di una persona. Ci hè cinque tippi di bislinguisimu:
Bilinguismu iniziale simultaneu: amparà duie lingue da a nascita. Hè u casu per e persone chì anu dui genitori cù duie lingue materne diverse.
Bilinguismu cunsecutivu iniziale: amparera parziale di una lingua da a nascita, prima di amparà una seconda lingua da a zitellina. Hè u casu di i zitelli chì, per esempiu, sò curati da una tata chì parla una lingua straniera.
Bilinguismu tardu: amparà una seconda lingua à parte da 6 anni, da a lingua materna.
Bilinguismu additivu: realizazione di u bislinguisimu per via di corsi di lingua.
Bilinguismu sustrattu: amparà una seconda lingua à u detrimentu di a prima.
... per 5 gradi di bislinguisimu
Insemi cù sti cinque modi di diventà bislingui, ci sò cinque gradi di maestria di u bislinguisimu:
Bilinguismu "veru": maestria perfetta di e duie lingue, capacità di spressione in tutti i registri, nantu à tutti i sugetti.
"Semi-linguisimu": livellu di cunniscenza di e duie lingue uguale, ancu sì nè una nè l'altra lingua ùn hè veramente ammaestrata. Hè u casu, per esempiu, di i zitelli chì amparanu duie lingue in listessu tempu.
"Equilinguisimu": fluenza in e duie lingue di listessa manera, senza ghjunghje à u livellu di un parlante nativu.
Diglussia: usu di ogni lingua in un cuntestu specificu. In Paraguay, hè cumunu di scuntrà persone chì parlanu guaranese (adupratu in a vita d'ogni ghjornu, cù a famiglia, amichi, culleghi ...) è castiglianu (adupratu à a scola, in relazioni amministrative, in un quadru furmale ...). E lingue regiunali cum'è l'occitanu, u bascu, o u brittonu ponu ancu entre diglussia.
Bilinguismu passivu: capisce una lingua senza pudè la parlà. Hè u casu cù l'autore di queste righe, chì hè perfettamente capace di capisce Khmer oralmente senza pudè parlallu, leghjelu o scrive lu.
E cunsequenze di u bislinguisimu nantu à u cervellu
Finu à a mità di u XXu seculu, u bislinguisimu era accusatu di tutti i mali: rispunsevuli di i zitelli cunfusi, ritardendu u sviluppu cognitivu, impedendu u successu accademicu è l'avanzamentu suciale ...

Da leghje nant'à u magazinu Babbel: cumu u bislinguisimu m'hà guasi messu in furia!

