Rilate la tradukon de teksto de unu lingvo al alia, oni rekomendas alvoki spertan tradukiston por certigi tradukon proksiman al perfekteco. Kiam ĉi tiu opcio ne eblas, pro limigita buĝeto, konsideru uzi interretajn tradukilojn. Se ĉi tiuj lastaj ne estas tiel efikaj kiel profesia tradukisto, ili tamen proponas apreziblan servon. Malgraŭ kelkaj mankoj, interretaj tradukiloj vidis grandajn plibonigojn por oferti pli trafajn tradukojn. Ni do provis taksi la plej bonajn interretajn tradukilojn por havi ideon pri ilia kvalito kaj por fari rapidan komparon.

DeepL-tradukilo: la plej bona interreta ilo por traduki tekston

DeepL estas inteligenta aŭtomata tradukisto kaj sen dubo la plej bona senpaga interreta tradukisto. La tradukoj, kiujn li ofertas, multe superas tiujn de aliaj interretaj tradukistoj. Lia uzo estas simpla kaj komparebla al aliaj interretaj tradukaj iloj. Simple tajpu aŭ batu la tekston tradukitan en la ejan formon kaj elektu la cellingvon por akiri la tradukon.
DeepL-tradukisto nuntempe ofertas nur limigitan nombron da lingvoj, inkluzive de anglo, franco, hispano, italo, germano, nederlanda kaj pola. Sed, ĝi ankoraŭ estas sub dezajno kaj baldaŭ ĝi povus traduki al aliaj lingvoj kiel mandarino, japano, ruso ktp. Tamen, ĝi ofertas preskaŭ perfekta traduko kaj pli humana kvalito ol aliaj tradukaj iloj.
Post kelkaj provoj de angla al franca aŭ alia lingvo pri DeepL, ni rapide rimarkas, kiom bone ĝi estas. Ĝi estas originala kaj ne faras laŭvortajn tradukojn ne rilatigitaj kun la kunteksto. DeepL-tradukilo havas funkcion, kiu ebligas al vi klaki vorton en la traduko kaj akiri sugestojn por sinonimoj.
Ĉi tiu funkcio estas utila kaj praktika en kazo de tradukaj eraroj, do vi povas aldoni aŭ forigi vortojn en la tradukita teksto. Ĉu ĝi estas poezio, teknika dokumentado, ĵurnaloj aŭ aliaj tipoj de dokumentoj, DeepL estas la plej bona senpaga interreta tradukisto kaj ricevas grandajn rezultojn.

Google Translate, la plej uzata tradukila ilo

Google Translate estas unu el la plej popularaj interretaj tradukaj iloj por homoj uzi. Ĝi estas multlingva traduka ilo kun kvalito de tradukitaj tekstoj ĉe la alteco de ĝiaj rimedoj, sed ne tiel bone kiel tiu de DeepL. Google Translate ofertas pli ol 100-lingvojn kaj povas traduki ĝis 30 000-signoj samtempe.
Se en la pasinta ĉi multlingva traduko ilo proponis tradukoj de tre malalta kvalito, ĝi evoluis en la lastaj tempoj por iĝi fidinda traduko ejo kaj la plej uzata tutmonde ejo. Fojo en la platformo, simple enigu elektitan tekston kaj la traduka ilo aŭtomate detektas la lingvon. Vi povas traduki retpaĝon per indikado de la URL de la retejo.
Tiel, ni povas aŭtomate traduki retpaĝojn aldonante Google Translate etendon al la serĉilo Google Chrome. Estas facile traduki dokumentojn de via komputilo aŭ inteligenta telefono. Vi povas traduki plurajn specojn de formatoj kiel PDF-oj, Word-dosieroj kaj vi ankaŭ povas traduki vortojn ĉeestantajn sur foto tuj.
Fidela al la spirito de Guglo, ĉi tiu tradukilo estas tre facile uzebla kaj vide simpla, ĝi ne trudas reklamojn aŭ aliajn distraĵojn. La traduko de dokumentoj de la angla al la franca kaj al aliaj lingvoj estas ekstreme rapida kaj estas farita dum la teksto estas enigita. Disponebla laŭtparolilo ebligas aŭskulti la fonttekston aŭ tiun tradukitan en bonega vortumo. Google Translate permesas al retuloj klaki sur iuj vortoj en la tradukita teksto kaj profiti de aliaj tradukoj.
Ortografia kaj gramatika markilo estas asociita por korekti miskomprenajn vortojn en la teksto tradukota. Kun datumbazo de centoj da miloj da tradukoj, Google Translate ĉiam sukcesas proponi la plej taŭgan tradukadon. Eblas plibonigi ĝin ĉiutage danke al la Rimarkoj, kio ebligas akiri eĉ pli potencajn tradukojn.

