Etiketa: Atzerriko hizkuntzako metodoak eta aholkuak

SOS hiztegia: nola hasi elkarrizketa hizkuntza guztietan?

Hizkuntza atzerriko hizkuntzan hasten ikastea funtsezkoa da hiztegia. Beste pertsona batzuekin ulertu, ulertu eta eztabaidatzen duzula ziurtatzeko esamolde ugari daude. "Ez dut ulertzen", "errepika al dezakezu" edo "nola deitzen diozu hori" ikasteko oso adierazpen errazak dira, hala ere ingelesez, alemanez, gaztelaniaz, italieraz eta portuges brasildarrez adierazten lagunduko dizutenak.

Zergatik eta nola hasi elkarrizketa bat atzerriko hizkuntzan? ^
Solaskidea ondo ulertzen duzula ziurtatzea da atzerriko hizkuntzan elkarrizketa gidatzeko eta hasteko oinarria. Hizkuntza ondo menderatzen ez duzun atzerriko herrialde batera bidaiatzen duzun bitartean, hiztegi hori ezagutzeak bizitza salbatu dezake egoera askotan. "Errepika al dezakezu?", "Nola deitzen diozu?" Esaten jakinda. edo "ulertzen al nauzu?" beste pertsonarekin egoerak argitzen eta zure burua ulertzen lagun zaitzake.
Noski, elkarrizketa nola hasi jakitea ez da nahikoa egoera guztietan eroso egoteko. Hiztegi gehiago ikasteko, atzerriko hizkuntza hobetzeko edo hobetzeko, MosaLingua bezalako hizkuntzak ikasteko aplikazioekin praktikatzea bezalakorik ez dago. Eta truke guztietan erosoago egoteko, entrenatu hizkuntza bikotekide batekin!
Horrenbestez, hitzak eta esapideak aurkituko dituzu beheko elkarrizketa nola hasi jakiteko ingelesez, alemanez, gaztelaniaz, italieraz eta Brasilgo portugesez. Truke onak opatzea besterik ez zaigu geratzen!
Esan “Frantsesa naiz” ^

Ingelesa: amerikarra naiz / ingelesa
Alemana: Ich bin Deutsche / r
Portugesa: Eu sou brasileiro (a)
Italiera: Sono italiano / a
Gaztelania: Soy español (a)

Esan "Ez dut ulertzen" ^

Ingelesa: Ez dut ulertzen
Alemana: Ich verstehe nicht
Portugesa: Não heari
Italiera: Non capisco / Non ho capito
Gaztelania: No lo entiendo

"Ulertzen al nauzu?" Esanez ^

Ingelesa: Ulertzen al nauzu?
Alemana: Verstehen Sie mich?
Portugesa: Você está me hearendo?
Italiera: Mi capisce?
Gaztelania: ¿Me entiendes?

Esan "inork frantsesez hitz egiten al du?" ^

Ingelesa: Norbaitek ingelesez hitz egiten al du?
Alemana: Spricht atzo jemand Deutsch?
Portugesez: Há alguém aqui que fale português?
Italiera: C'è qualcuno che parla italiano?
Gaztelania: ¿Alguien habla inglés?

Esan "Nola esaten da ... [xede hizkuntzan]?" ^

Ingelesa: Nola esaten da ... [xede hizkuntza]
Alemana: Wie sagt man ... auf [Zielsprache]?
Portugesa: Como se diz ... em [idioma]
Italiera: Come si duce ... in [lingua di arrivo]?
Gaztelania: Cómo se dice ... en [lengua de destino]

Esan "Nola deitzen diozu horri?" ^

Ingelesa: Nola deitzen zaio horri?
Alemana: Wie nennen Sie das?
Portugesez: Como é o seu nome?
Italiera: Come lo chiami questo?
Gaztelania: ¿Cómo llamas a esto?

Esan "Zer egiten du ...?" ^

Ingelesa: Zer esan nahi du ...?
Alemanez: Heißt ...?
Portugesez: O que significa ...?
Italieraz: Che significa ...?
Gaztelania: ¿Qué significa ...?

Esan "Motelago, mesedez" ^

Euskara: Ezin al zenuke moteldu, mesedez?
Alemana: Langsamer, bitte.
Portugesez: Mais devagar, por favor
Italiera: Più piano / lentamente, per favore
Gaztelania: ¿Puedes hablar más despacio, por favor?

Esan "Ez dakit (ondo) [xede hizkuntza]" ^

Ingelesa: ez dakit [xede hizkuntza] (oso ondo)
Alemana: Ich spreche kein / nicht so gut [Zielsprache]
Portugesa: Eu não falo (bem) o [idioma]
Italiera: Non parlo (bene) [lingua di arrivo]
Gaztelania: No hablo [lengua destino] (muy bien)

Esan "hitz egiten dut (apur bat) [xede hizkuntza]" ^

Ingelesa: hitz egiten dut (apur bat) [xede hizkuntza]
Alemana: Ich spreche (ein bisschen) [Zielsprache]
Portugesa: Eu falo um pouco de [idioma]
Italiera: Parlo (un po ') [lingua di arrivo]
Gaztelania: Hablo (un poco) [lengua de destino]

"Gaizki ulertu nauzu" esanez ^

Ingelesa: Uste dut gaizki ulertu nauzula
Alemana: Sie haben mich falsch verstanden
Portugesa: Você me gaizki entzun dut
Italiera: Lei mi ha capito gizonezkoa
Gaztelania: Creo que no me has heard

Esan "Mesedez errepika al dezakezu?" ^

Ingelesa: errepika al dezakezu, mesedez? / Esan berriro?
Alemaniera: Kannst du das bitte wiederholen?
Portugesa: Você pode repetir, por favor?
Italiera: Puoi ripetere per favore?
Gaztelania: ¿Me lo puedes repetir, por favor?

Esan "ikasten ari naiz [xede hizkuntza]" ^

Ingelesa: [xede hizkuntza] ikasten ari naiz
Alemana: Ich lerne [lZielsprache]
Portugesa: Estou aprendendo [idioma]
Italiera: Sto imparando [lingua di arrivo]
Gaztelania: Estoy aprendiendo [lengua de estudio]

Orain atzerriko hizkuntzan elkarrizketa nola hasi dakizun jakinda ^
Hemen da ! Orain badakizu nola hasi elkarrizketa atzerriko hizkuntzan mundu osoko 5 hizkuntzatan erabilgarri. Beraz, hizkuntza horietako edozein menperatzeko asmorik ez baduzu ere, gutxienez zenbaitetan ... egoera korapilatsuetatik atera zaitezke!
Harago joateko ^

Artikulu hau gustatu al duzu?
Ondo egin artikulu hau bukaeraraino irakurtzeagatik. Zer iruditu zitzaizun? Mesedez, utzi iezaguzu ohar bat, artikulu gehiago idaztera bultzatuko gaitu

Eskerrik asko zure botoagatik

Klik txiki bat egiteak ez dizu ezer kostatzen, baina guretzat oso garrantzitsua da:
 1.1K      

Berehala hasi nahi duzu?

Hasi hizkuntza bat doan ikasten

Artikulu honek hizkuntza bat edo gehiago ikasteko gogoa pizten al dizu?
2 albiste bikain ditugu ... Lehenengoa: lagun zaitzakegu. Bigarren berri ona: doan has zaitezke eta orain! Aktibatu doako probaldia eta aprobetxatu 15 egunetan hizkuntzak ikasteko metodo eraginkor hau.
Hiztegia ikasteko flashcardak, jatorrizko bertsioan bideoak azpitituluekin, audio liburuak, zure mailara egokitutako testuak: MosaLingua Premium (Web eta Mugikorrak) honetara guztietarako sarbidea ematen dizu eta askoz gehiago! Hasi berehala (doakoa eta arriskurik gabekoa da).