Oghje, tutti sò d'accordu chì u bislinguisimu ùn genera effetti negativi. Basatu in particulare nantu à e ricerche di Ellen Bialystok, pudemu distingue trè cunsequenze pusitive maiò di u bislinguisimu annantu à u cervellu.
E cunsequenze pusitive
Ci hè trè principali cunsequenze pusitive d'esse bislinguu.
- Ritardà i sintomi di a dimenza è di a malattia di Alzheimer
Unu di i studii d'Ellen Bialystok hà fighjatu 450 persone cun malattia d'Alzheimer, chì avianu tutti i stessi sintomi à u mumentu di u diagnosticu. A metà di u campione eranu persone bislingue, avendu parlatu attivamente almenu duie lingue di modu regulare in a so vita.
E so ricerche anu dimustratu chì i pazienti bislingui anu cuminciatu à sperimentà i sintomi di a malatia quattru à cinque anni dopu à i monolingui. Ella cunclude chì esse bislingua ùn immunizeghja micca contr'à l'Alzheimer, ma offre riposu.
In u listessu modu, in 2013 a ricercatrice indiana Suvarna Alladi hà publicatu un studiu chì hà participatu 648 persone, mostrendu risultati simili.
A spiegazione seria chì quandu invechjemu, u bislinguisimu aiuterebbe à priservà a materia grigia è bianca, essenziale per e nostre capacità cognitive. Inoltre, amparà una lingua, ancu à età avanzata, aumenterebbe a materia grigia. Allora ùn hè mai troppu tardi per cumincià à amparà una lingua cù Babbel!
- Un cervellu più efficace
Esse bislingu hè spessu descrittu cum'è un giullare custante di duie lingue. Quandu vede una vittura, un francu-spagnolu bislingu penserà sia à a parolla vittura sia à a parolla carro. S'ellu hè cù un altru francese, parlerà di una vittura, inibendu a parolla carro, chì ferma quantunque in qualchì locu in a so testa.
E ricerche di Ellen Bialystok anu dimustratu chì stu "doppiu circuitu", à forza di esse invucatu, rinforza u sistema di "cuntrollu esecutivu" di u cervellu, cum'è se u bislinguisimu "musculassi" sta parte di u nostru organu.
Da u listessu modu chì un atleta chì si allena riesce à alzà un pesu più pesante chè una persona nurmale, i bislingui sò dunque megliu addestrati à fà certe attività cognitive: fà parechje cose in listessu tempu, risolve i cunflitti, passà rapidamente. Da un ordine à un altru, inibisce una azzione.
- Esse bislingu sviluppa a creatività
Parechji studii dicenu ancu chì u cervellu di e persone bislingue hè più creativu di quellu di e persone unilingue. U primu studiu annantu à questu sughjettu hè statu fattu in Quebec in 1962, è hà cunclusu chì esse bilingue offrirà un veru vantaghju à u livellu cognitivo, in particulare in termini di mentalità aperta, creatività è flessibilità. A metodulugia aduprata durante sti studii hè quantunque cuntestata di modu regulare: campione troppu chjucu, pregiudiziu esternu, ambiente suciale privilegiatu, ecc.
Infine, ci hè una cunsequenza chì ùn hè micca pusitiva o negativa, ma neutra: i bislingui piglierianu più tempu à sceglie e so parolle, è averianu menu lessicu. Se, per esempiu, una persona bislingua hè chjamata à chjamà u più numeru di frutti pussibule, ci vularà più tempu per ghjunghje à u numeru di frutti citati da un monolingue.
Questa lentitudine ùn hè micca in sè stessu negativa. Pò esse ancu percepitu cum'è una certa forma di saviezza, à a quale l'apprendimentu di e lingue ùn saria micca stranu!

Leggi più

Perchè amparà u chinese?

Cù più di 860 milioni di locutori in u mondu, vi dite à voi stessu: perchè micca unu di più? Vulete principià à amparà u chinese? Vi demu quì tutte e ragioni per amparà u Cinese Mandarinu, è tutti i nostri boni cunsiglii per inizià stu longu è bellu amparamentu. Perchè, cumu, è in quantu tempu, vi spiegemu tuttu.

Chì truverete in st'articulu?

