Etikedo: Fremdlingvaj metodoj kaj konsiloj

SOS-vortprovizo: kiel komenci konversacion en ĉiuj lingvoj?

Lerni komenci konversacion en fremda lingvo estas vortprovizo esenca. Estas multaj esprimoj por certigi, ke vi komprenas, komprenas kaj diskutas kun la alia persono. "Mi ne komprenas", "ĉu vi povas ripeti ĝin", aŭ eĉ "kiel vi nomas tion" estas tre simplaj lerneblaj esprimoj, kiuj tamen helpos vin esprimi vin en la angla, germana, hispana, itala kaj brazila portugala.

Kial kaj kiel komenci konversacion en fremda lingvo? ^
Certigi, ke vi bone komprenas vian interparolanton, estas la bazo por gvidi kaj komenci konversacion en fremda lingvo. Vojaĝante en fremda lando, kie vi ne bone regas la lingvon, scii ĉi tiun vortprovizon povas vere savi vivon en multaj situacioj. Sciante kiel diri "ĉu vi povas ripeti ĝin?", "Kiel vi nomas ĝin?" aŭ "ĉu vi komprenas min?" povas vere helpi vin klarigi situaciojn kun la alia persono kaj komprenigi vin.
Kompreneble scii komenci konversacion ne sufiĉas por esti komforta en ĉiuj situacioj. Do por lerni pli da vortprovizo, plibonigi aŭ plibonigi viajn kapablojn en fremda lingvo, nenio kiel ekzercado kun lingvolernada aplikaĵo kiel MosaLingua. Kaj por esti eĉ pli komforta en ĉiuj viaj interŝanĝoj, trejnu kun lingva partnero!
Vi do trovos vortojn kaj esprimojn sube por ekscii kiel komenci konversacion en la angla, germana, hispana, itala kaj brazila portugala. Restas nur por ni deziri al vi bonajn interŝanĝojn!
Diru "Mi estas franca" ^

Angla: Mi estas usona / angla
Germane: Ich bin Deutsche / r
Portugala: Eu sou brasileiro (a)
Itale: Sono italiano / a
Hispana: Soy español (a)

Diru "Mi ne komprenas" ^

Esperanto: Mi ne komprenas
Germana: Ich verstehe nicht
Portugala: Não heari
Itala: Non capisco / Non ho capito
Hispana: No lo entiendo

Dirante "Ĉu vi komprenas min?" ^

Esperanto: Ĉu vi komprenas min?
Germana: Verstehen Sie mich?
Portugala: Você está me hearendo?
Itala: Mi capisce?
Hispana: ¿Me entiendes?

Diru "Ĉu iu parolas la francan?" ^

Esperanto: Ĉu iu parolas la anglan?
Germana: Spricht hieraŭ jemand Deutsch?
Portugala: Há alguém aqui que fale português?
Itala: C'è qualcuno che parla italiano?
Hispana: ¿Alguien habla inglés?

Diru "Kiel vi diras ... en [cellingvo]?" ^

Angla: Kiel vi diras ... en [cellingvo]
Germana: Wie sagt man ... auf [Zielsprache]?
Portugala: Como se diz ... em [idioma]
Itala: Come si duce ... in [lingua di arrivo]?
Hispana: Cómo se dice ... en [lengua de destino]

Diru "Kiel vi nomas tion?" ^

Esperanto: Kiel ĉi tio nomiĝas?
Germana: Wie nennen Sie das?
Portugala: Como é o seu nome?
Itala: Come lo chiami questo?
Hispana: ¿Cómo llamas a esto?

Diru "Kion faras ...?" ^

Esperanto: Kion signifas ...?
Germana: Ĉu heißt ...?
Portugala: O que significa ...?
Itale: Che signifas ...?
Hispana: ¿Qué significa ...?

Diru "Pli malrapide, mi petas" ^

Esperanto: Ĉu vi povus bremsi, mi petas?
Germane: Langsamer, bitte.
Portugala: Mais devagar, por favor
Itala: Più piano / lentamente, per favore
Hispana: ¿Puedes hablar más despacio, por favor?

Diru "Mi ne parolas (bone) [cellingvo]" ^

Angla: Mi ne parolas [cellingvon] (tre bone)
Germana: Ich spreche kein / nicht so gut [Zielsprache]
Portugala: Eu não falo (bem) o [idioma]
Itala: Non parlo (bene) [lingua di arrivo]
Hispana: No hablo [lengua destino] (muy bien)

Diru "Mi parolas (iomete) [cellingvo]" ^

Angla: Mi parolas (iom) [cellingvo]
Germana: Ich spreche (ein bisschen) [Zielsprache]
Portugala: Eu falo um pouco de [idioma]
Itala: Parlo (un po ') [lingua di arrivo]
Hispana: Hablo (un poco) [lengua de destino]

Dirante "Vi miskomprenis min" ^

Esperanto: Mi pensas, ke vi miskomprenis min
Germana: Sie haben mich falsch verstanden
Portugala: Você me malbone aŭdis
Itala: Lei mi ha capito male
Hispana: Creo que no me has heard

Diru "Ĉu vi povas ripeti ĝin bonvolu?" ^

Esperanto: Ĉu vi povas ripeti tion, mi petas? / Ĉu diri denove?
Germana: Kannst du das bitte wiederholen?
Portugala: Você pode repetir, por favor?
Itala: Puoi ripetere per favore?
Hispana: ¿Me lo puedes repetir, por favor?

Diru "Mi lernas [cellingvon]" ^

Angla: Mi lernas [cellingvon]
Germana: Ich lerne [lZielsprache]
Portugala: Estou aprendendo [idioma]
Itala: Sto imparando [lingua di arrivo]
Hispana: Estoy aprendiendo [lengua de estudio]

Nun, kiam vi scias kiel komenci konversacion en fremda lingvo ^
Jen ! Nun vi scias kiel komenci konversacion en fremda lingvo en 5 lingvoj utilaj tra la tuta mondo. Do eĉ se vi ne intencas lerni iujn el ĉi tiuj lingvoj, vi povas almenaŭ eliri el kelkfoje ... komplikaj situacioj!
Por iri plu ^

Ĉu vi ŝatis ĉi tiun artikolon?
Bone farita por legi ĉi tiun artikolon ĝis la fino. Kion vi pensis pri ĝi? Bonvolu lasi al ni noton, tio instigos nin verki pli da artikoloj

Dankon pro via voĉdono

Iom da klako kostas al vi nenion, sed ĝi estas tre grava por ni:
 1.1K      

Ĉu vi volas komenci tuj?

Komencu lerni lingvon senpage

Ĉu ĉi tiu artikolo instigas vin lerni unu aŭ plurajn lingvojn?
Ni havas 2 bonegajn novaĵojn ... La unua: ni povas helpi vin. Dua bona novaĵo: vi povas komenci senpage kaj nun! Aktivigu vian senpagan provon kaj profitu de ĉi tiu efika metodo por lerni lingvojn dum 15 tagoj.
Fulmkartoj por lerni vortprovizon, filmetojn en originala versio kun subtitoloj, aŭdlibroj, tekstoj adaptitaj al via nivelo: MosaLingua Premium (Retejo kaj Poŝtelefono) donas al vi aliron al ĉio ĉi, kaj multe pli! Komencu tuj (ĝi estas senpaga kaj senriska).

Mi komencas tuj

Legu pli

Persona evoluo: floranta danke al fremdaj lingvoj

Ĉu vi iam sentis vin pli vulgara, malĝentila aŭ male pli simpatia kaj senantaŭjuĝa parolante en alia lingvo? Estas normale! Efektive multaj studoj emas konfirmi, ke lerni novan lingvon povas ŝanĝi sian konduton al aliaj ... aŭ al si mem! Ĝis kiu grado lerni lingvon povas iĝi atuto por persona disvolviĝo? Tion ni klarigos! Pluraj studoj montris, ke lerni lingvon kaŭzas personajn ŝanĝojn.
Esploristoj nun estas unuanimaj: lerni lingvon kaŭzas ŝanĝojn en la personeco de lernantoj. La unuaj studoj pri la temo estis faritaj en la 60-aj jaroj de psikolingvistino Susan Ervin-Tripp, pioniro en studoj pri psikologio kaj lingva evoluo ĉe dulingvuloj. Susan Ervin-Trip precipe faris la unuajn eksperimentajn studojn kun dulingvaj plenkreskuloj. Ŝi volis esplori pli detale la hipotezon, ke la enhavo de dulingvaj paroladoj ŝanĝiĝas laŭ la lingvo.
En 1968, Susan Ervin-Trip elektis kiel studobjekton virinojn de japana nacieco loĝantaj en San Francisco kaj edziĝintaj al usonanoj. Izolitaj de la japana komunumo tiam loĝanta en Ameriko, ĉi tiuj virinoj havis tre malmultajn ŝancojn paroli japane. La enketilo preparita de Susan Ervin-Trip precipe proponis asocii senton al la sekva situacio: "kiam miaj deziroj diferencas de tiuj de mia familio, mi sentas ...". Se la japanaj parolantoj plejparte emfazis senton de "granda malfeliĉo" en la japana, la sento esprimita en la angla estis radikale malsama, ĉar tiam oni prezentis "la povon agi laŭ onies deziroj" - forta indico.
Simpla koincido? Eble ne: ni trovas ĉi tiun diferencon de interpretado en la etnografia studo farita en 1998 de esploristo Michele Koven inter parizaj plenkreskuloj enmigrintaj al Portugalio, al kiuj ŝi petis rakonti iujn personajn spertojn en ĉiu el la lingvoj (franca kaj portugala). . La rezultoj montris signifajn ŝanĝojn de karakteroj. Tiel, virinoj pli emis defendi siajn ideojn en rakontoj en la franca, dum ili donis pli da koncedoj parolante portugale.
Ilustraĵo de Lucille Duchêne
Kaj tio ne estas ĉio: iliaj personecoj ankaŭ estis ŝanĝitaj depende de la lingvo de la historio uzata. Michele Koven petis la partoprenantojn difini sin, ĉiam en ambaŭ lingvoj. Unu el ili, kiu difinis sin kiel "kolera navedanto" kiam ŝi parolis france, elektis priskribi sin kiel "frustrita, ĝentila kaj pacienca banka kliento, kiu ne volis atentigi ŝin. Pro la fakto, ke ŝi estas enmigrinto ”kiam ŝi parolis portugale.
Kion diras al ni ĉi tiuj du studoj? Estas simple: por povi esprimi viajn ideojn kiel eble plej precize en fremda lingvo, gravas lerni kaj uzi precizan kaj varian vortprovizon. Tial la metodo Babbel baziĝas sur konversaciaj ekzercoj, kiuj perfekte adaptiĝas al malsamaj lernaj kuntekstoj.
Kia intereso por vi? Ne nur estas multe pli facile trovi iom da tempo rezervita por lerni lingvon en via horaro, sed la temoj de la lecionoj ankaŭ respondas al viaj interesoj. Kreitaj de fakuloj pri lingvistiko kaj multlingveco, Babbel-kursoj estas desegnitaj por helpi vin riĉigi vian vortprovizon kaj vian lingvokonon konforme al viaj personaj celoj. Ĝi estas bonega maniero firmigi vian personan evoluon kaj prosperi, ĉu ne?
Tamen, kvankam ĉi tiuj studoj montras signifajn rezultojn, ili tamen devas esti legataj singarde. Efektive, neniu el ili konsideras la kuntekston, en kiu lernis la lingvojn parolitajn de la volontuloj, kaj ankaŭ la internajn diferencojn inter ĉiu el la lingvoj.
Kombinu personan disvolviĝon kaj lernadon
La kunteksto de lernado de lingvo estas esenca por kompreni la percepton pri ĝi, kaj sekve la pozitivan aŭ negativan senton, kiu rezultas de ĝi. Efektive, lerni novan lingvon dum vojaĝo, dum siaj studoj aŭ pro profesiaj kialoj ne generos la saman percepton de la lingvo en la lernanto, kiu nepre ne havos la saman facilecon hejme. Parolos en tiu lingvo. Ekzemple, se la lingvo estas trudita, tre verŝajne ĝi estas perceptita negative kaj kaŭzas blokadon.
La usona ĵurnalisto Robert Lane Greene tiel lumigis la fakton, ke dulingvaj homoj asocias fremdan lingvon kun specifa kunteksto kaj precipe kun apartaj emociaj spertoj dum siaj vivoj. Ĉi tiuj apartaj situacioj tiel influas la spertitajn sentojn.
Tial la metodo Babbel baziĝas sur 15-minutaj lecionoj temigitaj pri konversaciaj ekzercoj, kiuj perfekte adaptiĝas al malsamaj lernaj kuntekstoj. Ne nur fariĝas tre facile integri lernadon de lingvo en vian horaron, sed la temoj diskutitaj en la lecionoj respondas al viaj interesoj. Bonaĵo por via persona disvolviĝo!
La lingvo, kiun ni parolas, influas nian mondpercepton
Se, kiel ni vidis, la lerna kunteksto ludas gravan rolon, kio pri homoj, kiuj jam lernis la lingvon? La kazo de poliglotoj estas aparte interesa: efektive multaj studoj emas montri, ke ĉi-lastaj floras pli-malpli laŭ la uzata lingvo. Pluraj studoj montras, ke la strukturo de lingvo povas modifi kaj efektive influi nian pensmanieron, pensi ... kaj do prosperi.
Wilhelm von Humboldt, kiu estis prusa ŝtata ministro kaj fondinto de la nova Berlina Universitato, estas precipe konata pro sia laboro pri antropologia projekto por karakterizi naciojn. Lingvo tiam estis praa elemento en la priskribo de homa komunumo: laŭ li, lingvoj transdonas vizion de la mondo specifa al ĉiu homa komunumo. Li kredas, ke nia mondvizio reflektas nian lingvon kaj nian kulturon. Paroli duan lingvon do nature ŝanĝas nian perspektivon kaj permesas al ni vidi nian ĉirkaŭaĵon laŭ malsama angulo.
Aliaj studoj, kiel tiu pri lingva relativeco farita de la usonaj lingvistoj Edward Sapir kaj Benjamin Lee Whorf en la 50-aj jaroj, pruvis fortan rilaton inter lingvo kaj la aparta mondkoncepto. Laŭ ili, viroj vivas laŭ siaj kulturoj en apartaj universoj kaj esprimas ĝin per la parola lingvo.
Prosperu malkovrante novan version de vi mem
El la vidpunkto de lingvolernado, ĉi tiuj malsamaj studoj emas montri, ke plurlingveco kaj persona evoluo estas ligitaj. Pluraj faktoroj klarigas la senton senti sin "alia" kiam vi parolas fremdan lingvon:

Diferenco en lingvokapablo: depende de la nivelo de lingva kompetenteco, eblas povi esprimi sin pli bone pri diversaj temoj kaj precipe povi paroli pri siaj sentoj aŭ fari ironion kaj ŝercojn.
Diferenco en kulturo: fremda lingvo implicas renkonton kaj proksimecon kun fremda kulturo. Ĉe dulingvaj homoj kun la sama nivelo en du aŭ pli da lingvoj, formiĝas sentoj malsamaj al tiuj de la gepatra lingvo.
Lingva diferenco: La gramatiko kaj sintakso de lingvo diferencas de unu lingvo al alia, kio ŝanĝas la parolmanieron.