Berehala hasten naiz

Lire la suite

Garapen pertsonala: loratzea atzerriko hizkuntzei esker

Sentitu al duzu inoiz beste hizkuntza batean hitz egiterakoan arruntago, zakar edo, alderantziz, jatorra eta gogo irekiagoarekin? Normala da! Egia esan, ikerketa askok baieztatu ohi dute hizkuntza berri bat ikasteak norberaren portaera besteekin ... edo norberarekiko portaera alda dezakeela! Zenbateraino bihur daiteke hizkuntza ikastea garapen pertsonalerako aktibo? Hori da azalduko duguna! Hainbat ikerketek erakutsi dute hizkuntza ikasteak nortasun aldaketak eragiten dituela.
Ikerlariak aho batez ari dira orain: hizkuntza ikasteak ikasleen nortasunean aldaketak eragiten ditu. Gaiari buruzko lehen ikerketak 60ko hamarkadan egin zituen Susan Ervin-Tripp psikolinguistak, elebidunen artean psikologia eta hizkuntza garatzeko ikerketetan aitzindaria. Susan Ervin-Trip-ek lehen azterketa esperimentalak egin zituen elebidun helduekin. Hizkuntza elebidunen edukia hizkuntzaren arabera aldatzen den hipotesia zehatzago aztertu nahi zuen.
1968an, Susan Ervin-Tripek San Frantziskon bizi ziren eta estatubatuarrekin ezkondutako japoniar nazionalitateko emakumeak aukeratu zituen ikasgai gisa. Orduan Amerikan bizi ziren japoniar komunitatetik isolatuta, emakume hauek japonieraz hitz egiteko oso aukera gutxi zituzten. Susan Ervin-Tripek prestatutako galdeketak sentimendu bat egoera honekin lotzea proposatu zuen batez ere: "Nire nahiak nire familiarenak direnean, sentitzen dut ...". Japoniako hiztunek japonieraz "ezbehar handiko" sentimendua azpimarratzen bazuten gehienetan, ingelesez adierazitako sentimendua erabat desberdina zen, gero "norberaren nahien arabera jarduteko ahalmena" baitzen, orduan aurkeztu baitzen - pista sendoa.
Kasualitate sinplea? Agian ez: interpretazio desberdintasun hori 1998an Michele Koven ikerlariak Portugalera emigratu zuten Parisko helduen artean egindako azterketa etnografikoan aurkitzen dugu, eta haiei eskatu zien hizkuntza bakoitzean (frantsesa eta portugesa) zenbait esperientzia pertsonal kontatzeko. . Emaitzek izaera aldaketa nabarmenak erakutsi zituzten. Horrela, emakumeak ipuinetan ideiak defendatzeko joera handiagoa zuten frantsesez, eta portugesez hitz egitean kontzesio gehiago egiten zituzten.
Lucille Duchêne-ren ilustrazioa
Eta hori ez da guztia: haien nortasuna ere aldatu zen erabilitako istorioaren hizkuntzaren arabera. Michele Kovenek parte hartzaileei beren burua definitzeko eskatu zien, beti ere bi hizkuntzetan. Horietako batek, frantsesez hitz egitean "joan-etorri haserre" gisa definitu zuen bere burua, "arreta erakarri nahi ez zuen banku bezero frustratu, adeitsu eta pazientea" dela esan zuen. etorkina ”portugesez hitz egiten zuenean.
Zer esaten digute bi ikerketa hauek? Erraza da: zure ideiak atzerriko hizkuntzan ahalik eta zehatzen adierazi ahal izateko, garrantzitsua da hiztegi zehatza eta askotarikoa ikastea eta erabiltzea. Hori dela eta, Babbel metodoa ikaskuntza testuinguru desberdinetara primeran egokitzen diren elkarrizketa ariketetan oinarritzen da.
Zer interes duzu zuretzat? Zure ordutegian hizkuntza ikasteko gordetako denbora apur bat aurkitzeaz gain, ikasgaien gaiak zure interesekin bat datoz. Hizkuntzalaritzan eta eleaniztasunean adituek sortuak, Babbel ikastaroak zure hiztegia eta hizkuntzaren ezagutza zure helburu pertsonalen arabera aberasten laguntzeko diseinatuta daude. Zure garapen pertsonala finkatzeko eta loratzeko modu bikaina da, ezta?
Hala ere, ikerketa horiek emaitza esanguratsuak erakusten dituzten arren, kontuz irakurri behar dira. Izan ere, horietako inork ez ditu kontuan hartzen boluntarioek hitz egiten zituzten hizkuntzak ikasi zireneko testuingurua, baita hizkuntza bakoitzaren berezko desberdintasunak ere.
Garapen pertsonala eta ikaskuntza konbinatu
Hizkuntza bat ikasteko testuingurua ezinbestekoa da haren pertzepzioa ulertzeko eta, hortaz, horrek sortzen duen sentimendu positiboa edo negatiboa. Izan ere, bidaian, ikasketetan edo arrazoi profesionalengatik hizkuntza berri bat ikasteak ez du hizkuntzaren pertzepzio bera sortuko ikaslearengan, etxean nahitaez ez baitu erraztasun bera izango hizkuntza horretan hitz egingo baitu. Adibidez, hizkuntza inposatzen bada, oso litekeena da modu negatiboan hautematea eta blokeoa eragitea.
Robert Lane Greene kazetari estatubatuarrak argitu zuen, beraz, elebidunek atzerriko hizkuntza testuinguru zehatz batekin eta bereziki bizitzako esperientzia emozional jakin batzuekin lotzen dutela. Egoera berezi horiek, beraz, bizitako sentimenduetan eragiten dute.
Hori dela eta, Babbel metodoa 15 minutuko ikasgaietan oinarritzen da, ikasketa testuinguru desberdinetara primeran egokitzen diren elkarrizketa ariketetan oinarrituta. Hizkuntza ikastea zure ordutegian integratzea oso erraza izateaz gain, ikasgaietan eztabaidatutako gaiak zure interesekin bat datoz. Zure garapen pertsonalerako onura!
Hitz egiten dugun hizkuntzak munduarekiko dugun ikuspegian eragina du
Ikusi dugun bezala, ikaskuntzaren testuinguruak eginkizun garrantzitsua betetzen badu, zer gertatzen da dagoeneko hizkuntza ikasi duten pertsonekin? Poliglotoen kasua bereziki interesgarria da: hain zuzen ere, ikerketa askok erakusten dute azken horiek gutxi gorabehera loratzen direla erabilitako hizkuntzaren arabera. Hainbat ikerketek erakusten dute hizkuntza baten egiturak gure pentsamoldea, pentsamoldea ... eta, beraz, loratzeko modua alda dezakeela.
Wilhelm von Humboldt, Prusiako Estatu ministroa eta Berlingo Unibertsitate berriaren sortzailea izan zen, batez ere nazioak ezaugarritzeko proiektu antropologiko batean lan egiteagatik da ezaguna. Hizkuntza gizakien komunitate baten deskribapenean oinarrizko elementua zen orduan: haren arabera, hizkuntzek gizakien komunitate bakoitzari buruzko munduaren ikuspegi bat transmititzen dute. Uste du munduari buruz dugun ikuspegia gure hizkuntza eta gure kulturaren isla dela. Bigarren hizkuntza hitz egiteak, beraz, modu naturalean aldatzen du gure ikuspegia eta gure ingurunea beste angelu batetik ikusteko aukera ematen digu.
Beste ikerketa batzuek, hala nola Edward Sapir eta Benjamin Lee Whorf hizkuntzalari estatubatuarrek 50eko hamarkadan egindako erlatibitate linguistikoari buruz, harreman sendoa erakutsi dute hizkuntzaren eta munduaren ikuskera partikularraren artean. Haien arabera, gizonezkoek unibertso partikularrak dituzten kulturen arabera bizi dira eta ahozko hizkuntzaren bidez adierazten dute.
Aurrera egin zure bertsio berri bat ezagutuz
Hizkuntzaren ikaskuntzaren ikuspegitik, ikerketa desberdin horiek eleaniztasuna eta garapen pertsonala loturik daudela erakutsi ohi dute. Hainbat faktorek atzerriko hizkuntza hitz egiten duzunean "beste" sentitzearen sentimendua azaltzen dute:

Hizkuntza gaitasunaren aldea: hizkuntza gaitasun mailaren arabera, gai desberdinen inguruan hobeto adierazteko gai da eta bereziki norberaren sentimenduei buruz hitz egiteko edo ironia eta txisteak egiteko gai da.
Kulturaren aldea: atzerriko hizkuntza batek atzerriko kultura batekin topatzea eta gertutasuna suposatzen du. Bi hizkuntzatan edo gehiagotan maila bera duten elebidunen kasuan, ama hizkuntzaren sentimendu desberdinak sortzen dira.
Hizkuntza desberdintasuna: hizkuntza baten gramatika eta sintaxia desberdina da hizkuntza batetik bestera, eta horrek hitz egiteko modua aldatzen du.

Faktore desberdin horiek guztiek eragiten dute gure nortasunean, gure ama hizkuntzatik ez den beste hizkuntza batean pentsatzeko aukera eskaintzen baitute, berez kultura berezia baitu. Mundua hauteman eta interpretatzeko modu desberdin asko eta, ondorioz, bertan loratzeko. Orduan, zeren zain zaude Babbelekin hizkuntza berri bat ikasteko?

Lire la suite

Nola erabili buruko irudiak hobeto memorizatzeko? - BIDEOA

Zure xede-hizkuntzan azkarrago hobetu nahi duzu? Irudi mentalak erabiltzeak zure helburua lortzen lagun dezake. Nola funtzionatzen du metodo honek? Lisa Joy-k, MosaLingua-ko ingeles irakasleetako batek eta hizkuntza ikasten ari denak, lau modu eskaintzen dizkizu zure memoria eta hizkuntzen ikaskuntza hobetzen lagun dezaketen irudi mental eraginkorrak sortzeko.

Erabili buruko irudiak zure xede hizkuntzan hobetzeko ^
Biztanleriaren ia% 65 ikasle bisualak dira, eta horrek esan nahi du zu izateko aukera asko daudela. Izan ere, gure garunak irudiak bidaliz funtzionatu ohi du.
Hona hemen proba azkarra hobeto ulertzeko! Pentsatu supermerkatura egindako azken bidaian eta saiatu ahalik eta xehetasun gehien gogoratzen. Pentsa ezazu erosi dituzun objektuak bezalako gauza zehatzak, saskia edo erosketa saskia hartu baduzu, bakarrik edo norbaitekin egon bazara, amaieran nola ordaindu duzun ... Ez izan zalantzarik begiak itxi nahi badituzu.
Nola gogoratzen duzu gertaera hau buruan? Hitzen, soinuen edo irudien moduan zegoen? Gehienek irudiekin erantzungo dute. Hala bada, ikasle bisuala izango zara ziurrenik. Edo agian zure memoria aktibatzen duen beste informazio mota bat duzu?
Orain "gure garunak irudiak bidaliz funtzionatzen duela" ulertzen duzula ulertuta, goazen hurrengo mailara eta kopiatu memoria jenioek gogoratzeko egiten dutena.
Sortu ikasteko buruko irudi eraginkorrak ^
Hizkuntzak ikasteko arloan, aholku bat dago adierazpen berriak azkarrago eta eraginkorrago ikasten laguntzeko. Irudi mentalak erabiltzea da haiekin elkartuz. Adibidez, frantsesez "sun" hitza gogoratu behar baduzu, hitza eguzkiaren irudikapen mentalarekin lotzen baduzu gogoratzeko aukerak hobetuko dituzu.
Oraindik funtzionatzen al du? Ez denbora guztian, arruntegia izan daitekeelako. Zorionez, buruko irudiak sortzea ez da oso konplikatua. Hemen nola ikasi ikasiko duzu! Ziurtatu lau ezaugarri hauetako bat edo gehiago dituzten irudiak sortzen dituzula:

gehiegikeria
ezohiko elkartea
mugimendua
inplikazio emozionala

Ikus dezagun horietako bakoitza berehala hobeto ulertzen eta zure hizkuntza ikasten aplikatzen hasteko.
Gehiegikeria ^
Buruko irudi ona gehiegizkoa izan behar da, hau da, normalean ikusten denarekin bat ez datozen neurriak eta proportzioak izan behar ditu. Adibidez, "pied" hitza frantsesez buruz ikasi nahi baduzu, oin bat bestea baino askoz altuagoa duen gizon bat pentsa dezakezu. Edo unghia hitza (azazkala italieraz) ikasi nahi baduzu, imajina ezazu azazkalak lurra ukitzen duten emakumeak. Zaila da mota honetako irudiak ahaztea.
Ezohiko elkartea ^
"Liburu" hitza buruz ikasteko, pentsa ezazu katu bat liburu bat irakurtzen, bere hanken artean eusten ... edo pentsa ezazu betaurrekoak daramatzaten atzerritarrek italieraz "betaurrekoak" gogoratzeko. Probatu teknika hau eta pentsa ezazu joko gisa. Oso dibertigarria izan daiteke!
Mugimendua ^
Ba al zenekien zure arreta objektu finkoek baino are gehiago bultzatzen dutela mugimenduak? Horregatik, irudi mugikorrak hobeto grabatzen dira zure burmuinean: ahaztea zailtzen du. Auto hitza gogoratu behar baduzu, auto bat mugimenduan imajinatzea da. Edo frantsesez "harri" hitza gogoratu behar baduzu, imajinatu harri biribil bat.
Inplikazio emozionala ^
Emozioek ere oso paper garrantzitsua betetzen dute zure memorian. Dagoeneko ulertu zenuen bezala, oso zaila da esperientzia biziarekin lotura duten edo zoriontasun edo tristura garaiekin loturiko lekuak ahaztea. Askotan harrituta geratzen gara oroitzapen horien xehetasun txikienak gogoratu ahal izatearekin, lanera bidean eraikin beraren aurrean pasa gaitezkeenean bere kolorea edo dituen solairu kopurua inoiz konturatu gabe ...
Garai hartan adina bazenuen, ziur asko gogoratuko zara non zinen eta zer egiten zenuen 11eko irailaren 2001ko gertakarien berri izan zenuenean, oso egun hunkigarria izan zenean. Era berean, "txakur" hitza hizkuntza berri batean ikasten duzun bakoitzean, zure maskotarekin lotu dezakezu.
Hori da dena ! Ikusi zein errazak diren teknika horiek? Zure txanda da zure buruko irudi eraginkorrak sortzea! Partekatu gurekin zure ideia batzuk iruzkinetan eta esan iezaguzu lau teknika hauetatik zein erabili nahi duzun.
Azken ohar bat: zenbat eta pertsonalagoak izan, orduan eta errazagoa izango da gogoratzea. Buruko irudi bat sortzeak berak memorizazio prozesuan lagunduko dizu. Irudi mentalak eraginkorragoak dira zuk zeuk sortzen badituzu. Beraz, izan sormen eta ondo pasa!
Bideoari buruzko aholku guztiak ^
Lisa-Joy-ren aholku guztiak bideoan aurki ditzakezu. Ingelesez dago, baina badaude azpitituluak frantsesez (eta beste hizkuntza batzuetan) behar izanez gero. Egin klik gurpilean aktibatzeko eta beharrezkoa bada diczio abiadura moteldu dezakezu.
[Kapsulatutako edukietarako]
Harpidetu YouTube kanalera!
Harago joateko ^
Artikulu honek interesatzen bazaizu, lasai hauek ere ikustera:

Artikulu hau gustatu al duzu?
Ondo egin artikulu hau bukaeraraino irakurtzeagatik. Zer iruditu zitzaizun? Mesedez, utzi iezaguzu ohar bat, artikulu gehiago idaztera bultzatuko gaitu

Eskerrik asko zure botoagatik

Klik txiki bat egiteak ez dizu ezer kostatzen, baina guretzat oso garrantzitsua da:
        

Berehala hasi nahi duzu?

Hasi hizkuntza bat doan ikasten

Artikulu honek hizkuntza bat edo gehiago ikasteko gogoa pizten al dizu?
2 albiste bikain ditugu ... Lehenengoa: lagun zaitzakegu. Bigarren berri ona: doan has zaitezke eta orain! Aktibatu doako probaldia eta aprobetxatu 15 egunetan hizkuntzak ikasteko metodo eraginkor hau.
Hiztegia ikasteko flashcardak, jatorrizko bertsioan bideoak azpitituluekin, audio liburuak, zure mailara egokitutako testuak: MosaLingua Premium (Web eta Mugikorrak) honetara guztietarako sarbidea ematen dizu eta askoz gehiago! Hasi berehala (doakoa eta arriskurik gabekoa da).

Berehala hasten naiz

Lire la suite

Zenbat urterekin ikasi behar duzu atzerriko hizkuntza? Adinekoek deklaratzen dute!

Adina ez da erabat oztopo atzerriko hizkuntza ikasteko. Jubilatuek estimulatzen duten jarduera berri bati eskaintzeko denbora dute. Motibazioak ugariak dira eta onurak epe laburrean zein epe luzean ikusten dira. Jakinduria adinarekin dator? Txikienei "mihi belakiak" deitzen zaie, baina adinean aurrera egin ahala, zailtasunak eta ahulguneak aztertu eta azkar gainditu ahal izango dituzu zure itxaropenak betetzen dituen emaitza lortzeko.

Zenbat urterekin ikasi behar duzu atzerriko hizkuntza? ^
Sarritan esaten da haurrek errazago izaten dutela hizkuntza ikasten. Horrek esan nahi al du adinekoek zailtasun izugarriak izango dituztela atzerriko hizkuntza ikasteko? Erantzuna: ez, eskuratzea desberdina izango da. Beraz, adinekoek ahalegin desberdinak egin behar dituzte. Zenbait ikerketek azaltzen dute atzerriko hizkuntza ikasteko adin aproposa oso haur txikia izanik, 3 eta 6 urte bitartekoa izango litzatekeela, garuna errezeptiboagoa eta malguagoa izango litzatekeelako. MITeko (Massachussets Institute of Technology) ikertzaileek ondorioztatu dute 18 urtetik aurrera hizkuntza ikastea zailagoa dela arrazoi kultural, biologiko eta fisiologikoak direla eta. Hala ere, atzerriko hizkuntza geroago ikastea oso posible da, motibazioa eta zorroztasuna jartzea da kontua.
Zerk bultzatzen du adineko jendea atzerriko hizkuntza ikastera? ^
Adinekoek gehien ikasi dituzten hizkuntzak ^
Ifop ikerketaren arabera, adinekoen% 85ek atzerriko hizkuntza ikasteko gai direla diote. Aro digitalean, adinekoak arduratzen dira linean ikasteko metodo berri hauek aprobetxatzeaz. Horietako% 91k uste du mentalki arintzeko modurik onenetakoa dela. Izan ere, erretiroa hartu zutenetik, adineko askok gauza berriak ikasten jarraitzen dute! Etengabe ari dira jarduerak egiten, tartean hizkuntza berriak ikasten.
Adinekoek gehien ikasitako hizkuntzen artean ingelesa (% 45), gaztelania (% 27), italiera (% 19) eta alemana (% 11) daude.
Zenbat eta zaharragoa izan, orduan eta beldurgarriagoa dirudi hizkuntza bat ikastea. Hala ere, Ifop ikerketak erakusten digu adinekoak 18-35 urte bitartekoak baino erosoagoak eta zorrotzagoak direla berrikuspenean.
Hasteko aukera ^
Donibane Lohizunen erretiratutako 75 urte zituen Henri-ri galdetu genion, zerk bultzatu zuen gaztelera ikastera. Liran, Espainian, apartamentu bat zuela azaldu zigun, eta bertan atseden hartzen du udazkenean eta neguan, tenperaturak Frantzian baino leunagoak direlako. Bertakoekin solasean aritzea eta medikuarengana edo golf klubera joatean bere burua ulertzea gustatuko litzaioke. Ikasteko denbora eta motibazioa dituenez, azkar ari da aurrera egiten. Dagoeneko golf klub batean eta bridge jokalariekin erregistratzea lortu du, telefonoz gaztelaniaz! Oso harro zegoen Mosalinguarekin izandako abentura kontatu ahal izanaz.
Bizi ibilbide berria ^
Hizkuntzekiko zaletasun hori izateko hainbat arrazoi daude. Erretiroak muga profesionalak askatzen ditu eta askok aukera ezin hobea aurkitzen dute denbora luzean geldirik egon diren proiektuak aurrera eramateko, beren ezagutzak aberasteko, intelektualki garatzeko, baina ez bakarrik. Hizkuntza bat ikasiz erretiroa aukeratzeak bizitzaren eta munduarekiko harremanen ibilbide berria bideratzeko nahia erakusten du.
Zure ingurukoekin komunikazioa hobetu ^
Arrazoi bat norberaren komunikaziorako, trukerako eta partekatzeko gaitasunak hobetzeko nahia izan daiteke. Batzuek familia giroan hitz egiten den hizkuntzara ohitu nahi dute. Beste batzuek, berriz, herrialdeko hizkuntza ezagutu nahi dute, hara joan ahal izateko seme-alabak eta bilobak ikustera. Beraz, gaitasun linguistikoa bilatzea turismo praktikarekin lotu ohi da. Ifop galdeketari erantzun dioten adinekoen% 63k adierazi dute hizkuntza garatzen dutela hobeto komunikatzeko bidaiatzean beren garapen pertsonalerako baino (% 40). Horregatik, prest daude hezkuntza abentura baterako horizonte berrietara bidaiatzeko. Izan ere, oso eskertzekoa da bertakoekin trukatzea berez, hizkuntza oztoporik gabe. Ondorioz, ohartzen gara gero eta adineko jende gehiagok munduari bira ematen diola eta beste batzuek erretiroa atzerrian igarotzea erabakitzen dutela.
Berriro konektatu zure sustraiekin ^
Adinekoek hizkuntza berria ikasteko beste motibazio bat gurasoen ama hizkuntzan komunikatzeko nahia da, familiako sustraiekin berriro konektatzeko. Simonek bezala, 81 urte ditu, amaren aiton-amonen bidez jatorri alemaniarrak dituena, bere arbasoen kulturarekin berriro konektatu nahi du. Txikia zela alemanez izandako elkarrizketak, txikitan ikasi zituen abestiak eta orduan praktika galdu egin zen gogoratzen ditu. Unibertsitatean eskolak hartzea erabaki zuen eta horrek haurtzaindegiko zenbait errima ulertzeko aukera eman zion. Sustraien hizkuntza menderatzeak bere historia eta jatorrira itzultzea esan nahi du, agian familia berri batekin topo egitea ere bada?
Zure memoria adinarekin mantentzeko metodoa ^
Erretiroa urrats zaila izan daiteke, horregatik hizkuntza ikasten murgiltzea lanpetuta egoteko modu ona da. Kasu honetan, zergatik ez duzu erronka berri bat zure buruari ausardia emateko eta espiritua suspertzeko? Entrenamenduan izena ematearen arrazoi nagusietako bat eguneroko memoria estimulatu eta lantzen duzula garun zahartzeari aurre egiteko. Izan ere, memoria oso erabilia da gramatika arauak, hiztegia ... ikasteko orduan. Gainera, ikerketa askok erakusten dute hizkuntza berri bat eskuratzeak adinekoen gaitasun kognitiboak hobetu eta Alzheimer gaixotasuna saihestea edo are gehiago atzeratzea.
Nola eta zein adinetan ikasi atzerriko hizkuntza? ^
Bilatu laguntza egokia ^
Atzerriko hizkuntza ikasteko hainbat aukera daude. Banakako edo taldeko ikasgaiak, trebakuntza, murgiltze adinekoentzako hizkuntza egonaldiak, Denbora Libreko Unibertsitateak edo Adin guztietako Unibertsitateak (UTA), bertako hizkuntza elkarteak, lineako ikastaroak ... Telefonoan, ordenagailuan edo tabletan, aplikazioen bidez, edozer da. posible. Garrantzitsuena zure nahien eta beharren arabera ikasteko euskarri egokia aurkitzea da.
Hartu denbora ikasteko aproposa den ingurunea sortzeko. Interneti esker, eduki asko dago hobetzeko. Egunkariak, musika, podcastak, filmak, galdetegiak ... ahalik eta entretenigarriena izan dadin behar duzun guztia aurkituko duzu. Metroan 20 min badaude, eta 10 minutu itxaron gelan, ez izan zalantzarik zure hizkuntza ikasteko aplikazioa abiarazteko. Hizkuntza berria ikasteko diziplina eta motibazioa behar dira.
Ausartu hitz egitera! ^
Ausartu hitz egitera, ez izan akatsak egiteko beldurrik, izan ere, zenbat eta gehiago landu, orduan eta gehiago aurreratuko duzu. Horrela, besteekin lotura soziala sendotu daiteke, bikotea "tandem" izatea topaketa fisiko eta birtualak egiteko bitartekoa delako. Zure buruarenganako konfiantza areagotuko da eta hizkuntzaren oztopoa ez da arazoa izango.
Erabili mugikorretarako aplikazioak ^
Mosalinguak telefonoan, tabletan eta ordenagailuan ikasteko metodo azkarrak eskaintzen ditu. Zure adina, bizilekua edo motibazioa edozein dela ere, atzerriko hizkuntza birtualeko entrenatzaile bat izango duzu inguruan zu bultzatzeko. Metodoak ez du egunean 20 minutu baino gehiago behar, eta hiru hilabetetan herrialdean pasatzeko edo aldizkariak irakurtzeko adina maila lor daiteke.
Ez izan zalantzarik eta ez da inoiz berandu hasteko! Baina ez ahaztu ororen gainetik ondo pasatzea.
Atzerriko hizkuntza ikasteko zein adinetan: urrunago joan ^
Gai hau interesatzen bazaizu, hona hemen gustuko duzun beste artikulu bat:

Bonjour Senior adinekoentzako eta haien zaintzaileentzako informazio eta konparazio plataforma da. Gida praktikoak, berriak eta laguntza irtenbideak eskaintzen ditugu etxean edo egokitutako ostatu zentro batean.

Artikulu hau gustatu al duzu?
Ondo egin artikulu hau bukaeraraino irakurtzeagatik. Zer iruditu zitzaizun? Mesedez, utzi iezaguzu ohar bat, artikulu gehiago idaztera bultzatuko gaitu

Eskerrik asko zure botoagatik

Klik txiki bat egiteak ez dizu ezer kostatzen, baina guretzat oso garrantzitsua da:
 1.1K      

Berehala hasi nahi duzu?

Hasi hizkuntza bat doan ikasten

Artikulu honek hizkuntza bat edo gehiago ikasteko gogoa pizten al dizu?
2 albiste bikain ditugu ... Lehenengoa: lagun zaitzakegu. Bigarren berri ona: doan has zaitezke eta orain! Aktibatu doako probaldia eta aprobetxatu 15 egunetan hizkuntzak ikasteko metodo eraginkor hau.
Hiztegia ikasteko flashcardak, jatorrizko bertsioan bideoak azpitituluekin, audio liburuak, zure mailara egokitutako testuak: MosaLingua Premium (Web eta Mugikorrak) honetara guztietarako sarbidea ematen dizu eta askoz gehiago! Hasi berehala (doakoa eta arriskurik gabekoa da).

Berehala hasten naiz

Lire la suite

Japoniako hizkuntzaren sarrera gida

Japonieraz, 日本 (Nihon) deitzen zaio. Terminoak japoniera frantsesez ematen zuen. Hala ere, Japonia izena nahiago dugu. Frantsesez "Pays du soleil levant" gisa transkribatuta, gutxi gorabehera bere hitzezko esanahia da herrialdeko hizkuntzan. Disko gorria hondo zurian. Sinboloak hitzak eta hizkuntza baino haratago doaz eta banderaren bidez ere adierazten dira. Japonia - edo, beraz, - misterioz koroatutako herrialdea da. Artxipelagoko puzzlerik ederrenen artean: japoniera.

Orduan, nondik dator frantsesez Japon hitza (eta munduko beste hizkuntza gehienetan dituen baliokideak)? Marinel portugaldarrak Ekialde Urrunera itsasoz iristen direnean, mandarinak dira Japoniako artxipelagoaren izendapena helarazten dietenak. "Jipangu" ahoskatua, lurraldearen izena laster bihurtuko da Japonia!

21.000an Frantzian 2018 ikaslerekin, japoniera hizkuntza ingelesa edo gaztelania milioika ikasleen atzean geratzen da. Baina urtez urte, Mishimako hizkuntzak Japoniako itsasoa eta Fuji mendia zeharkatzen jarraitzen du. Babbel-ek Japoniaren hizkuntza eta kultura aurkikuntza eskaintzen dizu!

Japoniako hizkuntzaren historia Yamato garaitik "Japonia Cool" arora arte

250. urte inguruan, lehen dinastia sortu zen Yamato probintzian —Nara egungo prefektura da gaur egun—. Gaur egun panoramak eraikin modernoak eta antzinako tenpluak tartekatzen dituen lekuan, orduan hasten da japoniar hizkuntzaren bilakaera luzea. Idatzitako erregistro gutxi daude garai hau hasi aurretik. Mende askotan zehar Japoniako hizkuntza ahozko tradizioa zen. Txinako monje budistak dira beren sistema grafikoa artxipelagora ekartzen dutenak. VIII mendean, Nararen garaian, japoniarrek ideograma txinatarrak erabiltzen hasi ziren. Ondoren, beste gidoi batzuk Japoniako artxipelagoak gaur egun erabiltzen jarraitzen duen sistema konposatu hau osatzeko sortu ziren.

XVII. Eta XVIII. Mendeen artean Edo garaira arte ez zen japoniar hizkuntza benetan formalizatu. Garai berri bakoitzak bere kultur eta hizkuntza aldaketekin bat egiten du. Mendearen hasieran, Meiji garaiak, herrialdearen aurrerapenaren eta modernizazioaren sinonimoak, hizkuntza normalizatzen du Tokioko hizkuntzaren arabera. 1903an, Japoniako gobernuak eskoletarako zuzendutako japoniar hizkuntzaren eskuliburu ofiziala argitaratu zuen.

Florentziar dialektoak italierazko estandarizazioa edo Parisko hizkuntza Frantziako Iraultzaren ondoren hartutakoa gogorarazten duen ikuspegia!

"Japonia freskoa": Tokyo kawaii aroan sartzen denean

Japoniako hizkuntzarekiko lilura bere kulturarekiko banaezina da. J-Pop, manga, anime, bideojokoak, sushi eta sake: "Cool Japan" izenarekin, Japoniako soft powerek forma asko hartzen ditu. Pikachu-tik Hello Kitty-ra, bento kaxak eta kimonoa barne, kawaii (か わ い い), "polita" frantsesez, mundu osora esportatzea lortu duen modako kontzeptua da. Frantzian barne.

Japoniak joera isolazionista historikoa izan arren, artxipelagoak harreman estuak ditu aspaldi Frantziarekin. Fintasunaren sinboloak, frantses hizkuntzak eta kulturak liluratu egin dituzte japoniar belaunaldiak ... benetako asaldura psikologikoak sortzeraino! Orain 200.000 dira Molièreko hizkuntza ikasteko. Foujita margolariaren, Takeuchi sukaldariaren eta Kenzo markaren sortzailearen artean, japoniar askok beren kulturaren eragina lagundu dute, oso erregistro desberdinetan, Parisen finkatuta.

Non hitz egiten dugu gaur japonieraz?