Perchè amparà u chinese oghje? ^
Cusì benintesa, u Cinese Mandarinu ùn hè micca una lingua chì hè ricunnisciuta cum'è faciule da amparà. Rappresenta ancu un infernu di sfida per l'Occidenti chì volenu principià. Un infernu di una sfida chì offre ancu parechji interessi ... Per quelli chì amanu e sfide, hè digià una bona ragione per imparà, per altri quì ci sò altre ragioni per amparà u mandarinu oghje.
Hè a prima lingua parlata in u mondu ^
Più di 860 milioni di persone parlanu Cinese Mandarinu nantu à a terra. Hè a lingua più parlata è usata in u mondu. Quantu vi dicu chì ghjè digià una bona ragione per amparallu: 860 milioni di persone cun quale cumunicà. Ci hè infatti 24 dialetti in Cina, spargugliati in e pruvince. Tuttavia, u Cinese Mandarinu hè capitu da a maggior parte di a pupulazione. Hè statu ancu sceltu cum'è prima lingua ufficiale in a Republica Populare Cinese. È per esse più pricisi, parlemu quì di u mandarinu, ma pudemu ancu parlà di mandarinu o di "Chinese Standard" (hè benintesa a stessa lingua!).
Utile in l'affari esteri (è per aumentà u vostru CV) ^
A Cina hè un attore maiò in l'ecunumia glubale. È trà a so predominanza in i mercati internaziunali è u numeru di parlanti in u mondu, diventa sempre di più interessante. U so amparamentu (sappiutu urale è / o scrittu) hè di sicuru un bellu vantaghju nantu à un CV, in particulare in i campi di u cummerciu internaziunale, u turismu, l'imprese ... Ci hè ancu un esame di livellu, u test HSK. Ricunnisciutu (è ricercatu ) da prufessiunali. Pò diventà u vostru primu scopu di fà sta prova, è dopu uttene un travagliu.
Attenti quantunque, amparendu u cinese, solu per aghjunghje a linea "Cinese: bonu livellu" in u vostru CV ùn vi darà micca tutta a motivazione è a disciplina chì avete bisognu per amparallu. Duvete truvà una ragione valida, chì vi permetterà di mantene a vostra motivazione à u livellu superiore durante u vostru apprendimentu. Travaglià in Cina, fà affari cù l'Asiatichi, campà in sta parte di u mondu, travaglià in u turismu in Francia cù una cunniscenza particulare di stu mercatu ... sò boni motivi! Imparà u cinese per mette una linea in u vostru CV ùn hè micca una bona ragione.
Amparatelu per interessu puru per a lingua è a cultura ^
A lingua cinese hè ricca è per parechji affascinante. Lingua è cultura ponu diventà veri passioni. Amparà a lingua pò aiutà vi à capisce megliu sta cultura, accede à filmi è libri in Cinese Mandarinu, ma ancu scopre megliu è di manera immersa: a so cucina, a medicina tradiziunale, a filosofia, l'etica di u travagliu, e religioni o ancu l'arti marziali ... Sì sò passiunati, allora sarete motivatu à amparà. Di novu, questa hè una bona ragione è una ragione chì vi porterà luntanu in l'apprendimentu.
Inoltre, duvete sapè chì cum'è parechje altre lingue, ci sò parechje parolle è spressioni chì riflettenu a cultura cinese. È hè interessante avvicinassi à questi aspetti di a cultura cinese attraversu a so scrittura.

Cumu amparà u chinese oghje? ^
Amparate u chinese da per voi, per contu vostru è in linea ^
Parechji strumenti permettenu di amparà una lingua da solu. Per amparà ancu u mandarinu. I metudi chì cunsigliemu per mezu di u nostru situ, è in generale cù tutte e lingue, ponu esse aduprati per amparà a lingua di Confuciu.
Apps per amparà lingue ^