Ĉiuj ĉi tiuj malsamaj faktoroj influas nian personecon, ĉar ili ofertas la eblon pensi en lingvo malsama ol nia gepatra lingvo, kiu mem enhavas unikan kulturon. Tiom da diversaj manieroj percepti kaj interpreti la mondon, kaj sekve prosperi en ĝi. Do kion vi atendas por lerni novan lingvon kun Babbel?

Legu pli

Kiel uzi mensajn bildojn por pli bone parkerigi? - VIDEO

Ĉu vi volas plibonigi vian cel-lingvon pli rapide? Uzi mensajn bildojn povas efike helpi vin atingi vian celon. Kiel funkcias ĉi tiu metodo? Lisa Joy, unu el niaj anglaj instruistoj ĉe MosaLingua kaj lernanto de lingvo mem, donas al vi kvar manierojn krei efikajn mensajn bildojn, kiuj povas helpi vin plibonigi vian memoron kaj lingvolernadon.

Uzu mensajn bildojn por plibonigi vian celan lingvon ^
Preskaŭ 65% de la loĝantaro estas vidaj lernantoj, kio signifas, ke vi havas bonan ŝancon. Ja nia cerbo emas funkcii sendante al ni bildojn.
Jen rapida testo por pli bone kompreni! Pensu pri via lasta vojaĝo al la superbazaro kaj provu memori kiel eble plej multajn detalojn. Pensu pri specifaj aferoj kiel la aĉetitaj objektoj, se vi prenis korbon aŭ aĉetĉaron, se vi estis tie sola aŭ kun iu, kiel vi pagis fine ... Ne hezitu fermi viajn okulojn se tio konvenas al vi.
Kiel vi memoras ĉi tiun eventon en via kapo? Ĉu en la formo de vortoj, sonoj aŭ bildoj? Plej multaj respondos per bildoj. Se jes, vi probable estas vida lernanto. Aŭ eble vi havas alian specon de informoj, kiuj aktivigis vian memoron?
Nun, kiam vi komprenas, kion mi celas per "nia cerbo funkcias per sendado de bildoj al ni," ni iru al la sekva nivelo kaj kopiu, kion memoraj geniuloj faras por memori.
Kreu efikajn mensajn bildojn por lerni ^
En la areo de lingvolernado, ekzistas konsilo por helpi vin lerni novajn esprimojn pli rapide kaj pli efike. Temas pri uzado de mensaj bildoj asociante ilin al ili. Ekzemple, se vi bezonas memori la francan vorton "suno", vi plibonigos viajn ŝancojn memori ĝin, se vi asocias la vorton kun mensa reprezento de la suno.
Ĉu ĝi ankoraŭ funkcias? Ne ĉiam, ĉar ĝi povus esti tro ofta. Feliĉe krei mensajn bildojn ne estas tre komplika. Vi lernos kiel fari ĝin ĉi tie! Nepre kreu bildojn, kiuj havas unu aŭ pli el ĉi tiuj kvar trajtoj:

troigo
nekutima asocio
movado
emocia partopreno

Ni rigardu ĉiun el ili, por ke vi povu pli bone kompreni kaj komenci apliki ilin al via lingvolernado tuj.
Troigo ^
Bona mensa bildo devas esti troigita, kio signifas, ke ĝi devas havi dimensiojn kaj proporciojn, kiuj ne konformas al tio, kion vi kutime vidas. Ekzemple, se vi volas parkerigi la vorton "pied" en la franca, vi povas pensi pri viro kun unu piedo multe pli alta ol la alia. Aŭ se vi volas lerni la vorton unghia (ungo en la itala), imagu virinon, kies ungoj estas tiel longaj, ke ili tuŝas la teron! Estas malfacile forgesi tiajn bildojn.
Nekutima asocio ^
Por parkerigi la vorton "libro", pensu pri kato leganta libron, tenantan ĝin inter siaj piedoj ... aŭ pensu pri eksterteranoj portantaj okulvitrojn por memori la vorton "okulvitroj" en la itala. Provu ĉi tiun teknikon kaj pensu ĝin kiel ludon. Ĝi povas esti vere amuza!
La movado ^
Ĉu vi sciis, ke vian atenton stimulas eĉ pli movado ol fiksitaj objektoj? Jen kial movaj bildoj estas registritaj pli bone en via cerbo: ĝi malfaciligas ilin forgesi. Se vi devas memori la vorton coche (aŭto en la hispana), pli bone estas imagi aŭton en movado. Aŭ se vi devas memori la vorton "ŝtono" en la franca, imagu ruliĝantan ŝtonon.
Emocia implico ^
Ankaŭ emocioj ludas tre gravan rolon en via memoro. Kiel vi eble jam komprenis, estas ege malfacile forgesi lokojn ligitajn al intensa sperto aŭ rilataj al tempoj de feliĉo aŭ malĝojo. Ni ofte miras povi memori la plej malgrandajn detalojn de ĉi tiuj memoroj, kiam ni povas pasi antaŭ la sama konstruaĵo survoje al la laboro sen iam rimarki ĝian koloron aŭ la nombron da etaĝoj, kiujn ĝi havas ...
Se vi tiam estis sufiĉe maljuna, vi verŝajne memoras precize kie vi estis kaj kion vi faris, kiam vi eksciis pri la eventoj de la 11a de septembro 2001, kiu estis tre emocia tago. Same, kiam ajn vi lernas la vorton "hundo" en nova lingvo, vi povas asocii ĝin kun via dorlotbesto.
Tio estas ĉio ! Vidu kiom facilaj estas ĉi tiuj teknikoj? Estas via vico krei viajn proprajn efikajn mensajn bildojn! Kunhavigu al ni iujn el viaj ideoj en la komentoj kaj informu nin, kiun el ĉi tiuj kvar teknikoj vi preferas uzi.
Unu fina noto tamen: ju pli personaj ili estas, des pli facile estos memori. La ago mem elvoki mensan bildon helpos vin en la parkeriga procezo. Mensaj bildoj pli efikas se vi mem kreos ilin. Do kreiĝu kaj amuziĝu!
Ĉiuj konsiloj pri video ^
Vi povas trovi ĉiujn konsilojn de Lisa-Joy videe. Ĝi estas en la angla, sed estas subtekstoj en la franca (kaj aliaj lingvoj) se necese. Alklaku la radon por aktivigi ilin kaj vi ankaŭ povas malrapidigi la rapidon de eldiro se necese.
[Enigita enhavo]
Abonu nian jutuban kanalon!
Por iri plu ^
Se ĉi tiu artikolo interesis vin, bonvolu rigardi ankaŭ ĉi tiujn:

Ĉu vi ŝatis ĉi tiun artikolon?
Bone farita por legi ĉi tiun artikolon ĝis la fino. Kion vi pensis pri ĝi? Bonvolu lasi al ni noton, tio instigos nin verki pli da artikoloj

Dankon pro via voĉdono

Iom da klako kostas al vi nenion, sed ĝi estas tre grava por ni:
        

Ĉu vi volas komenci tuj?

Komencu lerni lingvon senpage

Ĉu ĉi tiu artikolo instigas vin lerni unu aŭ plurajn lingvojn?
Ni havas 2 bonegajn novaĵojn ... La unua: ni povas helpi vin. Dua bona novaĵo: vi povas komenci senpage kaj nun! Aktivigu vian senpagan provon kaj profitu de ĉi tiu efika metodo por lerni lingvojn dum 15 tagoj.
Fulmkartoj por lerni vortprovizon, filmetojn en originala versio kun subtitoloj, aŭdlibroj, tekstoj adaptitaj al via nivelo: MosaLingua Premium (Retejo kaj Poŝtelefono) donas al vi aliron al ĉio ĉi, kaj multe pli! Komencu tuj (ĝi estas senpaga kaj senriska).

Mi komencas tuj

Legu pli

En kiu aĝo vi devas lerni fremdan lingvon? Maljunuloj atestas!

Aĝo absolute ne estas baro por lerni fremdan lingvon. Emerituloj havas tempon dediĉi al nova agado, kiu stimulas ilin. La motivoj estas multaj kaj la avantaĝoj vidiĝas baldaŭ kaj longtempe. Ĉu saĝo venas kun aĝo? La plej junaj estas nomataj "langaj spongoj" sed dum vi maljuniĝas, vi pli kapablas analizi viajn malfacilaĵojn kaj malfortojn kaj superi ilin rapide por havi rezulton konforman al viaj atendoj.