Japoniako hizkuntzak 130 milioi hiztun ditu gaur egun. Japonian, batez ere Japonian hitz egiten da, historikoki Kalifornian eta Hawaiin finkatuta dago, nahiz eta hizkuntzaren erabilera bertan desagertu ohi den. Honshūtik 3.000 kilometro baino gehiago hegoaldera, Japonian behin okupatutako uharte txiki batek japoniarrak ezagutzen jarraitzen du. Hau da Angaur, Palauko 16 estatuetako bat. Izan ere, Ozeano Bareko uharte honetan, ia 100 biztanle baino gehiago dituen eta Parisko 15. barrutiaren pareko eremua, japoniera ia desagertuta dago.

Hiragana, katakana eta kanjis: japoniar hizkuntzaren 3 gidoiak

Japoniako idazkera hainbat karaktereetan oinarritzen da:

🗾 Hiragana

🗾 Katakana

🗾 Kanjis

Hiragana eta Katakana ikasteak (100 zeinu orotara) ez du alfabeto zirilikoa baino askoz ere denbora gehiago beharko. Letra latindarren sistemaren antzera, hiragana japoniar hitzak idazteko erabiltzen diren zeinu fonetikoak dira. Printzipio beraren arabera, katakana atzerriko jatorria duten hitzetarako gordetzen da (txinera izan ezik). Kanjiei dagokienez, txinatar hizkuntzatik heredatzen dira. Zeinu bakoitzak bere soinua eta esanahia ditu. Japoniarrek 50.000 zenbatzen badituzte, horietako 2.000 "soilik" nahikoa dira egunero. Jōyō kanji izeneko "erabilera komuneko kanjis" horien zerrenda ofiziala dago. Horrela, hiru sistema grafiko horiek elkarrekin bizi dira eta batera erabiltzen dira. Ez da arraroa hiru idazkunak esaldi beraren barruan aurkitzea.

Familia berekoak al dira japoniera eta txinera? Ez! Kanjien ondarea historikoa da. Genetika linguistikoa ez da jokoan sartzen Mandarina hizkuntza sino-tibetarra da, txinatar hizkuntzekin erlazionatua. Japoniera isolatua da. Beste modu batera esanda, hizkuntza hau familia isolatua da. Hizkuntza altaikoen teoria, japoniera, turkiera, mongoliera edo koreera ere biltzea helburu duena, eztabaidagarria da oraindik!

Japoniako hizkuntza: hizkuntza konplexua ... edo gutxi ezagutzen dena?

Txinera, errusiera, arabiera ... Mendebaldarrak hizkuntza zailtzat jo ohi dira, exotikoegiak eta eskematik oso urrun daudenak. Eta Mishimaren hizkuntza ez da salbuespena. Orduan, japoniar hizkuntza benetan ikasten zaila da ... edo gutxi ezagutzen da?

Indoeuropar hizkuntzekin zerikusi gutxi duen idazkeraren eta hiztegiaren oztopoez harago, japoniar hizkuntzak SOV (Subject-Object-Adb) egitura erabiltzen du. Japoniar batek, beraz, "ogia jaten dut" esango du eta ez "ogia jaten dut" (SVO egitura, Gaia-Aditza-Objektua). Frantses bati erabilera hori kontrako intuitiboa iruditzen bazaio, SOV hizkuntzak SVO hizkuntzak baino ugariagoak dira munduan! Turkiera, persiera, euskara eta latina SOV hizkuntzen beste adibide batzuk dira. Japonieraz, gaia testuinguruaren arabera azaltzen denean sarri uzten da, ez da ohikoa JB motako egitura sinplifikatu batekin amaitzea.

SOV, SVO, VSO, ...? Munduko hizkeren hiru laurdenak diren SOV eta SVO hizkuntzez gain, beste konbinazio posible guztiak daude:

VSO hizkuntzak, Aditza-Gaia-Objektua motakoak ("jan dut ogia"), arabiarra edo Irlandako gaelikoa esaterako; VOS hizkuntzak, Aditza-Objektua-Gaia motakoak ("jan ogia I"), hala nola malgaxea; OVS hizkuntzak, Objektu-Aditza-Gaia motakoak ("ogiak jaten dut"), zenbait amerindiar hizkuntza bezala; OSV hizkuntzak, Objektu-Gaia-Aditza motakoak ("jaten dudan ogia"), askoz ere arraroagoak izan ezik ... Star Wars-en Yodaren hain bereizgarria den hitz egiteko moduagatik!

Hala ere, japoniarrek gramatika berri onekin poztu daitezke:

🗾 Japonierak ez du pluralik

🗾 Japonierak ez du artikulu zehatz eta mugagaberik

Japoniako beste berezitasunen artean, hizkuntzak ez du hitzik eskaintzen hilabeteak izendatzeko, adibidez urtarrila, otsaila, martxoa, etab. Aldiz, japoniarrek kanji 月 (ilargia eta zeharka hilabetea) hileko kopuruarekin lotzen dute!

Hizkuntza sinplea edo konplexua, ez dugu motibazioak ikaskuntzan duen garrantzia alde batera utzi behar. Hizkuntza bakoitzak hiztun jakin bati erraz edo zailtzen dion ezaugarri zehatzak ditu.

Lire la suite

Portugesaren ahoskatzea: ikasi portugesa jatorriz bezala hitz egiten

Portugesa ikasteko, garrantzitsua da haren ahoskeran zentratzea. Ikusiko duzu portugesaren ahoskera ez dela zaila frantses hiztunentzat, hizki gehienak frantsesez bezala ahoskatzen baitira! Gainera, fonema asko (letra baten soinuak edo letren konbinazioa) ere berdinak dira. Jakina, portugesaren ahoskera desberdina da nora zoazen, baina portugesaren ahoskatze gida honek zure burua adierazteko eta edonon ulertzeko aukera emango dizu. Etorri eta deskubritu Brasilgo portugesa!

Portugesaren ahoskera: ondo hitz egiteko jakin behar duzun guztia ^
Ia kontinente guztietan (Asia, Europa, Afrika eta gehien dagoen lekuan, Amerika) hizkuntza hau 230 milioi hiztun baino gehiago hitz egiten dutenez, portugesa munduko hizkuntzarik gehien hitz egiten dutenen artean dago. Beraz, naturala da ikasi nahi izatea. Beraz, hemen jarriko dugu arreta Brasilgo portugesezko ahoskapenean, portuges hiztun gehien dituen herrialdean. Baina ez lasai, beste herrialde batzuetako portuges hiztunek ere oso ondo ulertuko zaituzte, adibidez Portugalera edo Angolara bidaiatu nahi baduzu.
Portugesa nola ahoskatzen den, lehenik eta behin zure alfabetoa aztertu behar duzu. Hemen, lehen begiratuan zailtasunik ez, gurea bezalakoa da. 20 hizki ahoskatzen dira edo frantsesez bezalako "portaera" bera dute: A, B, C, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, S, V, W , X, Y eta Z. K, W, X eta Y hizkiak Portugalgo alfabetora gehitu dira duela gutxi, atzerriko zenbait hitzetan maiz erabiltzen diren hizkiak direlako.
Errazagoa izan dadin, denak ikusiko ditugu oraindik. Izan ere, portugesez hitzak ondo irakurri edo / eta ahoskatu nahi badituzu, lehenik eta behin haien ahoskeran jarri behar duzu arreta.
Kontuz ordea! Hemen aurkituko dituzunak, oro har, arauak dira. Salbuespenak edo ahoskera desberdintasunak egon daitezke bisitatzen dituzun lekuen edo norekin hitz egiten duzunaren arabera (baita herrialde batean!).
Bokalak portugesez ahoskatzeko ^
A, I eta O hizkiak frantsesez bezala ahoskatzen dira orokorrean. Bokal guztien ahoskera azpian aurkituko duzu:

A banana "a" bezalakoa da
E "é" ahoskatzen da meta (beldurra) bezala
I "i" bezalakoa da ilha (uhartea)
O “o” ireki gisa ahoskatzen da, avó-n bezala (amona) bezala, edo “o” itxi gisa, porto-n (portua) bezala
U ruan (kalean) "edo" bezala ahoskatzen da
Y frantsesaren "y" bezalakoa da yogan (yoga)

Kontuz, hala ere, M eta N-ren ondoren, bokalak irekiagoak izan ohi dira (E-a "è" ahoskatuko da adibidez) eta sudurkaria. Hemen ez dago zailtasun handirik frantses hiztunentzat, gure hizkuntzan soinu sudurkariak ere baditugulako.
Tonua aldatzen duten kontsonanteak ^
Lehen aipatu bezala, B, F, J, K, L, M, N, P, Q, V, W, X eta Z kontsonanteak frantsesez bezala ahoskatzen dira orokorrean. H hizkia ere isila da, frantsesez bezala.
Hala ere, alfabetoaren letra batzuek soinua alda dezakete. Ez dira asko, baina haiek ondo ezagutzea ezinbestekoa da Brasilgo portugesaren ahoskera menderatzeko. Portugesaren ahoskerarekin zailtasunik ez duten letra guztiak ikusi ditugunean, hona hemen ahalegin pixka bat gehiago behar dutenak:
C ^ hizkia
C hizkiak frantsesez izandako portaera bera jarraitzen du:

A, O eta U bokalak jarraituz, C letra / k / ahoskatzen da kafetegian (café) edo casa (etxean)
Jarraian, E eta I bokalak jarraituz, C letra / s / as ahoskatzen da zentroan (erdian)

Frantsesez bezala ahoskatzen den Ç letra ere badago, edozein dela ere egoera. Adibidez: França (Frantzia)
D ^ hizkia
Letra hau "dj" esaten da, ondoren I letra edo E letra hitzaren amaieran dagoenean, onde (non) edo dia (eguna) bezala.
G ^ hizkia
C letra bezala, gutun honek frantsesez bezala jokatzen du:

A, O eta U bokalak jarraituz, G hizkia / g / garrafa (botila) bezala ahoskatzen da.
E eta I bokalen ondoren, C hizkia / Ʒ / ahoskatzen da girafa bezala (jirafa)

R ^ hizkia
Portugesezko R (Brasilekoa) hiru modu desberdinetan ahoskatzen da:

Hitz baten hasieran, iraungitako H baten moduan ahoskatzen da, ingelesez edo alemanez bezala.
Hitzaren erdian maiz bildu ohi da, berdean bezala (berdea)
Bikoizten denean ("RR"), frantsesezko R - carro (autoa) edo iraungitako H - cachorro (txakurra) gisa ahoskatzen da.