L'applicazioni offrenu parechji vantaghji in l'apprendimentu di una lingua. Pò esse aduprati nantu à u telefuninu è dunque vi seguitate in ogni locu (in trasportu, quandu fate u vostru sport, in fila di i supermercati ...). Mandanu notifiche quandu avete "bisognu" di amparà chì continua à amparà. Infine, sò destinati à esse faciule da usà, pratichi è efficienti.
L'applicazione per amparà u mandarinu da MosaLingua permette di amparà parolle è frasi, da u livellu A1 - principiante - à u livellu C1 - avanzatu. Hà più di 2000 carte di vucabulariu, cù e parolle è spressioni più aduprate. U vantaghju di a nostra applicazione, oltre à l'efficienza di u metudu, hè chì permette di amparà u lessicu è a so pronuncia ... ciò chì permette di cumunicà "rapidamente".
L'applicazione Pleco spessu citata hè ancu un bonu strumentu. Hè in un certu modu un dizziunariu multifunzione. Pudete cercà un caratteru o una parolla in Pinyin (trascrizzione fonetica), è l'applicazione vi dà u caratteru, u so significatu, a so pronuncia, e linee ...
Benintesa, hè impurtante di sceglie un'app chì vi sentite cunfortu. Una applicazione chì vi permette di prugressà, è di tene à mente u vostru propiu scopu (ch'ellu sia di cumunicà, scrive, viaghjà, truvà un impiegu in Cina). Ùn esitate micca à paragunà l'applicazioni, i metudi di apprendimentu è u so cuntenutu. Per questu, truverete una versione gratuita di a nostra applicazione MosaLingua chì vi cunsigliemu di principià.
YouTube è video d'aiutu à l'apprendimentu ^
Parechji prufessori o semplici studienti autodidattici anu creatu canali YouTube per aiutà i più motivati ​​à amparà cù i video. I vantaghji di i video sò multiplici (grande quantità, gratisi, persunalizazione), ma u primu vantaghju hè chì vi permettenu di amparà u cinese orale / audio / parlatu! Cinese Mandarinu chì pudete aduprà direttamente per cumunicà cù l'indigeni. È se a cumunicazione hè u vostru scopu, allora hè ideale.
Al di là di a pronuncia è di "parlà", alcuni video o canali ponu evucà temi interessanti per u vostru amparamentu: vocabulariu, cuniugazione, ecc. Per esempiu, ricumandemu i canali:
Ùn esitate micca à circà i canali più interessanti è adattati per u vostru propiu propiu, scrivendu solu in a barra di ricerca di YouTube "amparà u chinese".
Siti in linea ^
Per continuà cù u paràgrafu precedente, siate cuscenti chì al di là di i canali YouTube, ci sò piattaforme video chì raccomandemu per e stesse ragioni. In particulare, pudete visità i siti Youku è Tudou chì vi daranu accessu à parechje risorse video.
Ci hè ancu assai siti web induve pudete amparà a lingua, o almenu prufittà di e risorse chì sò utili per u vostru apprendimentu. Vucabulariu, grammatica, cunghjugazione, sistema di scrittura, toni, altre lezzioni ... Truverete tuttu ciò chì ci vole nant'à i siti in ligna. U prublema hè, ùn amparerai micca in un modu, è u coaching hè qualchì volta necessariu in lingue cunnisciute per esse difficiule. Detta quessa, sta quantità di risorse dispunibule hè veramente un ottimu strumentu per avanzà.
Ricumandemu, per esempiu, u Cinese per l'Auropei (creatu à l'iniziativa di l'Unione Europea), a Cultura China o ancu Chine In chì riunisce parechje lezzioni.
Amparate accumpagnatu da prufessori ^
Cum'è l'avemu vistu, Internet rende avà più faciule amparà una lingua da per voi. Tuttavia, per quelli chì anu bisognu di esse sorvegliati, per esse guidati in u so apprendimentu, sappiate chì pudete ancu amparà Cinese Mandarinu cun un maestru. Queste ponu esse in linea o faccia a faccia, in gruppu o in lezioni individuali di cinese. Questu hè u megliu metudu se pensate chì avete bisognu di coaching per fà progressi. I siti cum'è Preply o Verbling permettenu di gode di lezioni persunalizate cù i prufessori in ligna (à paga). Avanzate à u vostru ritimu è prufittate ancu di i cunsiglii sani di prufessori specializati. Questu hè un metudu efficace, ma quì si paga.
Per sceglie u metudu è e soluzioni chì sò adatte per voi, tuttu dipende da u vostru scopu diceraghju. Se vulete amparà u vocabulariu à u vostru ritmu per pianificà un viaghju in un annu, pudete cumincià da solu cù una app è risorse dispunibili in ligna. Se avete bisognu di amparà prestu per risponde à una missione, un vocabolariu precisu, è un bon discorsu, allora e lezioni private sò un bellu investimentu. In ogni casu, amparà u Cinese Mandarinu è amparà parechje lingue, multiplicendu i supporti è i metudi ponu aiutà. Vi beneficerete dunque di u megliu di tutti, è allargherete e risorse per avè una visione cumpleta di a lingua è a cultura cinese.

Quantu tempu per amparà u chinese? ^
A dumanda chì tutti si facenu. Ammaestrà u Cinese Mandarinu à portata di mano, tutti i soni, e pronunzioni ghjuste, u lessicu massimu pussibule ... certamente ci vole u tempu. È a strada avanti ùn hè micca a più faciule per noi francofoni. A strada per ammaestrà u spagnolu pò parè assai più faciule da cantu!
Tuttavia, sapè cumunicà à un livellu basicu o intermediu in Cinese Mandarinu ùn hè micca cusì cumplicatu, è hè à portata di tutti. Da tutti quelli chì anu a motivazione, a determinazione, è i metudi è strumenti adatti. Imparà u cinese, cum'è l'apprendimentu di qualsiasi altra lingua, si basa sia nantu à a determinazione di l'apprendente, l'utensili è e risorse aduprate, sia a cunsistenza. Mettite i trè inseme, è vedrete chì u vostru apprendimentu andrà bè. Dopu, quantu tempu esattamente? Tuttu dipende da u vostru scopu, da u tempu passatu à amparallu, è da a vostra determinazione.