En kiu aĝo vi devas lerni fremdan lingvon? ^
Oni ofte diras, ke infanoj pli facile lernas lingvon. Ĉu tio signifas, ke maljunuloj havos grandegajn malfacilaĵojn lerni fremdan lingvon? Respondo: ne, la akiro simple estos alia. Maljunuloj devas do fari diversajn klopodojn. Iuj studoj klarigas, ke la ideala aĝo por lerni fremdan lingvon estus aŭ estante tre juna infano, inter 3 kaj 6 jaroj, ĉar la cerbo estus pli akceptema kaj fleksebla. Esploristoj ĉe MIT (Masaĉuseca Instituto pri Teknologio) venis al la konkludo, ke lingvolernado pli malfacilas post 18 jaroj pro kulturaj, biologiaj kaj fiziologiaj kialoj. Tamen lerni fremdan lingvon en pli posta aĝo tute eblas, temas pri instigo kaj rigoreco.
Kio instigas maljunulojn lerni fremdan lingvon? ^
La lingvoj plej lernataj de maljunuloj ^
Laŭ la Ifop-studo, 85% de maljunuloj diras, ke ili kapablas lerni fremdan lingvon. En la cifereca erao, maljunuloj zorgas pri ekspluatado de ĉi tiuj novaj interretaj lernmetodoj. 91% el ili eĉ kredas, ke ĝi estas unu el la plej bonaj manieroj resti mense lerta. Efektive, de kiam ili emeritiĝis, multaj maljunuloj daŭre lernas novajn aferojn! Ili konstante faras agadojn, inkluzive kelkfoje lerni novajn lingvojn.
Inter la lingvoj plej lernataj de maljunuloj estas la angla (45%), la hispana (27%), la itala (19%) kaj la germana (11%).
Ju pli vi maljuniĝas, des pli timiga lernado de lingvo povas ŝajni. Tamen la Ifop-studo montras al ni, ke maljunuloj estas pli persistemaj kaj diligentaj en sia revizio ol 18-35-jaraj.
Okazo por komenci ^
Ni demandis al Henri, 75-jaraĝa, emerita en Saint Jean de Luz, kio instigis lin lerni la hispanan lingvon. Li klarigis al ni, ke li havas loĝejon en Liro, Hispanio, kie li ripozas aŭtune kaj vintre, ĉar la temperaturoj estas pli mildaj ol en Francio. Li ŝatus povi babili kun la lokanoj kaj komprenigi sin, kiam li iras al la kuracisto aŭ la golfa klubo. Ĉar li havas la tempon kaj la motivon lerni, li rapide progresas. Li jam sukcesis registriĝi ĉe golfa klubo kaj kun pontludantoj, tra la telefono en la hispana! Li tre fieris povi rakonti al ni pri sia aventuro kun Mosalingua.
Nova viva trajektorio ^
Estas diversaj kialoj por ĉi tiu entuziasmo por lingvoj. Emeritiĝo liberigas profesiajn limojn, kaj multaj trovas la perfektan ŝancon realigi projektojn, kiuj estis delonge haltigitaj, por riĉigi siajn sciojn, por disvolvi intelekte, sed ne nur. Elekti emeritiĝon per lernado de lingvo montras deziron re-enfokusigi novan trajektorion de vivo kaj rilato al la mondo.
Plibonigu komunikadon kun tiuj ĉirkaŭ vi ^
Unu kialo povus esti la deziro plibonigi siajn komunikajn, interŝanĝajn kaj dividajn kapablojn. Iuj homoj volas alkutimiĝi al la lingvo parolata en la familia medio. Dum aliaj volas familiariĝi kun la lingvo de la koncerna lando, por ke ili povu iri tien por vidi siajn infanojn kaj nepojn. Tiel, serĉado de lingva kompetenteco ofte asociiĝas kun praktikado de turismo. 63% de maljunuloj, kiuj respondis al la enketo Ifop, indikas, ke ili lernas lingvon por komuniki pli bone vojaĝante anstataŭ por sia persona evoluo (40%). Ili do pretas vojaĝi al novaj horizontoj por eduka aventuro. Ja tre dankinde interŝanĝas spontanee, sen lingva baro, kun la lokanoj. Rezulte, ni rimarkas, ke pli kaj pli da maljunuloj komencas mondvojaĝon kaj aliaj decidas pasigi sian emeritiĝon eksterlande.
Rekonektiĝu kun viaj radikoj ^
Alia instigo por maljunuloj lerni novan lingvon estas la deziro komuniki en la gepatra lingvo de siaj gepatroj por religi sin kun iliaj familiaj radikoj. Kiel Simone, 81-jaraĝa, kiu havas germanajn originojn per siaj patrinaj geavoj, deziras religi sin kun la kulturo de ŝiaj prapatroj. Ŝi memoras konversaciojn en la germana kiam ŝi estis malgranda, kantojn, kiujn ŝi lernis kiel infano, kaj tiam la praktiko perdiĝis. Ŝi decidis partopreni klasojn en la universitato, kio permesis al ŝi kompreni iujn infanajn rimojn. Majstri la lingvon de ĝiaj radikoj signifas reiri al sia historio kaj originoj, eble eĉ renkonti novan familion?
Metodo por konservi vian memoron kun aĝo ^
Emeritiĝo povas esti malfacila paŝo, tial mergi vin en lernado de lingvo estas bona maniero okupiĝi. Ĉi-kaze, kial ne alpreni novan defion por doni al vi kuraĝon kaj stimuli la spiriton? Unu el la ĉefaj kialoj por registriĝi por trejnado estas povi ĉiutage stimuli kaj labori pri via memoro por batali kontraŭ cerba maljuniĝo. Efektive, la memoro estas tre uzata kiam oni lernas gramatikajn regulojn, vortprovizon ... Krome multaj studoj montras, ke la akiro de nova lingvo povus plibonigi la kognajn kapablojn de maljunuloj kaj eviti, aŭ eĉ prokrasti ekaperon de Alzheimer-malsano.
Kiel kaj en kiu aĝo lerni fremdan lingvon? ^
Trovu taŭgan subtenon ^
Estas pluraj ebloj por lerni fremdan lingvon. Individuaj aŭ grupaj lecionoj, trejnado, lingvaj restadoj por maljunuloj en mergo, liberaj universitatoj aŭ universitatoj por ĉiuj aĝoj (UTA), lokaj lingvaj asocioj, interretaj kursoj ... Ĉu per telefono, komputilo aŭ tablojdo, per aplikoj, ĉio estas ebla. La ĉefa afero estas trovi la taŭgan lernilon laŭ viaj deziroj kaj bezonoj.
Prenu la tempon krei medion favoran al lernado. Danke al la interreto, estas multe da enhavo plibonigebla. Vi trovos gazetojn, muzikon, podkastojn, filmojn, kvizojn ... ĉion, kion vi bezonas por fari ĝin kiel eble plej amuza. Se vi havas 20 min en la metroo, 10 min en la atendejo, ne hezitu lanĉi vian lingvolernan aplikon. Lerni novan lingvon postulas disciplinon kaj instigon.
Aŭdacu paroli! ^
Aŭdacu paroli, ne timu fari erarojn, ĉar ju pli vi praktikas, des pli vi progresas. Tiel oni povas fortigi la socian ligon kun aliaj, ĉar havi "tandeman" partneron estas maniero fari fizikajn kaj virtualajn renkontojn. Via memfido pliigos kaj la lingva baro ne plu estos problemo.
Uzu poŝtelefonajn programojn ^
Mosalingua ofertas rapidajn lernajn metodojn per telefono, tablojdo kaj komputilo. Ne gravas via aĝo, via loĝloko aŭ viaj instigoj, vi ĉiam havos virtualan fremdlingvan trejniston proksime por akceli vin. La metodo ne postulas pli ol 20 minutojn tage, kaj post tri monatoj, oni povas atingi nivelon sufiĉan por trairi la landon aŭ legi revuojn.
Ne hezitu plu, neniam estas tro malfrue por komenci! Sed ne forgesu amuzi super ĉio.
En kiu aĝo lerni fremdan lingvon: iri plu ^
Se ĉi tiu temo interesas vin, jen alia artikolo, kiun vi eble ŝatus:

Bonjour Senior estas platformo de informado kaj komparo por maljunuloj kaj iliaj prizorgantoj. Ni ofertas praktikajn gvidilojn, novaĵojn kaj subtenajn solvojn hejme aŭ en taŭga loĝejo.

Ĉu vi ŝatis ĉi tiun artikolon?
Bone farita por legi ĉi tiun artikolon ĝis la fino. Kion vi pensis pri ĝi? Bonvolu lasi al ni noton, tio instigos nin verki pli da artikoloj

Dankon pro via voĉdono

Iom da klako kostas al vi nenion, sed ĝi estas tre grava por ni:
 1.1K      

Ĉu vi volas komenci tuj?

Komencu lerni lingvon senpage

Ĉu ĉi tiu artikolo instigas vin lerni unu aŭ plurajn lingvojn?
Ni havas 2 bonegajn novaĵojn ... La unua: ni povas helpi vin. Dua bona novaĵo: vi povas komenci senpage kaj nun! Aktivigu vian senpagan provon kaj profitu de ĉi tiu efika metodo por lerni lingvojn dum 15 tagoj.
Fulmkartoj por lerni vortprovizon, filmetojn en originala versio kun subtitoloj, aŭdlibroj, tekstoj adaptitaj al via nivelo: MosaLingua Premium (Retejo kaj Poŝtelefono) donas al vi aliron al ĉio ĉi, kaj multe pli! Komencu tuj (ĝi estas senpaga kaj senriska).

Mi komencas tuj

Legu pli

Nia enkonduka gvidilo al la japana lingvo

En la japana lingvo, ĝi nomiĝas 日本 (Nihon). La esprimo donis la japanan en la franca. Tamen ni preferas la nomon Japanio. Transskribita en la franca kiel "Pays du soleil levant", ĝi estas pli-malpli ĝia laŭvorta signifo en la lingvo de la lando. Ruĝa disko sur blanka fono. Simboloj superas vortojn kaj lingvon kaj ankaŭ esprimiĝas per la flago. Japanio - aŭ 日本, do - estas lando kronita de misteroj. Inter la plej belaj enigmoj de la insularo: la japana lingvo.

Do de kie venas la vorto Japon en la franca (kaj ĝiaj ekvivalentoj en plej multaj aliaj lingvoj de la mondo)? Kiam portugalaj maristoj alvenas per maro en la Malproksima Oriento, estas la mandarenoj, kiuj transdonas al ili sian nomon de la japana insularo. Prononcita "Jipangu", la nomo de la teritorio baldaŭ fariĝas Japanio!

Kun 21.000 lernantoj en Francio en 2018, la japana lingvo restas multe malantaŭ la milionoj da studentoj de la angla aŭ la hispana. Sed jaro post jaro, la lingvo Mishima daŭre brilas trans la Japana Maro kaj Fuĵi-Monto. Babbel ofertas al vi lingvan kaj kulturan malkovron de Japanio!

La historio de la japana lingvo de la periodo Yamato ĝis la erao "Cool Japan"

Ĉirkaŭ 250, unua dinastio estis establita en Yamato-provinco - la nuna gubernio Nara. Kie la panoramo hodiaŭ alternas inter modernaj konstruaĵoj kaj praaj temploj, tiam komenciĝas la longa evoluo de la japana lingvo. Malmultaj skribaj diskoj ekzistas antaŭ la komenco de ĉi tiu epoko. Dum multaj jarcentoj, la japana lingvo kiel ĝi ekzistis estis buŝa tradicio. Estas la budaismaj monaksoj el Ĉinio, kiuj alportas sian grafikan sistemon al la insularo. En la XNUMX-a jarcento, sub la tempo de Nara, la japanoj komencis uzi ĉinajn ideogramojn. Aliaj skriptoj tiam disvolviĝis por konsistigi ĉi tiun kompozitan sistemon tipan de Japanio, kiun la insularo daŭre uzas hodiaŭ.

Nur ĝis la Edo-periodo, inter la 1903a kaj la XNUMXa jarcentoj, la japana lingvo estis vere formaligita. Ĉiu nova epoko alportas sian parton de kulturaj kaj lingvaj ŝanĝoj. Komence de la XNUMXa jarcento, la erao Meiji, sinonimo de progreso kaj modernigo de la lando, normigas la lingvon surbaze de la lingvo de Tokio. En XNUMX, la japana registaro publikigis oficialan manlibron pri la japana lingvo destinita al lernejoj.

Aliro rememoriga pri la normigado de la itala per la florentina dialekto aŭ la adopto de la pariza lingvo post la Franca Revolucio!

"Malvarmeta Japanio": kiam Tokio eniras la kawaian epokon

La fascino por la japana lingvo estas neapartigebla de tiu por ĝia kulturo. J-Pop, mangao, animeo, videoludoj, suŝio kaj sakeo: nomata "Cool Japan", japana mola potenco prenas multajn formojn. De Pikaĉuo ĝis Hello Kitty, inkluzive bento-skatolojn kaj kimonojn, kawaii (か わ い い), "bela" en la franca, estas laŭmoda koncepto, kiu sukcesis eksportiĝi tra la mondo. Inkluzive en Francio.

Malgraŭ la historia izolisma tendenco de Japanio, la insularo longe establis proksimajn rilatojn kun Francio. Simboloj de rafinado, la franca lingvo kaj kulturo fascinis generaciojn de japanoj ... ĝis kaŭzi aŭtentikajn psikologiajn tumultojn! Ili nun estas 200.000 por lerni la lingvon de Molière. Inter la pentristo Foujita, la kuiristo Takeuchi kaj la fondinto de la marko Kenzo, multaj japanoj kontribuis al la influo de sia kulturo, en tre malsamaj registroj, ekloĝante en Parizo.

Kie ni parolas la japanan hodiaŭ?

La japana lingvo nun havas 130 milionojn da parolantoj. Esence parolata en Japanio, la japana estas historie establita en Kalifornio kaj Havajo, kvankam la uzo de la lingvo tendencas malaperi tie. Pli ol 3.000 16 kilometrojn sude de Honshū, malgranda insulo iam okupita de Japanio daŭre agnoskas japanojn. Jen Angaur, unu el la 100 konsistigaj ŝtatoj de Palaŭo. Fakte sur ĉi tiu pacifika insulo, kiu havas apenaŭ pli ol 15 loĝantojn kaj areon kompareblan al la XNUMX-a arondismento de Parizo, la japana estas preskaŭ formortinta.

Hiragana, katakana kaj kanjis: la 3 skriptoj de la japana lingvo

La verkado de la japana baziĝas sur pluraj signoj:

🗾 La hiragana

🗾 La katakana

🗾 Kanjis

Lerni Hiragana kaj Katakana (entute 100 signoj) ne postulos vin multe pli longe ol la cirila alfabeto. Simile al la latina letersistemo, hiragana estas fonetikaj signoj uzataj en skribado de japanaj vortoj. Sur la sama principo, katakana estas rezervita por vortoj de fremda origino (krom ĉina). Koncerne kanjiojn, ili estas hereditaj de la ĉina lingvo. Ĉiu signo havas sian propran sonon kaj signifon. Se la japanoj kalkulas 50.000, "nur" 2.000 el ili sufiĉas ĉiutage. Estas oficiala listo de ĉi tiuj "komunuzaj kanjis" nomataj jōyō kanji. Tiel, ĉi tiuj tri grafikaj sistemoj kunekzistas kaj estas uzataj kune. Ne maloftas trovi ĉiujn tri skribaĵojn ene de la sama frazo.

Ĉu japanaj kaj ĉinaj lingvoj estas de la sama familio? Ne! La heredaĵo de la kanji estas pure historia. Lingva genetiko ne ludas. La mandarena estas ĉina-tibeta lingvo, rilata al ĉinaj lingvoj. La japana estas izolita. Alivorte, ĉi tiu lingvo konsistigas izolitan familion. La teorio de altajaj lingvoj, kiu celas kunigi japanan, turkan, mongolan aŭ eĉ korean, estas ankoraŭ kontestata!

La japana lingvo: kompleksa lingvo ... aŭ tro malmulte konata?

Ĉina, rusa, araba ... Okcidentanoj emas kvalifiki kiel malfacilaj lingvoj tro ekzotaj kaj malproksimaj de sia skemo. Kaj la lingvo de Miŝima ne estas escepto. Do, ĉu la japana lingvo estas vere malfacile lernebla ... aŭ nur tro malmulte konata?