Soinu hauek - frantsesezko R izan ezik - ez dira oso naturalak frantses hiztunentzat, baina nahiko erraz menderatzen dira praktika apur batekin. Beraz, ez izan zalantzarik praktikatzeko! 
S ^ hizkia
Frantsesean bezala, S hizkiak soinu desberdinak izan ditzake hitz batean duen posizioaren arabera:

hitz baten hasieran edo bikoizten denean, / s / ahoskatzen da, sol (eguzkia) bezala;
bi bokalen artean, / z / ahoskatzen da, casa (etxea) bezala.

T ^ hizkia
Eskuarki letra hau frantsesezko T. bezala ahoskatzen da. Hala ere, Brasilgo portugesean, ondoren letra I edo letra hitzaren amaieran "Tch" ahoskatzen da, gente (gens) bezala.

Letra azentudunak ^
Portugesez, bokalak azpimarratu daitezke. Azentuak (larriak, zorrotzak, zirkunflexuak, tilak) funtzio desberdinak izan ditzakete bertan dagoen hitzaren arabera. Besteak beste, honetarako erabiltzen dira:

bereiztu grafia bera duten bi hitzak: pode (he can) vs pôde (he could)
adierazi azentua non dagoen arau orokorrari jarraitzen ez dionean: máquina (máquina), útil (útil)
bokal talde baten ahoskera adierazi: cão (dog), mãe (ama)
seinalatu bi bokalen uzkurdura jarraian dauden bi hitzen artean: a + aquela ⇒ àquela (horri), a + a ⇒ to (to ...)
ahoskeran aldaketa txiki bat markatu: pêlo (hair), pôr (to pose, to put)

Garrantzitsua da, beraz, portugesezko ahoskera ondo ikastea, baita hitzen ortografia ere modu egokian ikasteko.
Azentu larriak eta akutuak portugesaren ahoskera ^
Portugesa hizkuntza tonikoa da, frantsesa ez bezala, hizkuntza "lauagoa" baita. Azentuak azentu tonikoa non jartzen den adierazteko erabiltzen dira, baina baita soinua aldatzeko ere. Azentu larria edo akutua duen bokala modu argiagoan ahoskatzen da. Adibidez, O hizki azentuduna O "sagarra" -n (aho zabalik) esaten da: avó (amona).
Azentu larria a-rekin hasten diren hitzekin a preposizioaren uzkurdurarako gorde ohi da. Adibidez, aa edo aas idatzi beharrean, à edo às (à la) idazten dugu.
Azentu zirkunflexua portugesaren ahoskera ^
Azentu zirkunflexuak portugesez frantsesaren funtzio bera du: daraman bokalaren soinua aldatzen du. Beraz, soinua ahoa apur bat itxita erreproduzitzen da.
Tilde portugesaren ahoskera ^
Tildea zenbait bokalekin erabiltzen da haien soinua aldatzeko. Hura daraman bokala sudurkatzen da.
Letra konbinazioak portugesez ^
Frantsesarekin beste antzekotasun bat, badaude bizpahiru letren konbinazioak portugesez ahoskatuta aldatzen direnak. Hona nola letra talde hauek portugesez nola ahoskatzen diren:
Kontsonante taldeak ^

CH> Frantsesez bezala, C eta H hizkien konbinazioak "chat" -en / ʃ / soinua ematen du, edo chamar (deitzeko) portugesez
LH> Letra talde hau / ʎ / edo frantsesez edo gaztelaniaz "ill-" bezala ahoskatzen da: filho (son)
NH> Letra talde hau / ɲ / edo "gn" ahoskatzen da: amanhã (bihar)
ÇC> Letra konbinazio hau / ks / ahoskatzen da

Bokal taldeak ^
Letra konbinazio hauek sudurreko soinuak sortzen dituzte, frantsesezko -on, -an, -in soinuak bezala. Soinu horien portugesezko ahoskera ere oso antzekoa da!

ÃE> letra talde hau / a / soinuarekin hasten da, eta gero azkar sartzen da "in" soinurantz: mãe (ama)
ÃO> hizki konbinazio hau ere / a / soinutik abiatzen da eta oso azkar irristatzen da “aktibatuta” soinurantz: pão (mina)
ÕE> ahoskatzeko zailagoa, hau / o / soinuarekin hasten da eta bizkor lerratzen da "shopping" soinuaren "-ing" aldera, adibidez: põe (jarri / jarri).

Landu portugesaren ahoskera ^
Letren ahoskera jakinda, praktikatzeko unea iritsi da! Ondoren has zaitezke:

Ondo ahoskatzeko, erlaxatu, masailezurra luzatu, errepikatu ozen erabiltzen ari zaren audio euskarriaren ondoren eta zure ahoskera areagotu. Egunean 5-10 minutu ematen badituzu, azkar ikusiko duzu aurrerapena! Gogoratu helburua zure burua ulertzea dela eta ahoskera perfektua ez izatea dela. Zenbat eta gehiago praktikatu, orduan eta gehiago hitz egiten duzu, orduan eta gehiago hobetuko duzu zure azentua! Atzerriko hizkuntza batean (ama hizkuntza) hitz egitea eta azentu txikia izatea bertakoek asko estimatzen dute.
Harago joateko ^
Artikulu hau gustatu bazaizu eta Brasilgo portugesaren ezagutzan sakondu nahi baduzu, hona hemen interesgarriak izan daitezkeen iradokizun batzuk:

Artikulu hau gustatu al duzu?
Ondo egin artikulu hau bukaeraraino irakurtzeagatik. Zer iruditu zitzaizun? Mesedez, utzi iezaguzu ohar bat, artikulu gehiago idaztera bultzatuko gaitu

Eskerrik asko zure botoagatik

Klik txiki bat egiteak ez dizu ezer kostatzen, baina guretzat oso garrantzitsua da:
        

Berehala hasi nahi duzu?

Hasi zure portugesa hobetzen

Zure portugesa hobetu nahi duzu?
Berri onak Lehenik eta behin: Bigarren lagun zaitzakegu. Berri onak: orain has zaitezke doan! Aktibatu doako proba eta gozatu portugesa 15 egunez ikasteko metodo eraginkor honekin.
Hiztegia ikasteko flashcardak, jatorrizko bertsioan bideoak azpitituluekin, audio liburuak, zure mailara egokitutako testuak: MosaLingua Premium (Web eta Mugikorrak) honetara guztietarako sarbidea ematen dizu eta askoz gehiago! Hasi berehala (doakoa eta arriskurik gabekoa da).

Berehala hasten naiz

Lire la suite

Nola mantendu maila ona ingelesez ... hitz egiteko aukerarik ez duzunean?

Hizkuntza erraz hitz egiten ikastea ez da bizikletan ibiltzen ikastea bezalakoa: ahaztu egin daiteke. Orduan, nola mantendu zure maila ingelesez Shakespeareren hizkuntza lantzeko aukera askotan izaten ez duzunean? Bakarrik bizi zaren uharte desertuan edo metropoli handi batean, ingelesez maila ona mantentzeko modu errazen zerrenda laburra osatu dugu ... ahalegin handirik egin gabe.

Aholku horiek guztiek suposatzen dute zure bizitzako uneren batean ingelesez ondo hitz egiteko gai izan zarela. Hau da, nahikoa erosoa ingeles hiztuna ulertzeko eta eztabaida batean zure hitzak bilatu gabe erantzuteko, eguneroko bizitza edo gai konplexu samarra izan. Zure biografia ingelesez idazteko gai bazara, ingelesez ondo hitz egin dezakezu. Eta hori, arratoi errezeta gainditu ezin baduzu ere osagai guztien izen ingelesak ezagutzen ez dituzulako (berenjena, kalabazina, tomatea, baratxuria, piper berdea, piper gorria, piperra, gatza, 'bouquet garni').

Hona hemen zure ingeles maila mantentzeko, edo hiztegia aberasteko ulertuko ez dituzun hitzak eta esamoldeak hiztegian bilatzeko ahalegina egiten baduzu, modu ia oso zehatza.

1. Harpidetu ingelesez aldizkari / buletin / egunkari batera

Graduondoko ikasketak egitean, frantses ikasleei Time aldizkarian harpidetzeko gomendatzen zaie. Ideia ona da; baina askotan astekaria irakurtzeari uzteko joera dute denbora faltagatik edo desio faltagatik. Batez ere, denbora irakurtzeko oso zaila izan daitekeelako, baita idorra ere.

Beraz, harpidetu zaitez benetan kitzikatzen zaituen aldizkari, egunkari edo buletin soil batera, janaria, bideojokoak, lorezaintza, finantza edo kriptokonferentzia. Ahalegin handirik egin gabe ingeles maila mantenduko duzu, baina horrez gain, zure bizitza profesionalean erabilgarria izango den hiztegi teknikoa pilatuko duzu.

2. Lan egin ingeles hiztunekin ahal den neurrian

Egin baino errazago esaten da, ingeles hiztunen inguruan egotea da, zalantzarik gabe, ingeles maila mantentzeko modurik onena. Topaketetan izena eman dezakezu, Couchsurfing-en bidez ezezagun osoak hartu, kafe zerbitzari bihurtu turismo gune batean, etab.

3. Bidaiatu / atzerriratu / hartu WHV ingelesez hitz egiten den herrialde batean

35 urtetik beherakoek Laneko Egitarauari (WHP) etekina atera diezaiokete, aldi berean bidaiatzera eta lan egitera atzerrira joateko aukera ematen duten akordioen pakete bat. Frankofonoek, beraz, urte bat edo bi eman ditzakete hamasei herrialde desberdinetan: Australian, Kanadan, Zeelanda Berrian, etab.