Parla Cinese ^
Perchè amparà u chinese? Per cumunicà, nò? In questu sensu, quandu si impara a lingua cinese (cum'è qualsiasi altra lingua, vogliu dì) hè impurtante fighjà dinò nantu à e so cumpetenze di lingua. Attenti quantunque, u Cinese Mandarinu ùn hè micca una lingua cunnisciuta per esse faciule à amparà, soprattuttu per a so pronuncia in 4 tonu. Ma, cum'è avemu dettu sopra, cù u metudu ghjustu, i strumenti adatti per supportà u vostru apprendimentu è a motivazione, ùn ci hè nisuna ragione per chì ùn pudete micca.
I toni ^
Chì sò sti "toni" evucati? Ebbè, a stessa parolla in cinese pò avè 4 significati s'ella hè pronunziata diversamente. U megliu esempiu hè: mā (= mamma), má (= canapa), mǎ (= cavallu) è mà (= insulta). Dui lettere, 4 parolle sfarente, 4 toni sfarenti. Di colpu, 1. hè vera chì amparà è parlà cinese pò esse spaventosu, ma 2. ci rendimu ancu contu di l'impurtanza di una bona prununcia o piuttostu quì, u tonu ghjustu. Hè di primura per cumunicà in cinese.
È u cuntestu ^
U tonu hè certamente essenziale, ma ùn hè micca u solu à trasmette un missaghju. U cuntestu hè ancu assai impurtante. Aghju citatu u spagnolu sopra, ma in questu sensu u spagnolu è u mandarinu sò (un pocu) simili. In verità, in spagnolu, i prunomi persunali sughjetti ùn sò micca usati: ùn diceremu micca manghju, manghji, manghja ... Diceremu "manghja, manghja, manghja". Eccu u cuntestu chì ci permetterà di capisce di quale si parla (è a fine di u verbu). Per i Cinesi quì, hè un pocu a listessa cosa: hè u cuntestu chì ci permette di capisce assai cose in a frase. Ùn sapete micca se a "ma" chì sentite si riferisce à un cavallu o una mamma? Ebbè, aiutati cù u cuntestu. In listessu modu, ùn site micca sicuru di aduprà i toni in Cinese Mandarinu? Ùn vi ne fate, u cuntestu permetterà senza dubbitu à u vostru interlocutore di sapè di chì si tratta.
Strumenti per aiutavvi à parlà cinese ^
Per travaglià nantu à a vostra pronuncia, toni è a vostra cumunicazione, pudete aduprà diversi strumenti. Ancu se cuminciate questu apprendimentu da soli.
Ci sò siti chì raggruppanu è cuncentrenu arregistramenti audio chì permettenu di ascultà e prununzie è i toni curretti. Mi riferiscu in particulare à forvo. Basta à scrive una parolla in pinyin (trascrizzione fonetica, è caratteri latini) o in caratteru cinese per ascultà l'audios registrati da i nativi in ​​u situ.
A nostra app per amparà u cinese vi offre parole di vocabulariu, è a so pronuncia registrata da un parlante nativu. State à sente una parolla cù u tonu è a prununcia ghjusta.
In più di un tutore privatu, sapete chì avete a pussibilità di scuntrà partenarii in ligna cù i quali chjachjarà. Persone indigene chì volenu amparà u francese per esempiu è cun quale puderete chjachjarà un pocu in Cinese Mandarinu è un pocu in Francese. Parlemu di scambiu di lingue, è hè assai interessante di travaglià a vostra spressione urale in una lingua. Ùn mancate micca u nostru articulu per truvà un currispundente cinese.