Trans la obstakloj de skribado kaj vortprovizo malmulte komunaj kun hindeŭropaj lingvoj, la japana lingvo uzas strukturon SOV (Subjekto-Objekto-Verbo). Japano do diros "Mi manĝas la panon" kaj ne "Mi manĝas la panon" (SVO-strukturo, Subjekto-Verbo-Objekto). Se ĉi tiu uzado povas ŝajni kontraŭintuicia al franco, SOV-lingvoj estas pli multaj ol SVO-lingvoj en la mondo! Turka, persa, eŭska kaj latina estas aliaj ekzemploj de SOV-lingvoj. En la japana, la temo ofte estas preterlasita kiam ĝi estas klarigita per la kunteksto, ne malofte finiĝas kun simpligita strukturo de la tipo OV.

SOV, SVO, VSO, ...? Krom la SOV kaj SVO-lingvoj, kiuj sole konsistigas tri kvaronojn de la mondaj parolturnoj, ekzistas ĉiuj aliaj eblaj kombinaĵoj:

VSO-lingvoj, de la tipo Verbo-Subjekto-Objekto ("manĝu I panon"), kiel araba aŭ irlanda gaela; VOS-lingvoj, de la tipo Verbo-Objekto-Subjekto ("manĝu la panon I"), kiel madagaskarano; OVS-lingvoj, de la tipo Objekto-Verbo-Subjekto ("la pano manĝas mi"), kiel iuj indianaj lingvoj; OSV-lingvoj, de la tipo Objekto-Subjekto-Verbo ("la pano, kiun mi manĝas"), multe pli maloftaj ... krom por la parolmaniero tiel karakteriza por Yoda en Stelmilito!

Tamen japanaj lernantoj povas ĝoji pri iuj bonaj gramatikaj novaĵoj:

🗾 La japana ne havas pluralon

🗾 La japana ne havas difinitajn kaj nedifinitajn artikolojn

Inter la aliaj specifaĵoj de la japana, la lingvo ne havas dediĉitajn vortojn por indiki la monatojn, kiel januaro, februaro, marto ktp. Male, la japanoj asocias la kanji 月 (luno, kaj nerekte monato) kun la nombro de la monato!

Simpla aŭ kompleksa lingvo, ni ne devas neglekti la gravecon de instigo en lernado. Ĉiu lingvo havas specifajn trajtojn, kiuj faciligas aŭ malfaciligas por difinita parolanto.

Legu pli

Portugala prononco: lernu paroli portugale kiel denaskulo

Por lerni la portugalan, gravas koncentriĝi pri ĝia prononco. Vi vidos, ke portugala prononco ne malfacilas por francparolantoj, ĉar la plej multaj literoj estas prononcataj same kiel en la franca! Krome multaj fonemoj (sonoj de litero aŭ kombinaĵo de literoj) ankaŭ samas. Kompreneble, la prononco de la portugala malsamas depende de kie vi iras, sed ĉi tiu gvidilo pri portugala prononco permesos al vi esprimi vin kaj esti komprenata ie ajn. Venu kaj malkovru la brazilan portugalan!

Portugala prononco: ĉio, kion vi bezonas scii, por paroli bone ^
Kun pli ol 230 milionoj da denaskaj parolantoj parolantaj ĉi tiun lingvon en preskaŭ ĉiuj kontinentoj (Azio, Eŭropo, Afriko, kaj kie estas la plej granda parto, Usono), la portugala estas inter la plej parolataj lingvoj en la mondo. Tial estas nature voli lerni ĝin. Ni do fokusos ĉi tie pri la portugala prononco de Brazilo, la lando kun plej multaj portugallingvanoj. Sed ne zorgu, portugalparolantoj de aliaj landoj ankaŭ komprenos vin tre bone, se vi volas vojaĝi al Portugalio aŭ Angolo ekzemple.
Por scii kiel prononci la portugalan, vi devas unue studi vian alfabeton. Ĉi tie, sen malfacilaĵoj unuavide, estas same kiel la nia. 20 literoj estas prononcataj aŭ havas la saman "konduton" kiel en la franca: A, B, C, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, S, V, W , X, Y kaj Z. La literoj K, W, X kaj Y ĵus estis aldonitaj al la portugala alfabeto ĉar ili estas literoj ofte uzataj en iuj fremdaj vortoj.
Por plifaciligi vin, ni ankoraŭ vidos ĉiujn. Efektive, se vi volas povi legi kaj / aŭ prononci vortojn ĝuste en la portugala, vi devas unue koncentriĝi pri ilia prononco.
Atentu tamen! Kion vi trovos ĉi tie, estas la reguloj ĝenerale. Eble estas esceptoj aŭ prononcaj diferencoj laŭ la lokoj, kiujn vi vizitas aŭ kun kiuj vi parolas (eĉ ene de lando!).
Vokaloj en portugala prononco ^
La literoj A, I kaj O estas ĝenerale prononcataj kiel en la franca. Vi trovos la prononcon de ĉiuj vokaloj sube:

A estas elparolata kiel "a" en banano
E prononciĝas "é" kiel en meta (timo)
I prononciĝas kiel "i" en ilha (insulo)
O prononciĝas aŭ kiel malferma "o", kiel en avó (avino), aŭ kiel fermita "o", kiel en porto (haveno)
U prononciĝas kiel "aŭ" en rua (strato)
Y estas prononcata kiel la franca "y" en jogo (jogo)

Estu singarda, tamen sekvata de M aŭ N, la vokaloj emas esti pli malfermitaj (la E estos prononcata "è" ekzemple) kaj nazaligitaj. Neniuj grandaj malfacilaĵoj por francparolantoj ĉi tie, ĉar ni ankaŭ havas nazalajn sonojn en nia lingvo.
Konsonantoj, kiuj ŝanĝas sian tonon ^
Kiel menciite antaŭe, la konsonantoj B, F, J, K, L, M, N, P, Q, V, W, X kaj Z estas ĝenerale prononcataj kiel en la franca. La litero H ankaŭ silentas, same kiel en la franca.
Tamen iuj literoj de la alfabeto povas ŝanĝi sian sonon. Ne estas multaj, sed bone koni ilin estas esenca por regi la prononcon de la brazila portugalo. Nun, kiam ni vidis ĉiujn literojn, kiuj ne prezentas malfacilaĵojn kun portugala prononco, jen tiuj, kiuj postulos iom pli da peno:
La litero C ^
La litero C sekvas la saman konduton kiel en la franca:

Sekvita de vokaloj A, O kaj U, la litero C prononciĝas / k / kiel en kafejo (kafejo) aŭ casa (domo)
Sekvita de vokaloj E kaj I, la litero C prononciĝas / s / kiel en centro (centro)

Ekzistas ankaŭ la litero Ç, kiu estas prononcata kiel en la franca, kia ajn estas la situacio. Ekzemple: França (Francio)
La litero D ^
Ĉi tiu litero prononciĝas "dj" kiam ĝin sekvas la litero I aŭ la litero E kiam ĝi estas ĉe la fino de vorto, kiel en onde (kie) aŭ dia (tago)
La litero G ^
Same kiel la litero C, ĉi tiu letero kondutas ekzakte kiel en la franca:

Sekvata de vokaloj A, O kaj U, la litero G prononciĝas / g / kiel en garrafa (botelo)
Sekvita de vokaloj E kaj I, la litero C prononciĝas / Ʒ / kiel en girafa (ĝirafo)

La litero R ^
La portugala R (el Brazilo) estas prononcata laŭ tri malsamaj manieroj:

Komence de vorto, ĝi prononciĝas kiel eksvalidigita H, kiel en la angla aŭ la germana.
Meze de la vorto ĝi ofte estas kunvolvita, kiel en verde (verda)
Se duobligita ("RR"), ĝi prononciĝas aŭ kiel franca R - carro (aŭto), aŭ eksvalidigita H - cachorro (hundo)

Ĉi tiuj sonoj - krom la franca R - ne estas tre naturaj por franclingvanoj, sed ili estas sufiĉe facile regeblaj per iom da praktiko. Do, ne hezitu praktiki! 
La litero S ^
Kiel en la franca, la litero S povas havi malsamajn sonojn depende de sia pozicio en vorto:

komence de vorto aŭ kiam ĝi estas duobligita, ĝi prononciĝas / s /, kiel en sol (suno);
inter du vokaloj, ĝi prononciĝas / z /, kiel en casa (domo).

La litero T ^
Kutime ĉi tiu litero prononciĝas kiel la franca T. Tamen en la brazila portugala, la litero T sekvita de la litero I aŭ la litero E ĉe la fino de vorto estas prononcata "tch", kiel en gente (gens).

Akcentitaj literoj ^
En la portugala oni povas substreki vokalojn. Akcentoj (gravaj, akutaj, cirkumfleksaj, tildaj) povas havi malsamajn funkciojn depende de la ĉeestanta vorto en ili. Ili kutimas interalie al:

diferencigi du vortojn, kiuj havas la saman literumon: povas (li povas) vs pôde (li povus)
indiku, kie la akcento estas, kiam ĝi ne sekvas la ĝeneralan regulon: maŝino (maŝino), utila (utila)
indiki la elparolon de grupo de vokaloj: cão (hundo), mãe (patrino)
signali la kuntiriĝon de du vokaloj inter du sinsekvaj vortoj: a + aquela ⇒ àquela (al tiu), a + a ⇒ al (al ...)
marku etan ŝanĝon en prononco: pêlo (haroj), pôr (meti, meti)

Tial gravas bone enmemorigi portugalan prononcon, kaj ankaŭ la literumadon de vortoj por lerni optimume.
La gravaj kaj akraj akcentoj en portugala prononco ^
La portugala estas tonika lingvo, male al la franca, kiu estas pli "plata" lingvo. Akcentoj estas uzataj por indiki ambaŭ lokon de la tonika akĉento, sed ankaŭ por modifi la sonon. La vokalo kun grava aŭ akuta akĉento prononciĝas pli malkaŝe. Ekzemple, la supersignita litero O prononciĝas kiel la O en "pomo" (malferma buŝo): avó (avino).
La grava akcento estas kutime rezervita por la kuntiriĝo de la prepozicio a kun vortoj, kiuj komenciĝas per a-. Ekzemple, anstataŭ skribi aa aŭ aas, ni skribas à aŭ às (à la).
La cirkumflekso-akcento en portugala prononco ^
La cirkumflekso-akcento en la portugala havas la saman funkcion kiel en la franca: ĝi modifas la sonon de la vokalo, kiu portas ĝin. La sono do reproduktiĝas kun la buŝo iom pli fermita.
La tildo en portugala prononco ^
La tildo estas uzata kun iuj vokaloj por modifi sian sonon. La vokalo, kiu portas ĝin, tiam nazaliĝas.
Literkombinoj en la portugala ^
Alia simileco kun la franca, estas kombinaĵoj de du aŭ tri literoj, kies prononco en la portugala ŝanĝiĝas. Jen kiel ĉi tiuj literoj estas prononcataj en la portugala:
Konsonantaj grupoj ^

CH> Kiel en la franca, la kombinaĵo de la literoj C kaj H donas la sonon / ʃ / de "babilejo", aŭ chamar (voki) en la portugala
LH> Ĉi tiu grupo de literoj estas prononcata / ʎ / aŭ kiel "malsane-" en la franca aŭ hispana: filho (son)
NH> Ĉi tiu grupo de literoj estas prononcata / ɲ / aŭ "gn": amanhã (morgaŭ)
ÇC> Ĉi tiu litera kombinaĵo estas prononcata / ks /

Vokalaj grupoj ^
Ĉi tiuj literkombinoj rezultigas nazajn sonojn, kiel la francaj sonoj -on, -an, -in. La portugala prononco de ĉi tiuj sonoj ankaŭ tre similas!

ÃE> ĉi tiu grupo de literoj komenciĝas per la sono / a /, poste rapide glitas al la sono "en": mãe (patrino)
ÃO> ĉi tiu kombinaĵo de literoj ankaŭ komenciĝas de la sono / a / kaj glitas tre rapide al la sono "en": pão (doloro)
ÕE> pli malfacile elparolebla, ĉi tiu komencas per la sono / o / kaj rapide glitas al la "-ing" sono de "butikumado" ekzemple: põe (meti / pozi).

Praktiku portugalan prononcon ^
Post kiam vi konas la prononcon de la literoj, estas tempo praktiki! Vi povas tiam komenci:

Por prononci bone, malstreĉiĝu, streĉu vian makzelon, ripetu post la sonmedio, kiun vi uzas laŭte, kaj troigu vian prononcon. Pasigante 5-10 minutojn tage farante ĉi tion, vi rapide vidos progreson! Memoru, ke la celo estas komprenigi vin mem kaj ne havi perfektan prononcon. Ju pli vi praktikas, des pli vi parolas, des pli vi ankaŭ plibonigos vian akcenton! Paroli en fremda lingvo (ilia gepatra lingvo) kaj havi malgrandan akĉenton estas ofte tre ŝatata de indiĝenoj.
Por iri plu ^
Se vi ŝatis ĉi tiun artikolon kaj volas pliprofundigi vian scion pri la brazila portugala, jen kelkaj sugestoj, kiuj povus interesi vin:

Ĉu vi ŝatis ĉi tiun artikolon?
Bone farita por legi ĉi tiun artikolon ĝis la fino. Kion vi pensis pri ĝi? Bonvolu lasi al ni noton, tio instigos nin verki pli da artikoloj

Dankon pro via voĉdono

Iom da klako kostas al vi nenion, sed ĝi estas tre grava por ni:
        

Ĉu vi volas komenci tuj?