4. Idatzi zure egunkaria ingelesez

Egunkaria (edo egunkaria) gordetzen dutenek ingelesez bakarrik idatzi behar dituzte ingeles maila mantentzeko, nahiz eta hilean orrialde bakarra izan.

5. Idatzi oharrak, erosketa zerrendak eta egitekoen zerrendak ingelesez

Aurreko aholkua bezala, zure ingeles maila mantentzeko modu oso erraza Shakespeareren hizkuntzan eguneroko gauza txiki guztiak idaztea da: erosketa-zerrendak, egitekoen zerrendak, egitekoen zerrendak, egitekoen zerrendak. " asteburuetan edo bidaietan etab. Trikimailu honi esker, ez duzu kezkatu beharko arratoi errezeta mundu osora transmititzeaz.

6. Ikusi filmak eta serieak ingelesez zure ingeles maila mantentzeko

Filmak edo telesailak jatorrizko bertsioan ikustea zure ingeles maila mantentzeko modu arruntetako bat da.

7. Irakurri eleberriak eta saiakerak ingelesez

Hona hemen 2019an irakurtzea gomendatzen dizugun liburu batzuk.

8. Kontsultatu egunero ingelesez hitz egiten duten informazio guneak zure ingeles maila mantentzeko

Egunero Le Monde irakurtzera joan beharrean, zergatik ez alderatu zure irakurketa New York Times, Politico edo Guardian bezalako ingelesezko egunkari garrantzitsuenekin? Hiztegia eta esamolde idiomatikoak pilatu ez ezik, batez ere, albistegietan Frantziako hedabideen begirada franko-frantsesa ez den beste ikuspuntu bat izango duzu.

9. Entzun podcastak edo audio liburuak ingelesez

Podcastak modan daude, eta artikulu honetan ingelesez entzuteko podcast onenen zerrenda dakarkizuegu.

10. Jarri telefonoa / ordenagailua / Facebook kontua ingelesez

Telefonoaren, ordenagailuaren, Facebook kontuaren hizkuntza edo bideo-jokoak ingelesez aldatzeak ingeles hizkuntzarekin harremanetan egotea kostu txikiagoarekin ahalbidetzen du. Trikimailu hau, bakarrik, oso eskasa da maila mantentzeko.

11. Entzun irratia ingelesez

Kontuan izan: hau ez da podcastak entzutea. Ingelesez hitz egiten duten irratiak entzutea, zuzenean, interneten edo irratian, oso modu eraginkorra da ingeles maila mantentzeko modu pasiboa (beste gauza batzuk egin ditzakezu aldi berean) eta aktiboki (kontzentratzen ari bazara). irratia atzeko soinu soil gisa edukitzea baino, esaten dena entzuteko gutxienekoa). Dena ulertzen ez baduzu (edo hasieran asko ere), hori guztiz normala da. Hilabeteotan, ulertzeko gero eta ahalegin gutxiago egiten ari zarela konturatuko zara eta zure ingeles maila ere pixkanaka hobetuko dela!

BBC eta Voice of America dira irrati ezagunenak, baina milioika gehiago daude.

12. Harpidetu Youtube kanaletara / FB orrietara / Instagram eta Twitter kontuetara

Gai honi buruz, gure artikulua Youtube kanal onenetan irakur dezakezu.

13. Bilatu ingelesez hitz egiten duen berriemailea

Penpal edo ingelesez hitz egiten duen berriemailea aurkitzea oso erraza da orain Internetekin. PenPal World edo Mylanguageexchange bezalako hainbat gune espezializatu daude - baina "benetako" letradun bat nahi baduzu, hau da, postaz bidalitako benetako paperezko gutunak trukatzeko norbait, hau da, International Pen Friends den erakundera jo beharko zenuke.

14. Ostatu ezezagunak Couchsurfing-ekin

Couchsurfing-aren printzipioa erraza da: ezezagun guztiak etxean hartu, nahi duzun denbora guztian. Bisita hauek ia beti mundu osoko jendearekin bazkari bat, jarduera bat, bisita bat eta momentu bat trukatzeko aukera izaten dira.

15. Jarri egunean hamar hiztegi hitz ikasteko ohitura ingeles maila mantentzeko

Diziplina handia eskatzen duen ohitura baina ingeles maila mantentzea eta hizkuntzaren ezagutza aberastea ahalbidetzen duena.

16. Ikasi poema bat astero

François Mitterand bezala, astero poema bat bihotzez ikastea zure memoria lantzeko ariketa bikaina da. Ingelesez egitea are erronka pozgarria da, ikasten dituzun bertsoak meditazio lagun ezin hobeak izango baitira.

17. Irakurri liburu elebidunak

Liburuak ingelesez irakurtzea zure ingeles maila mantentzeko modu ona da. Edizio elebidunetan argitaratutako liburuak irakurtzea are hobea da, itzulpenak hizkuntzaren ulermena modu aktiboan lantzeko aukera ematen duelako.

18. Idatzi haurrentzako ipuinak edo ipuinak ingelesez

Idazle hasiberriaren arima baduzu, ipuinak ingelesez idaztea oso dibertigarria eta ingelesa hobetzeko modu bikaina da. Ez zaitez kalitate irizpideez kontziente izan: garrantzitsua da istorioak asmatzea, nahiz eta urrun dauden edo zure begietarako interesik izan ez!

19. Sukaldaritza ingelesez

Sukaldari baten arima dutenentzat, ingelesez idatzitako errezeta liburuetan erostea eta murgiltzea oso eraginkorra da norberaren ingeles maila mantentzeko.

20. Abestu ingelesez

Azkenean, ingeles maila mantentzeko aholku errazena abestea da. Baina kontuz: kontua ez dutxara bultzatzea da kontua, hitzei arreta jartzea, ulertzea, interpretatzea, gorpuztea baizik. Abestiak memorizatuz, aldian-aldian abestuz, artistek idatzitako testuak modu argian ulertuta, ez duzu arazorik izango zure ingelesa maila errazean mantentzeko.

Lire la suite

Nola idatzi zure curriculuma ingelesez ondo?

Nola idatzi zure curriculuma ingelesez ondo? Ikasturtea hasi eta urte berria hastearekin batera, ikasle asko dagoeneko atzerrian praktikak edo lan bitxiak bilatzen ari dira urte hutsean edo Erasmus urtean dirua irabazteko.

Hona hemen ingelesez ahalik eta CV onena idazten lagunduko dizuten hamalau aholku baino gutxiago. Lehenik eta behin, frantsesaren eta ingelesaren CVen artean egon daitezkeen 6 desberdintasun nagusiak konparatuko ditugu eta bi ereduei aplikatzen zaizkien 8 aholku orokorrekin amaituko dugu.

Nola idatzi CV on bat ingelesez?

Frantziako CV baten eta CV ingelesaren arteko 6 desberdintasun nagusiak

1. "Laburpen" pertsonala

Hau da frantsesezko CV baten eta ingelesezko CV baten arteko desberdintasun nagusia: zure hautagaiaren profilaren laburpena, sarrera-paragrafo batean, zure CVaren goialdean.

Hau da zure CVaren atal garrantzitsuena ingelesez, kontratatzaile batek irakurriko duen lehenengo gauza (eta batzuetan bakarra) delako. Nabarmentzeko gai izan behar duzu, zure motibazioa erakutsi, zeure burua proiektatu lanean eta taldean eta zure potentziala nabarmendu ... Hori guztia bizpahiru esalditan.

Ingelesez egindako lan eskaintzaren adibidea:

Esperientzia handiko proiektuen kudeatzailea, IT esperientzia handikoa. Trebetasunak ordenagailuen sareak, pentsamendu analitikoa eta arazo sortzaileen ebazpena dira. Gai da bezeroarentzako arreta-kontzeptuak IT-ra aplikatzeko, bezeroen, langileen eta administrazioaren erabiltzaileen esperientzia hobetzeko.

2. Esperientzia profesionalaren eta pertsonalaren garrantzia

Frantziak ez bezala, herrialde anglosaxoiek, neurri handi batean, esperientzia profesionala eta pertsonala sustatzen dute, unibertsitateko titulu eta tituluen ordez.

Esperientzia profesionala izango da, beraz, zure CVaren atalik handiena, non zure ibilbidea formatu erakargarri eta etengabean zehaztuko duzun. Zati honek honako hauek izan beharko lituzke:

Lan egin zenuen enpresaren izena Lan egin zenuen lekua Lan egin zenuen eguna Zuk betetzen zenuen papera, lanpostuaren deskribapen ofiziala eta, batez ere, aditzen ekintzak eta datu gakoak biltzen dituen zerrenda, profesionalaren xehetasunak zure aplikaziorako garrantzitsuenak diren lorpenak

Beraz, nabarmentzeko, zure emaitza profesionalen datu oso zehatzak jar ditzakezu: salmentak% 83 gehitu dira saltzaile zinenean, liburu zuria idazten, etab. Kontuz ibili aurreko lanetan egon zitekeen sekretu profesionala ez arriskuan jartzeko.

3. Gaitasun leunak

Ingelesezko CVen beste berezitasun bat trebetasun arinen garrantzia da, hain zuzen ere hainbat lanbidetan baliagarriak diren giza ezaugarriak, hala nola malgutasuna, adeitasuna, komunikatzeko gaitasuna, etab.

Abisua: ez da nahikoa "Lidergoa" jartzea kontratatzaileak talde potentzialeko lider gisa har zaitzan. Zure CVan jartzen dituzun trebetasun guztiak esperientzia arrakastatsu eta ziurtatu baten bidez frogatu behar dira! Sormenerako gai zarela esaten baduzu, ziur aski, elkarrizketa batean, kontratatzaileak sormenean izan zinen une bat aipatzeko eskatuko dizu.

Soft trebetasun garrantzitsuenen artean daude:

Komunikazioa Denboraren kudeaketa Erabakitasuna Malgutasuna Norberaren motibazioa Buruzagitza Erantzukizuna Talde lana Arazoak konpontzea / pentsamendu sortzailea Presiopean lan egiteko gaitasuna

Gai honi buruz, ikusi lanean hiru aholku ingelesez hitz egiteko!