Scrittura cinese ^
Sentimu spessu chì, faciule, u Cinese Mandarinu ùn implica micca coniugazioni, declinazioni o altre difficultà di stu tipu. Hè vera, ma attenzione: a lingua hà qualchì difficultà. U sistema di scrittura hè unu di questi, è rappresenta un infernu di una sfida per i francofoni. Prima bisogna sapè chì u Cinese Mandarinu ùn hà micca veramente un alfabetu. Ogni parolla hè furmata da unu o più caratteri chì chjamemu sinogrammi (è chì pudemu cunsiderà in a nostra cultura cum'è disegni). Dunque ùn duveremu micca amparà l'alfabetu, ma piuttostu amparà questi caratteri. Fortunatamente, ci sò torna una mansa di strumenti dispunibuli per aiutavvi à praticà st'aspettu di a lingua, sì l'apprende da soli o micca.
Strumenti per aiutà à amparà a scrittura cinese ^
Applicazioni ^
In quantu à l'apprendimentu di u lessicu, ci sò app per voi per amparà caratteri. O dighjà, per familiarizà si cù stu novu sistema di scrittura ... À prima vista, sti persunagi ponu parè assai cumplessi. Inoltre, duvete amparà u significatu ma ancu a pronuncia, è ricunnosce è scrive li. Ùn hè micca simplice.
Tuttavia, assai strumenti permettenu di fà fronte à sta difficultà.
L'app Skritter (in inglese) ci hè stata raccomandata in parechje occasioni. Hè un app chì adopra, cum'è MosaLingua, u sistema di ripetizione spaziatu per aiutà vi à amparà i caratteri, à ricunnosce li, à prununcialli è à scrive li.
Chineasy hè un'altra applicazione chì cullega pittogramma è sinogramma per operà a vostra memoria visuale, è aiutà à amparà caratteri.
Pudete ancu truvà altre appiicazioni scrivendu "Scrittura cinese" o "Scrittura cinese" in iTunes o Google Play.
Siti in linea ^
Una volta di più, u situ di cultura Chine hè assai riccu in risorse, strumenti è esercizii per aiutavvi à amparà a lingua. Cusì, truverete parechje lezioni centrate nantu à a scrittura cinese. Cusì, ci sò parechji siti web chì vi aiutanu à capì megliu è poi praticà a scrittura cinese.
U situ Chine Nouvelle, per esempiu, offre foglii (gratuiti) cù una spiegazione di i persunagi, è chì vi mostra cumu usalli currettamente.
Attentu quantunque, ancu se amparà a scrittura cinese hè impurtante è interessante, u vostru apprendimentu ùn deve esse limitatu à quessa. Ripetemu: a cumunicazione orale hè assai impurtante per cumunicà. Ùn fighjate micca nantu à a parolla scritta, ma truvate u giustu equilibriu trà scrittu è urale.

Hè tuttu per amparà u chinese mandarin Benintesa, truverete temi nantu à l'apprendimentu di u cinese chì vi puderianu interessà nantu à u nostru situ. Vi invitemu à visità a categuria cinese di u nostru situ. Infine, vi invitemu à fighjà a nostra pagina di risorse per amparà u chinese. È ùn esitate micca à dumandà ci tutte e vostre dumande quì! Ben fattu per leghje st'articulu finu à a fine. Chì ne hai pensatu? Per piacè lascia una nota, ci hà da mutivà à scrive di più articuli

5/5 (1 votu)

Ti piace stu articulu? Unisciti à u club MosaLingua di rigalu
Più di 3 MILIONI di persone ne benefizianu, perchè micca? Hè 100% gratis:
Vulete principià subitu?

Accuminciate a vostra amparera di u Cinese Mandarinu

Vulete amparà u Cinese Mandarinu?
Bona Notizia Prima: Pudemu Aiutà Seconda Bona Notizia: Pudete Cumincià Avà Gratisi! Attivate a vostra prova gratuita, è apprufittate di stu metudu efficace per amparà u Cinese Mandarinu per 15 ghjorni.
Flashcards per amparà u vocabulariu, video in versione originale cù sottotituli, libri audio, testi adattati à u vostru livellu: MosaLingua Web vi dà accessu à tuttu què, è assai di più! Cominciate subitu (hè gratisi è senza rischi).

Partu subitu

  Tweet
 
828
 
 
 
 
 
 

Articuli chì vi ponu interessà:

Leggi più
imbarcu

traduttore

Passer au contenu principal