Komencu plibonigi vian portugalan lingvon

Ĉu vi volas plibonigi vian portugalan?
Bonaj Novaĵoj Unue: Ni Povas Helpi Vin Due Bonaj Novaĵoj: Vi Povas Komenci Nun Senpage! Aktivigu vian senpagan provon, kaj ĝuu ĉi tiun efikan metodon por lerni la portugalan dum 15 tagoj.
Fulmkartoj por lerni vortprovizon, filmetojn en originala versio kun subtitoloj, aŭdlibroj, tekstoj adaptitaj al via nivelo: MosaLingua Premium (Retejo kaj Poŝtelefono) donas al vi aliron al ĉio ĉi, kaj multe pli! Komencu tuj (ĝi estas senpaga kaj senriska).

Mi komencas tuj

Legu pli

Kiel konservi bonan nivelon en la angla ... kiam vi ne havas la okazon paroli ĝin?

Lerni paroli lingvon flue ne similas lerni bicikli: oni povas forgesi ĝin. Do kiel vi subtenas vian nivelon en la angla, kiam vi ofte ne havas la okazon praktiki la lingvon de Ŝekspiro? Ĉu vi loĝas sola sur dezerta insulo aŭ en granda metropolo, ni kunmetis mallongan liston de simplaj manieroj teni ĝis bona nivelo en la angla ... sen tro da peno.

Ĉiuj ĉi tiuj konsiloj supozas, ke vi povis paroli la anglan flue iam en via vivo. Tio estas sufiĉe komforta por kompreni anglalingvanon kaj respondi al li sen serĉi viajn vortojn dum diskuto, ĉu temas pri ĉiutaga vivo aŭ modere kompleksa temo. Se vi kapablas verki vian biografion en la angla, vi povas paroli la anglan flue. Kaj ĉi tio, eĉ se vi ne kapablas preterpasi la ratatouille-recepton, ĉar vi ne scias la anglajn nomojn de ĉiuj ingrediencoj (melongeno, kukurbo, tomatoj, ajlo, verda pipro, ruĝa pipro, pipro, salo, 'bukedo garni').

Jen preskaŭ ĝisfunda listo de ĉiuj eblaj manieroj konservi vian nivelon de la angla, aŭ eĉ riĉigi vian vortprovizon se vi penas serĉi en vortaro vortojn kaj idiomaĵojn, kiujn vi ne komprenos.

1. Aboni al revuo / gazeto / gazeto en la angla

Enirinte siajn diplomajn studojn, francaj studentoj ofte konsilas aboni revuon Time. Ĝi estas bona ideo; sed ili ofte emas forlasi legadon de la semajna semajno pro manko de tempo aŭ manko de deziro. Precipe ĉar Tempo foje povas esti tre malfacila, eĉ arida legi.

Abonu do revuon, gazeton aŭ eĉ simplan informilon, kiu vere ekscitas vin - ĉu temas pri manĝaĵoj, videoludoj, ĝardenado, financo aŭ kripta monero. Vi ne nur subtenos vian anglan nivelon sen tro da peno, sed krome vi amasigos teknikan vortprovizon, kiu estos utila en via profesia vivo.

2. Laboru kun angloparolantoj laŭeble

Pli facile dirite ol farite, esti ĉirkaŭ anglalingvanoj estas sendube la plej bona maniero konservi vian nivelon de la angla. Vi povas aliĝi al renkontiĝoj, gastigi kompletajn fremdulojn per Couchsurfing, fariĝi kafisto en turisma regiono ktp.

3. Vojaĝu / elmigru / prenu WHV en anglalingva lando

Tiuj sub 35 povas profiti de la Laborferia Programo (WHP) - pako da interkonsentoj permesantaj al ili iri eksterlanden por vojaĝi kaj labori samtempe. Franclingvanoj povas tiel pasigi unu aŭ du jarojn en dek ses malsamaj landoj: Aŭstralio, Kanado, Nov-Zelando, ktp.

4. Skribu vian taglibron en la angla

Tiuj, kiuj tenas taglibron (aŭ taglibron) nur devas skribi siajn notojn en la angla por konservi sian nivelon de la angla, eĉ se ĝi estas nur unu paĝo monate.

5. Skribu notojn, aĉetlistojn kaj taskojn en la angla

Kiel la antaŭa konsilo, tre facila maniero konservi vian anglan nivelon estas noti ĉiujn ĉiutagajn aferojn en la lingvo de Ŝekspiro: aĉetlistoj, listoj de farendaĵoj, listoj de farendaĵoj, listoj de farendaĵoj. " kunportu vin dum semajnfinoj aŭ vojaĝoj, ktp. Danke al ĉi tiu lertaĵo, vi ne plu devos zorgi pri transdono de la ratatouilla recepto al la tuta mondo.

6. Spektu filmojn kaj seriojn en la angla por subteni vian nivelon de la angla

Spekti filmojn aŭ seriojn en sia originala versio estas unu el la plej oftaj manieroj konservi vian anglan nivelon.

7. Legu romanojn kaj eseojn en la angla

Jen kelkaj libroj, kiujn ni rekomendas legi en 2019.

8. Konsultu anglalingvajn informejojn ĉiutage por subteni vian nivelon de la angla

Anstataŭ iri legi Le Monde ĉiutage, kial ne kompari vian legadon kun tiu de la ĉefaj anglalingvaj gazetoj kiel New York Times, Politico aŭ The Guardian? Vi ne nur amasigos vortprovizon kaj idiomajn esprimojn, sed ĉefe vi havos alian vidpunkton pri la novaĵoj ol la franc-franca rigardo de la francaj amaskomunikiloj.

9. Aŭskultu podkastojn aŭ aŭdlibrojn en la angla

Podkastoj furoras, kaj en ĉi tiu artikolo ni alportas al vi liston de la plej bonaj podkastoj aŭskulteblaj en la angla.

10. Metu vian telefonon / komputilon / Facebook-konton en la anglan

Ŝanĝi la lingvon de via telefono, via komputilo, via Facebook-konto aŭ ludi videoludojn en la angla, permesas vin resti en kontakto kun la angla lingvo je pli malalta kosto. Ĉi tiu truko, sola, tamen estas tre nesufiĉa por konservi sian nivelon.

11. Aŭskultu la radion en la angla

Bonvolu noti: ĉi tio ne temas pri aŭskultado de podkastoj. Aŭskulti anglalingvajn radiojn, rekte, interrete aŭ en via radio, estas ekstreme efika maniero konservi vian anglan nivelon kaj pasive (ĉar vi povas fari aliajn aferojn samtempe) kaj aktive (se vi koncentras minimumon). aŭskulti kion oni diras anstataŭ havi la radion kiel simplan fonan sonon). Se vi ne komprenas ĉion (aŭ eĉ multe unue), tio estas tute normala. Tra la monatoj, vi rimarkos, ke vi faras malpli kaj pli da peno kompreni, kaj ke via nivelo de la angla eĉ pliboniĝos iom post iom!

BBC kaj Voĉo de Ameriko estas la plej konataj radiostacioj, sed estas milionoj pli.

12. Abonu al Youtube-kanaloj / FB-paĝoj / Instagram- kaj Twitter-kontoj

Pri ĉi tiu temo, vi povas legi nian artikolon pri la plej bonaj Youtube-kanaloj.

13. Trovu anglalingvan korespondanton

Trovi korespondanton aŭ anglalingvan korespondanton nun estas tre facila kun la interreto. Estas pluraj specialigitaj retejoj kiel PenPal World aŭ Mylanguageexchange - sed se vi volas "veran" korespondanton, tio estas iu kun kiu interŝanĝi verajn paperajn leterojn senditajn per poŝto, vi prefere turnu vin al la institucio, kiu estas Internaciaj Amikoj.

14. Gastigi fremdulojn per Couchsurfing

La principo de Couchsurfing estas simpla: gastigu kompletajn fremdulojn hejme, tiom longe kiom vi volas. Ĉi tiuj vizitoj preskaŭ ĉiam estas la okazo interŝanĝi manĝon, agadon, viziton, momenton kun homoj el la tuta mondo.

15. Enkutimiĝu lerni dek vortotrezorojn ĉiutage por konservi vian nivelon de la angla

Kutimo, kiu postulas grandan disciplinon, sed kiu permesas vin konservi vian nivelon de la angla kaj ankaŭ riĉigi vian scion pri la lingvo.

16. Lernu poemon ĉiusemajne

Kiel François Mitterand, lerni poemon parkere ĉiusemajne estas bonega ekzerco por labori vian memoron. Fari ĝin en la angla estas eĉ pli entuziasmiga defio, ĉar la versoj, kiujn vi lernas, estos perfektaj meditantaj kunuloj.

17. Legu dulingvajn librojn

Legi librojn en la angla estas bona maniero konservi vian nivelon de la angla. Sed legi librojn publikigitajn en dulingvaj eldonoj estas eĉ pli bone, ĉar traduko ebligas al vi aktive ekzerci vian komprenon de la lingvo.

18. Skribu novelojn por infanoj aŭ novelojn en la angla

Se vi havas la animon de komencanta verkisto, verki novelojn en la angla estas kaj amuza kaj bonega maniero plibonigi vian anglan. Ne estu memkonscia pri kvalitkriterioj: la grava afero estas elpensi rakontojn, eĉ se ili estas malproksimaj aŭ sen intereso en viaj okuloj!

19. Kuirado en la angla

Por tiuj, kiuj havas animon de kuiristo, akiri kaj enprofundiĝi en receptolibroj verkitaj en la angla estas efike efika por konservi sian anglan nivelon.

20. Kantu en la angla

Fine, la plej facila konsilo por konservi vian anglan nivelon estas kanti. Sed atentu: temas ne nur pri puŝado de la kanto en la duŝejon, sed pri atento al la vortoj, komprenado de ili, interpretado de ili, enkorpigo de ili. Memorante kantojn, kantante ilin regule, kun klera kompreno de la tekstoj verkitaj de la artistoj, vi ne havos problemojn teni vian anglan fluan nivelon.

Legu pli

Kiel bone skribi vian CV en la angla?

Kiel bone skribi vian CV en la angla? Kun la komenco de la lerneja jaro kaj la komenco de nova jaro, multaj studentoj jam serĉas staĝojn eksterlande, aŭ strangajn laborojn por gajni monon dum malplena jaro aŭ Erasmus-jaro.

Do jen ne malpli ol dek kvar konsiloj, kiuj helpos vin verki la plej bonan CV en la angla. Ni unue komparos la 6 ĉefajn diferencojn, kiuj povas esti inter francaj kaj anglaj CV, kaj finos per 8 ĝeneralaj konsiloj, kiuj validas por ambaŭ modeloj.

Kiel verki bonan CV en la angla?

La 6 ĉefaj diferencoj inter franca CV kaj angla CV

1. La persona "resumo"

Jen la ĉefa diferenco inter franca CV kaj angla CV: resumo de via kandidata profilo, en enkonduka paragrafo, supre de via CV.

Ĉi tiu estas la plej grava sekcio de via CV en la angla, ĉar ĝi estas la unua (kaj kelkfoje la sola) afero, kiun varbisto legos. Vi devas povi elstari, montri vian motivon, projekti vin en la laboron kaj la teamon, kaj reliefigi vian potencialon ... Ĉio en du aŭ tri frazoj.

Ekzemplo de laboroferto en la angla:

Sperta Projektestro kun vasta IT-sperto. Kapabloj inkluzivas komputilan reton, analizan pensadon kaj kreivan probleman solvadon. Kapabla apliki klientajn servajn konceptojn al IT por plibonigi sperton de uzanto por klientoj, dungitoj kaj administrado.

2. La graveco de profesia kaj persona sperto

Male al Francio, anglosaksaj landoj plejparte preferas profesian kaj personan sperton, anstataŭ universitatajn diplomojn kaj titolojn.

Profesia sperto do estos la plej granda sekcio de via CV, kie vi detaligos vian karieron en alloga kaj konstanta formato. Ĉi tiu parto inkluzivas jenon:

La nomo de la kompanio, por kiu vi laboris, La loko, kie vi laboris, La datoj, en kiuj vi estis dungita. La rolo, kiun vi okupis, kaj ankaŭ la oficiala titolo de la laborpriskribo. atingoj plej gravaj por via kandidatiĝo

Do, por elstari, vi povas meti tre precizajn datumojn pri viaj profesiaj rezultoj: 83% pliiĝo de vendoj kiam vi estis vendisto, verkante blankan libron, ktp. Estu singarda ne kompromiti la profesian sekreton, al kiu vi eble estis submetita dum viaj antaŭaj laboroj.

3. Molaj kapabloj

Alia aparteco de CV-oj en la angla estas la graveco de molaj kapabloj, kiuj fakte estas homaj kvalitoj utilaj en pluraj malsamaj profesioj, kiel ekzemple fleksebleco, ĝentileco, la kapablo komuniki, ktp.

Averto: ne sufiĉas meti "Gvidadon" por ke la varbanto konsideru vin kiel eblan teamgvidanton. Ĉiuj kapabloj, kiujn vi metas en vian CV, devas esti pruvitaj per sukcesa kaj atestita sperto! Se vi diras, ke vi kapablas krei, verŝajne dum intervjuo la varbisto petos vin citi okazon, en kiu vi kreis.