Microsoft-tradukilo

Microsoft Translator kiu, kiel ĝia nomo sugestas, estas ofertita de la firmao de Bill GATES. Ĝia ambicio estas fariĝi esenca ilo kaj detronigi aliajn tradukprogramojn en la Interreto. Ĉi tiu tradukilo estas ege potenca kaj tradukita al pli ol kvardek lingvoj. Microsoft Translator diferencigas sin proponante viva babilejo kaj permesas vin babili vive kun interparolantoj parolantaj aliajn lingvojn.
Ĉi tiu originala funkcio estas tre oportuna kaj faras konversaciojn kun homoj, kiuj parolas aliajn lingvojn, tre flue. La Microsoft-Translator estas disponebla kiel apliko en Android kaj iOS. Senkonekta funkcio permesas al uzantoj traduki tekstojn sen konekto. Ĉi tiu senkonekta maniero de la apliko estas tiel same kvazaŭ ĝi estis konektita al interreto kaj proponas lingvajn pakojn por malŝarĝi senpage.
Sekve ĝi eblas daŭrigi uzi la aplikon dum vojaĝo al fremda lando kun la Smartphone en aviadilo. Microsoft-tradukilo ankaŭ inkluzivas skriban agnoskilon sur iOS, kiu ebligas al vi traduki ajnan tekston aŭ dokumenton en fremdan lingvon.
Ĉi tiu programaro proponas grafikan dezajnon, kiu estas simpla kaj senluma. La bona kvalito de ĝiaj tradukoj certe estas pro la ebleco doni retribuojn. Same kiel Google Translator, ĝi povas detekti la fontan lingvon kaj doni la eblecon aŭskulti la proponitajn tradukojn.

Reverso por franca traduko

Por facile traduki tekston rete anstataŭ france fremdan lingvon aŭ fremda lingvo al la franca, Reverso estas la traduko ilo por esti uzita en prioritato. Ĉi tiu interreta traduka servo estas ĉefe bazita sur la franca kaj permesas traduki tekston en la franca al alia el la ok lingvoj ofertitaj kaj aliflanke. Kvankam Reverso permesas nur traduki tekston rete en naŭ lingvoj, ĝi estas tiel efika kiel aliaj traduko programaro en Interreto kaj ĝi estas eĉ pli efikaj en tradukado idiomaj esprimoj tra ĝia integra kunlabora vortaro.
Aliflanke, Reverso proponas ne tre allogan paĝon al kiu mankas ergonomio kaj la senĉesaj reklamoj tendencas distri la uzanton. Tamen ĝi restas kvalita tradukisto, la tradukitaj tekstoj aperas tuj kaj la retejo proponas la eblecon aŭskulti la akiritan tradukon. La uzanto povas kontribui al la plibonigo de la traduko afiŝante komenton kaj esprimante sian opinion pri la akiritaj tradukoj.

WorldLingo

WorldLingo estas ilo por traduki tekstojn enrete en pli ol tridek lingvoj kaj estas serioza konkuranto pri la plej bonaj interretaj tradukaj retejoj. Eĉ se ĝi prezentas ĝentilan tradukon, ĝi ankoraŭ havas multan rapidon konkurenci kun la plej bona. WorldLingo havas klaran dezajnon kaj aŭtomate detektas la fontan lingvon.
La retejo ankaŭ ofertas interesajn frazojn kun averaĝa kvalito de tradukado. Ĝi povas traduki ajnan tipon de dokumentoj, retpaĝoj kaj retpoŝtoj. Ĝi povas traduki retpaĝojn en 13-malsamaj lingvoj el la ligilo de ĉi tiuj. Por traduki la poŝtojn, sufiĉas doni la adreson de la sendinto kaj WorldLingo komisias sendi rekte la tradukitan tekston.
Ĉi tiu tradukila ilo estas facile uzebla, inkluzivas plurajn trajtojn kaj subtenas multajn dosierojn. Sed en ĝia libera versio, oni nur povas traduki 500-vortojn al la maksimumo.