Inter la plej gravaj molaj kapabloj estas:

Komunikado Tempa Administrado Decideco Fleksebleco Mem-Motivo Gvidado RespondecoTeamlaboro Problemsolvado / Krea pensado Kapablo Labori Sub Premo

Pri ĉi tiu temo, vidu niajn tri konsiletojn por paroli la anglan en la laboro!

4. Gradoj ne tiom gravas

Male al franca CV, angla CV metos la sekcion "Edukado" laste ĉe la fundo de la CV. Kaj, ofte, la kandidato estos kontenta meti sian plej freŝan diplomon, aŭ la plej signifan. Do nur metu la universitaton, ĉe kiu vi diplomiĝis, kaj ankaŭ la nomon de via plej alta grado.

Ne necesas meti vian abiturientan ekzamenon, vian licencon se vi havas magistron, vian magistron se vi havas doktorecon, ktp. Krom se ĝi taŭgas, se ekzemple vi estis trejnita en du komplementaj kampoj.

5. En Usono, afiŝado de foto ne estas rekomendinda.

Ĝenerale malpli ofte troviĝas pasportaj fotoj ĉe CV-oj en la angla. Tamen ĉi tio ankoraŭ povas esti grava por laboroj kiel kelnero aŭ gastiganto.

6. Profesiaj rekomendoj

Fine, alia aparteco de CV-oj en la angla estas, foje, la ĉeesto de profesiaj rekomendoj. Efektive, en la sekcio "Sperto", eble taŭgas meti la nomon, retpoŝtadreson kaj telefonnumeron de persono, kiu konsentos atesti viajn kapablojn kaj vian personecon.

Ĝi povus esti via iama estro, via iama administranto, universitata profesoro, via sporta trejnisto, iu ajn grava por via estonta laboro.

Ne forgesu informi ĉi tiujn homojn, ke vi metis ilian nomon kaj ilian kontakton en vian CV, alie vi finos kun malagrablaj surprizoj ...

Kio ne ŝanĝiĝas: 8 konsiloj por skribi vian CV en la angla

Kio ne ŝanĝiĝas? Ĉio alia! Jen kelkaj ĝeneralaj rekomendoj por verki bonan CV en la angla aŭ la franca:

Uzu tiparon facile legeblan, ne luksan kaj ne sub 11pt. ​​Enmetu randojn de almenaŭ unu centimetro. Certigu meti sufiĉe da blanka spaco inter la malsamaj partoj de via CV. Ne ŝarĝu vian CV kun modernaj desegnoj aŭ dekoracioj. La uzo de koloroj eblas, sed konservante ĝin sobra. Se vi sendas kandidatiĝojn per La Poste aŭ se vi transdonas vian CV, nepre presu ĝin sur bona papero, kun gramatiko de 80g / m². Ankaŭ uzu bonkvalitan inkon, eĉ se ĝi signifas iri al profesia presilo Krom se specife petita, ne sendu vian CV en PDF-formato. Varbantoj ofte uzas programojn por skani rekomencojn, kaj tiu programaro ne kapablas legi PDF-ojn ĝuste. Se vi ne estas en akademia aŭ medicina esplorado, via vivresumo devas esti pli longa ol unu aŭ du paĝoj. Krom se vi kandidatiĝas por altranga estrara posteno, restu ĉe unu paĝo por via vivresumo. Gravas montri certan spiriton de sintezo kaj efikeco.

Legu pli

Kiel ĉesi traduki en via kapo? - Pensi en alia lingvo [VIDEO]

Pensi en alia lingvo ol onies gepatra lingvo estas defio kiam oni lernas fremdan lingvon. Se vi ne estis tie antaŭe, vi trovos, ke vi volos traduki ĉion en via kapo, de via cellingvo al via denaska lingvo. Ĉi tio rapide povas postuli tempon, kaj ne tre efike! Do kiel vi povas eviti fari tion kaj tiel akiri fluecon kaj konfidon? Abbe dividas iujn praktikajn metodojn por helpi vin ekpensi en via cellingvo. Ŝi ankaŭ donos al vi konsilojn pri kiel ĉesi traduki en via kapo.

Legu pli

Nia gvidilo pri la araba lingvo kaj ĝiaj dialektoj

Kiam ni parolas pri la estontaj lingvoj, ni elvokas la ĉinan, foje la rusan, la hispanan ankaŭ. Pli malofte la araba, lingvo tro ofte forgesita. Ĉu ŝi tamen ne estas serioza konkuranto por la titolo? Ĝi estas unu el la 5 plej parolataj lingvoj en la mondo. Lingvo de sciencoj, artoj, civilizo kaj religio, la araba havis kolosan efikon sur la kulturoj de la mondo. Jaro post jaro, fidela al siaj tradicioj, la araba lingvo daŭre vojaĝas, riĉigas sin kaj fascinas. Inter laŭvorta arabo, ĝiaj sennombraj dialektoj kaj ĝia facile rekonebla alfabeto, kiel difini la esencon de ĉi tiu pasema lingvo? Babbel metas vin sur la vojon!

Kie la araba lingvo estas parolata en la mondo?

La araba estas la oficiala lingvo de 24 landoj kaj unu el la 6 oficialaj lingvoj de la Unuiĝintaj Nacioj. Ĉi tiuj estas la 22 ŝtatoj de la Araba Ligo, plus Eritreo kaj Ĉadio. Duono de ĉi tiuj arablingvaj ŝtatoj estas en Afriko (Alĝerio, Komoroj, Ĝibutio, Egiptio, Eritreo, Libio, Maroko, Maŭritanio, Somalio, Sudano, Ĉadio kaj Tunizio). La alia duono situas en Azio (Sauda Arabujo, Barejno, Unuiĝintaj Arabaj Emirlandoj, Irako, Jordanio, Kuvajto, Libano, Omano, Palestino, Kataro, Sirio kaj Jemeno).

Araba, turka, persa ... ni faru bilancon! La plimulto de arabaj parolantoj estas islamanoj - kaj araba estas la lingvo de la Korano - ofta konfuzo estas konfuzi la araban lingvon kun islamo. La plej granda islama lando en la mondo tamen ne arabas, ĉar ĝi estas Indonezio. La araba estas semida lingvo. Kontraŭe al populara kredo, ŝi havas neniun familian ligon kun la turka - kiu apartenus al la altaja lingva grupo. La persa aŭ persa lingvo, la unua lingvo de Irano, ne rilatas al la araba. Ĝi estas hindeŭropa lingvo ... kiel la franca! Same, en Afganujo, la du plimultaj lingvoj estas iranaj lingvoj: Dari kaj Paŝto. La praktikado de la araba lingvo malplimultas tie, multe malantaŭ uzbeka aŭ turkmena. Ĝi estas rezervita por religio kaj eksterlanda komerco kun Mezoriento.

Araba alfabeto

Ĉe Babbel, ni kutimiĝis malmitigi skribsistemojn. La cirila alfabeto ne postulas pli ol du tagojn da lernado. Nia Alfabeta Monda Turneo jam kondukis nin de Kaŭkazo al la Korea Duoninsulo. Pri la araba alfabeto ... ĝi ne estas alfabeto en la senco, en kiu ni komprenas ĝin por la latina alfabeto! Nomata abjad aŭ konsonanta alfabeto, la araba alfabeto nur notas konsonantojn. Ĝi estas skribita kaj legita de dekstre maldekstren kaj havas 28 literojn.

Ĉi tiu skribsistemo troveblas en aliaj lingvoj, precipe persa, kurda kaj urdua. Ekde la jaro 1000 ĝi estas uzata ankaŭ de ujguroj. Ĝis 1928 ĝi servis kiel transskribo en la turka, kiu ekde tiam uzis version de la latina alfabeto.

Laŭvorta araba kaj dialektika araba

La araba estas certe la plej bona ekzemplo de diglosio. Diglosio estas la fakto, ke lingvo estas dividita en plurajn regionajn variaĵojn, kiuj estas kelkfoje nekompreneblaj inter ili. La araba, kiel lingvo, povas indiki du malsamajn realaĵojn: laŭvorta araba unuflanke, dialekta araba aliflanke.

Laŭvorta araba estas la nomo donita al la normigita lingvo. Administra kaj politika lingvo, ĝi estas tiu, kiu estas agnoskita kiel la oficiala lingvo de la arabparolantaj landoj. Ĝi estas ankaŭ tio, kion oni trovas en la Korano, en la amaskomunikiloj kaj en la preciza gramatiko. Ĝi regas en skriba kaj formala komunikado, en religio kaj en internaciaj interŝanĝoj. Sed fakte neniu havas klasikan araban kiel gepatran lingvon. Dialekta arabo estas la lingvo uzata parole en ĉiutaga vivo. Ĝi prenas tre malsamajn formojn de unu teritorio al alia.

Kial tia diglosio? Ĝi estas la frukto de historiaj, sociaj kaj politikaj evoluoj. Kiel ĉiuj vivantaj lingvoj, la araba ŝanĝiĝas laŭ la tempo. Poezia lingvo, kiu fariĝis religia lingvo ekde la XNUMXa jarcento, ĝi konkeris grandegan teritorion kun diversaj influoj. La malnovaj dialektoj, kiuj ne tute malaperis, adaptiĝis por kunfandiĝi kun la araba. Kopta en Egiptujo, berbera en Magrebo, aramea en Sirio ... La historio de la araba lingvo estas historio de migradoj kaj kulturaj riĉigoj. Ni rigardu la ĉefajn dialektojn de la araba.

Kiuj estas la ĉefaj dialektoj de la araba?

La dialektaj distingoj de la araba estas faritaj sur pluraj niveloj. Lingvistoj unue preferis aliron de regionoj. Tiel ekzistus okcidenta arabo kontraste al orienta arabo. Sed eĉ ene de ĝiaj regionoj, ekzistas multaj diferencoj. Ĝis la punkto de iafoje forlasi la kategoriadon en dialektojn favore al la termino lingvoj.

Okcidenta Araba kaj Orienta Araba

Okcidenta araba, aŭ magreba araba, nomumas la ĉeestantan lingvan varion - laŭ alfabeta sinsekvo de teritorioj - en Alĝerio, Libio, Maroko, Maŭritanio kaj Tunizio.

Per depreno, ĉiuj aliaj arabparolantaj teritorioj estas ligitaj al orienta arabo. Ni povas distingi inter kvar lingvaj areoj, kiuj estas:

- Egipta araba;

- Mezopotamia araba, ĉefe en Irako;

- Levanta Araba, en Sirio, Libano, Palestino kaj Jordanio;

- Duoninsula arabo, komuna al la aliaj arabparolantaj ŝtatoj de la Araba Duoninsulo.

Araba dialekto: kelkaj ekzemploj

En alĝeria arabo, la gepatra lingvo de ĉirkaŭ 40 milionoj da parolantoj, iuj vokaloj emas malaperi. Ekzemple, la vorto سماء (s'ama, ĉielo) estas elparolata s'ma. Inverse, siria arabo restas pli fidela al laŭvorta araba en prononco. Alia ilustraĵo: كيفاش؟ (kifach, kiel?), وقتاش؟ (weqtach, kiam?) kaj la emo aldoni -ach fine de demandaj vortoj en alĝeria arabo kaj maroka arabo. En Libano aŭ Egiptujo, la reverso prononciĝas kif.

Kio estas arabizi?

Pruvo, ke la evoluo de la araba lingvo estas for de finita, nova lingvo aperis en la 1990-aj jaroj. Temas pri la araba, kiu povas esti komprenata kiel la kunfandado de la araba kaj la angla (inglizi en la araba) kiel la angla, aŭ kiel la kuntiriĝo de la vortoj araba kaj facila. La manko de arabaj klavaroj ĉe fruaj poŝtelefonoj kaŭzis la mankantajn literojn anstataŭigitaj per nombroj. La litero "ء" fariĝas 2, la "ع" fariĝas 3 aŭ eĉ la "ح" fariĝas 7. Fenomeno kiu emas malaperi hodiaŭ sed kiun oni ankoraŭ trovas en sociaj retoj.

Legu pli

Cetere, kion vere signifas "esti dulingva"?

Ĉu vi sciis, ke preskaŭ duono de la monda loĝantaro konsideras sin dulingvaj? Ĉi tiu figuro, kiu eble ŝajnas surpriza unuavide, estas reliefigita en esploroj pri dulingveco faritaj de Ellen Bialystok, psikologo kaj kanada profesoro en York University en Toronto.
Doktoriĝinte en 1976, kun specialiĝo pri kogna kaj lingva disvolviĝo en infanoj, liaj esploroj tiam temigis dulingvecon, de infanaĝo ĝis la plej progresintaj aĝoj. Kun centra demando: ĉu esti dulingva influas la kognan procezon? Se jes, kiel? Ĉu ĉi tiuj estas la samaj efikoj kaj / aŭ konsekvencoj, ĉu ĝi estas cerbo de infano aŭ de plenkreskulo? Kiel infanoj iĝas dulingvaj?
Se vi lernas lingvon kun Babbel, vi certe revas povi preterlasi ĉiujn viajn lecionojn kaj, per la klakado de viaj fingroj, fariĝi flue dulingva. Bedaŭrinde tio ne eblas!
Por esti pardonita, ni donos al vi en ĉi tiu artikolo iujn ŝlosilojn por kompreni, kion vere signifas "esti dulingva", kiaj estas la diversaj specoj de dulingveco kaj eble inspiras vin optimigi la efikecon de via lingvolernado.
Kiuj estas la diversaj specoj de dulingveco?
Kion signifas esti dulingva? Oni dirus, ke homo estas dulingva, se li kapablas komuniki en du lingvoj, kaj en aktiva formo (paroli, skribi) kaj en pasiva formo (aŭskulti, legi). Tamen, kontraŭe al populara kredo, dulingva persono ne nepre elstaras en ambaŭ lingvoj. Ĉi tio ofte okazas ĉe dulingvaj infanoj el enmigrinta fono, kiuj pli facile uzos la lingvon uzatan en sia instruado por paroli pri abstraktaj temoj (arto, filozofio, ktp.).
Ankaŭ, kvankam ekzistas diversaj specoj de dulingveco, ili ne devas esti konfuzitaj kun la kapablo paroli lingvon "flue". Lerni paroli flue la anglan kun Babbel facile eblas: ĝi simple postulas povi komuniki en ĉi tiu lingvo, eĉ kun kelkaj eraroj.
5 manieroj esti dulingvaj ...
La aĝo de lingva akiro ludas decidan rolon en la dulingveco de homo. Estas kvin specoj de dulingveco:
Samtempa frua dulingveco: lernado de du lingvoj ekde la naskiĝo. Ĉi tio estas la kazo por homoj, kiuj havas du gepatrojn kun du malsamaj gepatraj lingvoj.
Frua sinsekva dulingveco: parta lernado de lingvo ekde naskiĝo, antaŭ ol lerni duan lingvon de frua infanaĝo. Jen la kazo de infanoj, ekzemple prizorgataj de vartistino parolanta fremdan lingvon.
Malfrua dulingveco: lernado de dua lingvo ekde la aĝo de 6 jaroj, de la gepatra lingvo.
Aldona dulingveco: atingo de dulingveco per lingvokursoj.
Subtraha dulingveco: lerni duan lingvon malutile al la unua.
... por 5 gradoj de dulingveco
Kune kun ĉi tiuj kvin manieroj iĝi dulingvaj, ekzistas kvin gradoj de regado de dulingveco:
"Vera" dulingveco: perfekta regado de ambaŭ lingvoj, kapablo esprimi sin en ĉiuj registroj, pri ĉiuj temoj.
"Duonlingvismo": nivelo de scio de ambaŭ lingvoj egala, eĉ se nek lingvo estas vere regata. Ĉi tio estas ekzemple ekzemple infanoj, kiuj samtempe lernas du lingvojn.
"Ekvivalenteco": same flue parolas ambaŭ lingvojn, sen atingi la nivelon de denaska parolanto.
Diglosio: uzo de ĉiu lingvo en specifa kunteksto. En Paragvajo oni ofte renkontas homojn, kiuj parolas kaj la gvaranan (uzatan en ĉiutaga vivo, kun familio, amikoj, kolegoj ...) kaj la kastilian (uzatan en la lernejo, en administraj rilatoj, en formala kadro ...). Regionaj lingvoj kiel okcitana, eŭska aŭ bretona ankaŭ povas sub diglosio.
Pasiva dulingveco: kompreni lingvon sen povi paroli ĝin. Jen la kazo de la aŭtoro de ĉi tiuj linioj, perfekte kapabla kompreni Khmerojn parole sen povi paroli, legi aŭ skribi ĝin.
La konsekvencoj de dulingveco sur la cerbo
Ĝis la mezo de la XNUMXa jarcento, dulingveco estis akuzita pri ĉiuj malbonoj: respondeca pri konfuzitaj infanoj, prokrastante kognan disvolviĝon, malhelpante akademian sukceson kaj socian progreson ...

Legu ĉe Babbel-Revuo: kiel dulingveco preskaŭ frenezigis min!

Hodiaŭ ĉiuj konsentas, ke dulingveco ne generas negativajn efikojn. Bazita precipe sur la esplorado de Ellen Bialystok, ni povas distingi tri gravajn pozitivajn konsekvencojn de dulingveco sur la cerbo.
La pozitivaj konsekvencoj
Estas tri ĉefaj pozitivaj konsekvencoj de esti dulingva.
- Prokrasti simptomojn de demenco kaj Alzheimer-malsano
Unu el la studoj de Ellen Bialystok rigardis 450 homojn kun Alzheimer-malsano, kiuj ĉiuj havis la samajn simptomojn dum la diagnozo. Duono de la specimeno estis dulingvaj homoj, kiuj aktive parolis almenaŭ du lingvojn regule en sia vivo.
Lia esplorado montris, ke dulingvaj pacientoj komencis sperti simptomojn de la malsano kvar ĝis kvin jarojn poste ol unulingvuloj. Ŝi konkludas, ke esti dulingva ne imunigas kontraŭ Alzheimer, sed ofertas ripozon.
Laŭ la sama linio, en 2013 hinda esploristo Suvarna Alladi publikigis studon pri 648 homoj, montrante similajn rezultojn.
La klarigo estus, ke kiam ni maljuniĝos, dulingveco helpus konservi grizan kaj blankan substancon, esencan por niaj kognaj kapabloj. Krome, lerni lingvon, eĉ en progresinta aĝo, pliigus grizan substancon. Do neniam estas tro malfrue eklerni lingvon kun Babbel!
- Pli efika cerbo
Esti dulingva estas ofte priskribata kiel konstanta ĵonglado de du lingvoj. Vidante aŭton, dulingva franc-hispana pensos pri la vorto aŭto kaj la vorto carro. Se li estas kun alia franco, li parolos pri aŭto, malhelpante la vorton carro, kiu tamen restas ie profunde en lia kapo.
La esploroj de Ellen Bialystok montris, ke ĉi tiu "duobla cirkvito", perforte vokata, plifortigas la sistemon de "plenuma kontrolo" de la cerbo, kvazaŭ dulingveco "muskolus" ĉi tiun parton de nia organo.
Tiel same kiel trejnisto de atleto sukcesos levi pli pezan pezon ol normala homo, dulingvuloj do estas pli bone trejnitaj por plenumi iujn kognajn taskojn: fari plurajn aferojn samtempe, solvi konfliktojn, rapide moviĝi. alia, malhelpu agon.
- Esti dulingva disvolvas kreemon
Pluraj studoj ankaŭ asertas, ke la cerbo de dulingvaj homoj estas pli kreiva ol tiu de unulingvaj homoj. La unua studo pri ĉi tiu temo estis farita en Kebekio en 1962, kaj konkludis, ke esti dulingva ofertus veran avantaĝon sur la kogna nivelo, precipe laŭ malfermiteco, kreemo kaj fleksebleco. La metodaro uzata dum ĉi tiuj studoj estas tamen regule kontestata: specimeno de tro malgranda, ekstera antaŭjuĝo, privilegia socia ĉirkaŭaĵo, ktp.
Finfine estas sekvo ne pozitiva aŭ negativa, sed neŭtrala: dulingvuloj daŭrus pli longe por elekti siajn vortojn, kaj havus malpli da vortprovizo. Se ekzemple dulingva homo nomos kiel eble plej multajn fruktojn, necesos pli longe por atingi la nombron de fruktoj cititaj de unulingvulo.
Ĉi tiu malrapideco ne estas en si mem negativa. Ĝi eĉ povas esti perceptata kiel certa formo de saĝo, al kiu lingva lernado ne estus fremda!

Legu pli

Kial lerni la ĉinan?

Kun pli ol 860 milionoj da parolantoj en la mondo, vi diras al vi mem: kial ne ankoraŭ unu? Ĉu vi volas eklerni la ĉinan? Ĉi tie ni donas al vi ĉiujn kialojn lerni mandarenan ĉinan lingvon, kaj ĉiujn niajn bonajn konsilojn por komenci ĉi tiun longan kaj belan lernadon. Kial, kiel kaj dum kiom da tempo, ni klarigas ĉion al vi.

Kion vi trovos en ĉi tiu artikolo?

Kial lerni la ĉinan hodiaŭ? ^
Do kompreneble, la mandarena ĉina ne estas lingvo facile rekonata. Ĝi eĉ reprezentas inferan defion por okcidentanoj, kiuj volas komenci. Infana defio, kiu ankoraŭ ofertas multajn interesojn ... Por tiuj, kiuj amas defiojn, ĝi jam estas bona kialo lerni ĝin, por aliaj jen aliaj bonaj kialoj lerni mandarenan hodiaŭ.
Ĝi estas la unua lingvo parolata en la mondo ^
Pli ol 860 milionoj da homoj parolas mandarenan ĉinan sur la tero. Ĝi estas la plej parolata kaj uzata lingvo en la mondo. Tiel multe por diri al vi, ke ĝi jam estas bona kialo por lerni ĝin: 860 milionoj da homoj kun kiuj komuniki. Estas fakte 24 dialektoj en Ĉinio, disvastigitaj tra la provincoj. Tamen la mandarenan ĉinan lingvon komprenas la plimulto de la loĝantaro. Ĝi ankaŭ estis elektita kiel la unua oficiala lingvo en la Ĉina Popola Respubliko. Kaj pli precize, ni parolas pri mandarena ĉina ĉi tie, sed ni ankaŭ povas paroli pri mandarena aŭ "norma ĉino" (ĝi kompreneble estas la sama lingvo!).
Utila en eksterlandaj aferoj (kaj akceli vian CV) ^
Ĉinio estas grava aktoro en la tutmonda ekonomio. Kaj inter ĝia superrego en internaciaj merkatoj kaj la nombro de parolantoj tra la mondo, ĝi fariĝas pli kaj pli interesa. Lerni (ĉu parola kaj / aŭ skriba scio) certe estas bonega atuto en CV, precipe en la kampoj de internacia komerco, turismo, komerco ... Ekzistas ankaŭ nivela ekzameno, la HSK-testo. Agnoskita (kaj serĉata) de profesiuloj. Eble fariĝos via unua celo fari ĉi tiun teston, kaj poste akiri laboron.
Atentu tamen, lernante la ĉinan, nur aldoni la linion "Ĉina: bona nivelo" en vian CV ne donos al vi la tutan motivon kaj disciplinon, kiujn vi bezonas por lerni ĝin. Vi devas trovi validan kialon, kiu permesos al vi konservi vian motivon ĉe la plej alta nivelo dum via lernado. Labori en Ĉinio, komerci kun azianoj, loĝi en ĉi tiu mondoparto, labori en turismo en Francio kun speciala scio pri ĉi tiu merkato ... estas bonaj kialoj! Lerni ĉinan lingvon en vian CV ne estas bona kialo.
Lernu ĝin pro pura intereso pri la lingvo kaj la kulturo ^
La ĉina lingvo estas riĉa kaj por multaj, fascina. Kaj lingvo kaj kulturo povas fariĝi veraj pasioj. Lerni la lingvon povas helpi vin pli bone kompreni ĉi tiun kulturon, aliri filmojn kaj librojn en mandarena ĉina, sed ankaŭ malkovri pli bone kaj en mergita maniero: ĝia kuirarto, tradicia medicino, filozofio, labora etiko, religioj aŭ batalartoj ... Se vi estas pasia, tiam vi instigos vin lerni. Denove, ĉi tio estas bona kialo kaj kaŭzo, kiu kondukos vin malproksime en lernado.
Ankaŭ vi devas scii, ke kiel multaj aliaj lingvoj, ekzistas multaj vortoj kaj esprimoj, kiuj reflektas ĉinan kulturon. Kaj estas interese aliri ĉi tiujn aspektojn de ĉina kulturo per lia verkado.

Kiel lerni la ĉinan hodiaŭ? ^
Lernu la ĉinan memstare, memstare kaj interrete ^
Multaj iloj permesas vin lerni lingvon memstare. Lerni ankaŭ mandarenan ĉinan lingvon. La metodoj, kiujn ni rekomendas per nia retejo, kaj ĝenerale kun ĉiuj lingvoj, povas esti uzataj por lerni la lingvon de Konfuceo.
Programoj por lerni lingvojn ^