Tradukado de Yahoo al Babilono

La reta tradukilo de Yahoo estis anstataŭigita per Babylon-programaro. Ĉi tiu programaro ofertas tradukadon en preskaŭ 77 lingvoj. Ĝi estas fama kiel bonega punktovortaro por traduki vortojn prefere ol longajn tekstojn. Esence, ĝi ne elstaras pro la kvalito de siaj tradukoj kaj estas sufiĉe malrapida. Krome, ni bedaŭras la amason da invadaj reklamoj, kiuj malpliigas la ergonomion de la retejo. Babylon Translator integriĝas sur Smartphone kaj alia cifereca aparato. Ĝi ankaŭ ebligas al vi elekti vorton aŭ frazon en dokumento, retejo, retpoŝto tradukenda dum proponante tujan tradukon. La aplikaĵo uzas multajn retajn vortarojn kaj ne povas esti uzata eksterrete. Ĝi povas esti uzata nur se vi estas konektita al reto 3G, 4G aŭ Wifi.

Systran, interreta traduka ilo

Ĉi tiu interreta traduka softvaro enhavas 15-lingvojn en sia stoko kaj havas 10-000-signan kapablon. Ĝi ofertas agrablan ergonomion sen reklamado. La programaro havas la kapablon redoni la ĝeneralan signifon de teksto en cela lingvo kun tre averaĝa traduka kvalito. Kiel ĉiuj aliaj interretaj tradukaj iloj, Systran ofertas kelkajn trajtojn kiel retpaĝan tradukon.
Sed, ĝi limigas sian tradukon al 150-vortoj de teksto aŭ retpaĝaro. Por preterpasi ĉi tiun limon, vi devas investi en pagita versio. La programaro integras kun Office kaj Internet Explorer-aplikoj kiel ilobreto. Ĝi povas traduki tekston rete, la Vorto, Outlook, PowerPoint kaj malpli ol 5 MB kaj vi povas facile redakti antaŭe tradukitaj tekstoj maksimume megabajto.
Ĉi tiu ilo estas en konkurenco kun Babilono kaj estas ĉe la fino de la rangotablo, la du programaroj proponantaj preskaŭ ĉiuj identaj trajtoj. Ni povas forigi la aŭtomatan forigon de spacoj inter iuj vortoj, precipe se ĝi estas kopio kaj peco de teksto por traduki. Kelkfoje okazas, ke vortoj kongruas kune, Systran ne ofte rekonos la vorton en ĉi tiu hipotezo kaj lasos ĝin kiel ĝi estas sen provi traduki ĝin. Kiel rezulto, la uzanto devas aldoni spacojn mane kaj poste komenci la tradukadon.

Prompt Tradukisto

Prompt Translator estas bona fidinda traduka retejo kun traduka kvalito iomete pli ol mezumo. Ĝi permesas traduki aŭtomate de la angla kaj en 15 aliajn lingvojn. Ĉi tiu tradukisto estis originale desegnita por profesiuloj, entreprenoj kaj privataj uzantoj. La ergonomía de la retejo paĝo estas praktika kaj facila uzi kun malmulta anoncoj sur la paĝo kaj klara ago butonoj, bone posicionado kaj bone reliefigita.
Kiam li renkontas vorton, kiun li ne rekonas, Prompt Translator elstaras ĝin ruĝe kaj proponas sugestojn por korekti. Prompt Translator estas multlingva traduka ilo evoluigita por Vindozo, kiu povas traduki tekstojn, retpaĝojn, PDF-dosierojn ktp. Ĝi estas kongrua kun Word, Outlook, Excel, PowerPoint aŭ FrontPage. Estas konvene modifi la tradukajn agordojn laŭ siaj bezonoj.