La aplikaĵoj ofertas plurajn avantaĝojn lerni lingvon. Ili uzeblas poŝtelefone kaj sekvas vin ĉie (en transporto, kiam vi faras vian sporton, en la vico de superbazaroj ...). Ili sendas sciigojn kiam vi "bezonas" lerni, kio daŭre lernas. Fine ili celas esti facile uzeblaj, praktikaj kaj efikaj.
La aplikaĵo por lerni mandarenon de MosaLingua permesas vin lerni vortojn kaj frazojn, de nivelo A1 - komencanto - ĝis nivelo C1 - progresinta. Ĝi havas pli ol 2000 vortprovizajn kartojn, kun la plej ofte uzataj vortoj kaj esprimoj. La avantaĝo de nia apliko, krom la efikeco de la metodo, estas ke ĝi permesas vin lerni vortprovizon kaj ĝian prononcon ... kio permesas vin komuniki "rapide".
La ofte citita Pleco-programo ankaŭ estas bona ilo. Ĝi estas iusence multifunkcia vortaro. Vi povas serĉi signon aŭ vorton en pinjino (fonetika transskribo), kaj la programo donas al vi la signon, ĝian signifon, ĝian prononcon, la liniojn ...
Kompreneble gravas elekti aplikaĵon, kun kiu vi sentas vin komforta. Aplikaĵo, kiu ebligas al vi progresi, kaj memori vian propran celon (ĉu tio estas komuniki, skribi, vojaĝi, trovi laboron en Ĉinio). Ne hezitu kompari la programojn, lernmetodojn kaj ilian enhavon. Por ĉi tio, vi trovos senpagan version de nia MosaLingua aplikaĵo, kiun ni rekomendas al vi komenci.
Jutubo kaj la filmetoj pri lernado ^
Multaj instruistoj aŭ simplaj memlernantoj kreis jutubajn kanalojn por helpi la pli motivitajn lerni per filmetoj. La avantaĝoj de filmetoj estas multnombraj (granda kvanto, senpaga, personigo), sed la unua avantaĝo estas, ke ili permesas vin lerni parolan / aŭdan / parolatan ĉinan! Mandarena ĉina, kiun vi povas rekte uzi por komuniki kun indiĝenoj. Kaj se komunikado estas via celo, tiam tio estas ideala.
Krom elparolo kaj "parolado", iuj filmetoj aŭ kanaloj povas elvoki interesajn temojn por via lernado: vortprovizo, konjugacio, ktp. Ekzemple, ni rekomendas la kanalojn:
Ne hezitu serĉi la plej interesajn kaj taŭgajn kanalojn por via celo mem, simple tajpante en la serĉbutono de YouTube "lerni la ĉinan".
Interretaj retejoj ^
Por daŭrigi kun la antaŭa paragrafo, sciu, ke preter YouTube-kanaloj, ekzistas videoplatformoj, kiujn ni rekomendas pro la samaj kialoj. Precipe vi povas viziti la retejojn Youku kaj Tudou, kiuj donos al vi aliron al multaj videoresursoj.
Estas ankaŭ multaj retejoj, kie vi povas lerni la lingvon, aŭ almenaŭ utiligi la rimedojn utilajn por via lernado. Vortprovizo, gramatiko, konjugacio, skribsistemo, tonoj, aliaj lecionoj ... Vi trovos ĉion bezonatan en interretaj retejoj. La problemo estas, ke vi ne lernos unudirekte, kaj trejnado estas foje bezonata en lingvoj konataj kiel malfacilaj. Dirinte tion, ĉi tiu kvanto de disponeblaj rimedoj estas vere bonega ilo por antaŭeniri.
Ni rekomendas ekzemple ĉinojn por eŭropanoj (kreitaj laŭ iniciato de Eŭropa Unio), Ĉina Kulturo aŭ eĉ Ĉina En kiu kunigas multajn lecionojn.
Lernu akompanate de instruistoj ^
Kiel ni vidis, interreto nun faciligas lerni lingvon memstare. Tamen por tiuj, kiuj devas esti kontrolataj, por esti gvidataj en sia lernado, sciu, ke vi ankaŭ povas lerni Mandarenan Ĉinan kun instruisto. Ĉi tiuj povas esti interretaj aŭ vizaĝ-al-vizaĝaj ĉinaj lecionoj, grupe aŭ individue. Ĉi tiu estas la plej bona metodo, se vi sentas, ke vi bezonas trejnadon por progresi. Retejoj kiel Preply aŭ Verbling ebligas al vi ĝui personecigitajn lecionojn kun interretaj instruistoj (kontraŭ pago). Vi progresas laŭ via propra rapideco kaj vi ankaŭ profitas de la solidaj konsiloj de specialaj instruistoj. Ĉi tio estas efika metodo, sed ĉi tie ĝi rezultas.
Por elekti la metodon kaj la solvojn taŭgajn por vi, ĉio dependas de via celo, mi dirus. Se vi volas lerni vortprovizon laŭ via rapideco por plani vojaĝon ene de jaro, vi povas komenci memstare per programo kaj rimedoj disponeblaj interrete. Se vi bezonas lerni rapide por plenumi taskon, precizan vortprovizon kaj bonan parolon, tiam privataj lecionoj estas bona investo. Ĉiukaze lerni mandarenan ĉinan lingvon kaj lerni multajn lingvojn, multobligi la subtenojn kaj metodojn povas helpi vin. Vi tiel profitos de la plej bona el ĉiu, kaj vi plilarĝigos la rimedojn por havi kompletan vizion pri la ĉina lingvo kaj kulturo.

Kiom longe por lerni la ĉinan? ^
La demandon, kiun ĉiuj faras. Majstri Mandarenan Ĉinan ĉe via fingropinto, ĉiujn sonojn, la ĝustajn prononcojn, la maksimuman eblan vortprovizon ... certe postulas tempon. Kaj la vojo antaŭen ne estas la plej facila por ni francofonoj. La vojo al regado de la hispana eble ŝajnas multe pli facila!
Tamen scii kiel komuniki je baza aŭ meza nivelo en Mandarena Ĉina ne estas tiel komplika, kaj ĝi estas al ĉiuj atingeblaj. De ĉiuj, kiuj havas la motivon, la decidon kaj la taŭgajn metodojn kaj ilojn. Lerni la ĉinan lingvon, same kiel lerni iun ajn alian lingvon, dependas kaj de la decido de la lernanto, la uzitaj iloj kaj rimedoj kaj konsekvenco. Kunmetu la tri, kaj vi vidos, ke via lernado iros bone. Tiam, dum kiom da tempo ĝuste? Ĉio dependas de via celo, de la tempo dediĉita al lernado de ĝi kaj de via decido.

Parolu ĉine ^
Kial lerni la ĉinan? Komuniki, ĉu ne? Tiusence, kiam vi lernas la ĉinan lingvon (kiel iu ajn alia lingvo, mi volas diri), gravas fokusiĝi ankaŭ pri ĝiaj parolaj kapabloj. Estu singarda, tamen, mandarena ĉina lingvo ne estas facile lernebla, precipe pro sia 4-tona prononco. Sed, kiel ni diris supre, per la taŭga metodo, la taŭgaj iloj por subteni vian lernadon kaj instigon, estas neniu kialo, kial vi ne povas.
La tonoj ^
Kion elvokas ĉi tiuj "tonoj"? Nu, la sama vorto en la ĉina povas havi 4 signifojn, se ĝi estas prononcata alimaniere. La plej bona ekzemplo estas: mā (= panjo), má (= kanabo), mǎ (= ĉevalo) kaj mà (= insulto). Du literoj, 4 malsamaj vortoj, 4 malsamaj tonoj. Subite, 1. estas vere, ke lerni kaj paroli ĉine povas timigi, sed 2. ni ankaŭ konstatas la gravecon de bona prononco aŭ pli ĝuste ĉi tie, la ĝusta tono. Ĝi estas esenca por komuniki en la ĉina lingvo.
Kaj la kunteksto ^
La tono certe estas esenca, sed ĝi ne estas la sola, kiu transdonas mesaĝon. Kunteksto ankaŭ tre gravas. Mi menciis la hispanan supre, sed tiusence la hispana kaj mandarena ĉina (iom) similas. Efektive, en la hispana, la personaj subjektaj pronomoj ne estas uzataj: ni ne diros, ke mi manĝas, vi manĝas, li manĝas ... Ni diros "manĝi, manĝi, manĝi". Ĝi estas la kunteksto, kiu permesos al ni kompreni, pri kiu ni parolas (kaj la finaĵon de la verbo). Por ĉinoj ĉi tie, ĝi estas iom la sama afero: ĝi estas la kunteksto, kiu permesas al ni kompreni multajn aferojn en la frazo. Vi ne scias, ĉu la "ma", kiun vi aŭdas, rilatas al ĉevalo aŭ patrino? Nu, helpu vin kun la kunteksto. Same, ĉu vi ne certas kiel uzi tonojn en mandarena ĉina? Ne zorgu, la kunteksto sendube permesos al via kunparolanto scii pri kio temas.
Iloj por helpi vin paroli la ĉinan ^
Por prilabori vian prononcon, tonojn kaj vian komunikadon, vi povas uzi malsamajn ilojn. Eĉ se vi mem komencas ĉi tiun lernadon.
Estas retejoj, kiuj kunigas kaj koncentras sonregistraĵojn, kiuj permesas vin aŭskulti la ĝustajn prononcojn kaj tonojn. Mi aludas precipe al forvo. Vi nur devas tajpi vorton en pinjino (fonetika transskribo kaj latinaj signoj) aŭ en ĉina signo por aŭskulti sonon registritan de indiĝenoj en la retejo.
Nia aplikaĵo por lerni la ĉinan ofertas al vi vortotrezorojn, kaj ilian prononcon registritan de denaska parolanto. Vi aŭskultas vorton kun la ĝusta tono kaj la ĝusta prononco.
Krom privata instruisto, sciu, ke vi havas la eblon renkonti interretajn partnerojn kun kiuj babili. Indiĝenoj, kiuj volas lerni la francan ekzemple kaj kun kiuj vi povus babili iomete en mandarenĉina kaj iomete en la franca. Ni parolas pri lingva interŝanĝo, kaj estas tre interese prilabori vian buŝan esprimon en lingvo. Ne maltrafu nian artikolon por trovi ĉinan korespondanton.

Ĉina skribo ^
Ni ofte aŭdas, ke, facila, mandarena ĉina ne implikas konjugaciojn, deklinaciojn aŭ aliajn tiajn malfacilaĵojn. Ĉi tio estas vera, sed atentu: la lingvo ankoraŭ havas iujn malfacilaĵojn. La skribsistemo estas unu el ili, kaj ĝi reprezentas inferan defion por francofonoj. Unue vi devas scii, ke la mandarena ĉina vere ne havas alfabeton. Ĉiu vorto estas formita de unu aŭ pluraj signoj, kiujn ni nomas sinogramoj (kaj kiujn ni povas konsideri en nia kulturo kiel desegnoj). Do ni ne lernu la alfabeton, sed prefere lernu ĉi tiujn signojn. Feliĉe, estas denove multaj iloj haveblaj por helpi vin praktiki ĉi tiun aspekton de la lingvo, ĉu vi lernas ĝin memstare aŭ ne.
Iloj por helpi vin lerni ĉinan verkadon ^
Aplikoj ^
Koncerne lernadon de vortprovizo, ekzistas programoj por ke vi lernu rolulojn. Aŭ jam, por familiariĝi kun ĉi tiu nova skribsistemo ... Unuavide, ĉi tiuj roluloj povas ŝajni tre kompleksaj. Krome vi devas lerni la signifon sed ankaŭ la prononcon, kaj rekoni kaj skribi ilin. Ĝi ne estas simpla.
Tamen multaj iloj permesas al vi alfronti ĉi tiun malfacilaĵon.
La programo Skritter (en la angla) estis rekomendita al ni plurfoje. Ĝi estas programo, kiu uzas, kiel MosaLingua, la interspacan ripetan sistemon por helpi vin lerni rolulojn, rekoni ilin, prononci ilin kaj skribi ilin.
Chineasy estas alia programo, kiu konektas piktogramon kaj sinogramon por funkciigi vian vidan memoron kaj helpi vin lerni signojn.
Vi ankaŭ povas trovi aliajn programojn tajpante "Ĉina skribo" aŭ "Ĉina skribo" en iTunes aŭ Google Play.
Interretaj retejoj ^
Denove, la kulturejo Chine estas tre riĉa je rimedoj, iloj kaj ekzercoj por helpi vin lerni la lingvon. Tiel, vi trovos plurajn lecionojn centritajn sur ĉina skribo. Kiel ĉi tiu, ekzistas multaj retejoj, kiuj helpas vin pli bone kompreni kaj poste praktiki ĉinan verkadon.
La retejo Chine Nouvelle, ekzemple, ofertas al vi dosierojn (senpagajn) kun klarigo de la roluloj, kaj kiu montras al vi kiel uzi ilin ĝuste.
Atentu tamen, eĉ se lerni ĉinan skribadon gravas kaj interesas, via lernado ne devas limiĝi al tio. Ni ripetas: parola komunikado estas tre grava por komuniki. Ne fokusiĝu al la skribita vorto, sed trovu la ĝustan ekvilibron inter skriba kaj parola.

Jen ĝi por lerni mandarenan ĉinan lingvon. Kompreneble vi trovos temojn pri lernado de la ĉina, kiuj povus interesi vin en nia retejo. Ni invitas vin viziti la ĉinan kategorion de nia retejo. Fine ni invitas vin rigardi nian paĝon pri ĉinaj lernaj rimedoj. Kaj ne hezitu demandi al ni ĉiujn viajn demandojn ĉi tie! Bonege por legi ĉi tiun artikolon ĝis la fino. Kion vi pensis pri ĝi? Bonvolu lasi al ni noton, tio instigos nin verki pli da artikoloj

5/5 (1 voĉdono)

Ĉu vi ŝatis ĉi tiun artikolon? Aliĝu al la klubo MosaLingua senpage
Pli ol 3 MILIONOJ da homoj profitas de ĝi, kial vi ne? Ĝi estas 100% senpaga:
Ĉu vi volas komenci tuj?

Komencu vian lernadon de Mandarena Ĉina

Ĉu vi volas lerni Mandarenan Ĉinan?
Bonaj Novaĵoj Unue: Ni Povas Helpi Vin Due Bonaj Novaĵoj: Vi Povas Komenci Nun Senpage! Aktivigu vian senpagan provon, kaj ĝuu ĉi tiun efikan metodon por lerni Mandarenan Ĉinan dum 15 tagoj.
Fulmkartoj por lerni vortprovizon, filmetojn en originala versio kun subtitoloj, aŭdlibroj, tekstoj adaptitaj al via nivelo: MosaLingua Web donas al vi aliron al ĉio ĉi, kaj multe pli! Komencu tuj (ĝi estas senpaga kaj senriska).

Mi komencas tuj

  tuit
 
828
 
 
 
 
 
 

Artikoloj, kiuj eble interesas vin:

Legu pli
ŝarĝo

tradukisto