4. Titulazioak ez dira hain garrantzitsuak

Frantsesezko CVak ez bezala, ingelesezko CV batek "Hezkuntza" atala jarriko du azkenean, CVaren beheko aldean. Eta, askotan, hautagaia pozik egongo da bere azken diploma edo esanguratsuena jartzerakoan. Beraz, graduatu zaren unibertsitatea jarri behar duzu, baita zure goi mailako titulua ere.

Ez da beharrezkoa batxilergoa jartzea, lizentzia masterra baduzu, masterra doktoretza baduzu, etab. Garrantzitsua izan ezean, adibidez, bi arlo osagarritan trebatu bazara.

5. Estatu Batuetan ez da gomendatzen argazki bat argitaratzea.

Oro har, ez da hain ohikoa CVetan ingelesez pasaporte argazkiak aurkitzea. Hala ere, oraindik ere garrantzitsua izan daiteke zerbitzari edo ostalari lanetarako.

6. Lanbide gomendioak

Azkenean, ingelesezko CVen beste berezitasun bat da, batzuetan, gomendio profesionalak egotea. Izan ere, "Esperientzia" atalean, garrantzitsua izan daiteke zure gaitasunak eta zure nortasuna ziurtatzea onartuko duen pertsona baten izena, helbide elektronikoa eta telefono zenbakia jartzea.

Zure nagusi ohia, zure zuzendari ohia, unibertsitateko irakaslea, zure kirol entrenatzailea, zure etorkizuneko lanarekin zerikusia duen edonor izan daiteke.

Ez ahaztu pertsona hauei zure izena eta haien kontaktua zure CVan jarri dituzula jakinaraztea, bestela sorpresa desatseginak izango dituzu ...

Aldatzen ez dena: 8 aholku zure curriculuma ingelesez idazteko

Zer ez da aldatzen? Beste guztia ! Hona hemen CV ona ingelesez edo frantsesez idazteko gomendio orokor batzuk:

Erabili irakurtzeko erraza den letra-tipo bat, ez da dotorea eta ez da 11pt-etik beherakoa. Jarri gutxienez zentimetro bateko marjinak. Ziurtatu zure CVaren zati desberdinen artean nahikoa tarte zuri jartzen duzula. Ez kargatu zure CV diseinu edo apaingarri modernoekin. Koloreak erabiltzea posible da, baina soila mantenduz. Eskaerak La Poste-ren bidez bidaltzen badituzu edo zure CVa ematen baduzu, ziurtatu paper onean inprimatzen duzula, 80g / m²-ko gramatikarekin. Erabili ere kalitate oneko tinta, nahiz eta inprimagailu profesional batera joatea berariaz eskatu ezean, ez bidali zure curriculuma PDF formatuan. Kontratatzaileek maiz erabiltzen dute softwarea curriculumak eskaneatzeko eta software honek ezin du PDFak ondo irakurri. Ikerketa akademiko edo medikoetan ari bazara behintzat, zure curriculuma orrialde bat edo bi baino gehiago ez izatea komeni da. Goi mailako zuzendaritza kargua eskatzen ez baduzu, jarraitu orri batera zure curriculuma. Garrantzitsua da sintesi eta eraginkortasun espiritu jakin bat erakustea.

Lire la suite

Nola utzi itzultzea buruan? - Beste hizkuntza batean pentsatzen [BIDEOA]

Atzerriko hizkuntza ikastean, ama hizkuntza ez den beste hizkuntza batean pentsatzea erronka da. Aurretik egon ez bazara, buruan duzun guztia itzuli nahi duzula jakingo duzu, zure xede-hizkuntzatik jatorrizko hizkuntzara. Horrek denbora asko behar du eta ez da oso eraginkorra! Orduan, nola saihestu hori egitea eta horrela jariakortasuna eta konfiantza irabaztea? Abbek metodo xume batzuk partekatzen ditu zure xede-hizkuntzan pentsatzen hasteko. Zure buruan itzultzeari uzteko aholkuak ere emango dizkizu.

Lire la suite

Gure gida arabiar hizkuntzari eta bertako euskalkiei buruz

Etorkizuneko hizkuntzei buruz hitz egiten dugunean, txinera, batzuetan errusiera, gaztelania ere gogora ekartzen dugu. Gutxiago arabiera, sarritan ahaztutako hizkuntza. Ez al da, ordea, titulua lortzeko lehiakide serio bat? Munduan gehien hitz egiten den 5 hizkuntzetako bat da. Zientzien, arteen, zibilizazioaren eta erlijioaren hizkuntza, arabierak eragin handia izan du munduko kulturetan. Urtez urte, bere tradizioei leial, arabierak bidaiatzen, aberasten eta liluratzen jarraitzen du. Arabiera literalaren, bere dialekto ugariren eta erraz ezagutzen den alfabetoaren artean, nola definitu hizkuntza iheskor horren funtsa? Babbelek bidean jartzen zaitu!

Non hitz egiten da arabieraz munduan?

Arabiera 24 herrialdetako hizkuntza ofiziala da eta Nazio Batuen 6 hizkuntza ofizialetako bat. Hauek dira Arabiar Ligako 22 estatuak, gehi Eritrea eta Txad. Arabieraz hitz egiten duten estatu horien erdiak Afrikan daude (Aljeria, Komorak, Djibuti, Egipto, Eritrea, Libia, Maroko, Mauritania, Somalia, Sudan, Txad eta Tunisia). Beste erdia Asian dago (Saudi Arabia, Bahrain, Arabiar Emirerri Batuak, Irak, Jordan, Kuwait, Libano, Oman, Palestina, Qatar, Siria eta Yemen).

Arabiera, turkiera, persiera ... egin dezagun balantzea! Arabiar hiztun gehienak musulmanak izanik - eta arabiera Koraneko hizkuntza - nahasketa arrunta arabiar hizkuntza islamarekin nahastea da. Munduko herrialde musulmanik handiena, ordea, ez da arabiera hiztuna Indonesia denez. Arabiera hizkuntza semitikoa da. Jendeak uste duenaren aurka, ez du familiarekin loturarik turkierarekin, hau da, altaiar hizkuntza taldekoa litzateke. Persiera edo farsiera, Iranen lehen hizkuntza, ez dago arabierarekin erlazionatuta. Indoeuropar hizkuntza da ... frantsesa bezala! Era berean, Afganistanen, bi hizkuntza gehienak Iraneko hizkuntzak dira: Dari eta Pashto. Arabiar hizkuntzaren praktika gutxiengoa da han, uzbekera edo turkmenaren atzean. Erlijio eta Ekialde Hurbileko kanpo merkataritzarako gordeta dago.

Alfabeto arabiarra

Babbelen ohitu gara idazketa sistemak desmitifikatzera. Alfabeto zirilikoak ez du ikasteko bi egun baino gehiago behar. Gure Alfabetoaren Mundu Birak Kaukasotik Koreako Penintsulara eraman gaitu dagoeneko. Alfabeto arabiarrari dagokionez ... ez da alfabeto bat alfabeto latindarrerako ulertzen dugun moduan! Abjad edo alfabeto kontsonantikoa deiturikoa, alfabeto arabiarrak kontsonanteak soilik adierazten ditu. Eskuinetik ezkerrera idatzi eta irakurtzen da eta 28 hizki ditu.

Idazketa sistema hau beste hizkuntza batzuetan aurki daiteke, batez ere persiera, kurduera eta urdua. 1000. urteaz geroztik, uigurrek ere erabiltzen dute. 1928ra arte, turkierazko transkripzio gisa balio izan du, orduz geroztik latindar alfabetoaren bertsioa erabili baitu.

Arabiera literala eta arabiera dialektikoa

Arabiera da, zalantzarik gabe, diglosiaren adibiderik onena. Diglosia hizkuntza bat eskualdeko hainbat barietatetan banatuta egotea da, batzuetan ulergaitzak direnak haien artean. Arabierak, hizkuntza gisa, bi errealitate desberdin izendatu ditzake: arabiera literala batetik, arabiera dialektala bestetik.

Arabiera literala da hizkuntza normalizatuari ematen zaion izena. Hizkuntza administratiboa eta politikoa, arabiar hiztun diren herrialdeetako hizkuntza ofizial gisa aitortzen den hori da. Koran, komunikabideetan eta gramatika zehatzean aurkitzen dena ere bada. Komunikazio idatzian eta formalean, erlijioan eta nazioarteko trukeetan nagusitzen da. Baina, egia esan, inork ez du arabiera klasikoa ama hizkuntza gisa. Arabiar dialektala eguneroko bizitzan ahoz erabiltzen den hizkuntza da. Lurralde batetik bestera oso forma desberdinak hartzen ditu.

Zergatik horrelako diglosia? Garapen historiko, sozial eta politikoen fruitua da. Bizirik dauden hizkuntza guztiak bezala, arabiera aldatu egiten da denborarekin. VII. Mendetik aurrera hizkuntza erlijioso bilakatu zen hizkuntza poetikoa, lurralde izugarria konkistatu zuen, askotariko eraginak zituena. Erabat desagertu ez diren euskalki zaharrak arabierarekin nahastu dira. Koptoa Egipton, berbera Magreben, aramaiarra Sirian ... Arabiar hizkuntzaren historia migrazioen eta aberastasun kulturalen historia da. Ikus ditzagun arabieraren euskalki nagusiak.

Zein dira arabieraren euskalki nagusiak?

Arabieraren bereizketa dialektalak hainbat mailatan egiten dira. Hizkuntzalariek eskualdeen ikuspegiaren alde egin zuten lehenik. Mendebaldeko arabiar bat egongo litzateke, beraz, ekialdeko arabiarra baino. Baina bere eskualdeen barruan ere, desberdintasun asko daude. Zenbait hizkuntzatan kategorizazioa hizkuntza terminoaren alde uzteko punturaino.

Mendebaldeko arabiera eta Ekialdeko arabiera

Mendebaldeko arabierak edo Magrebeko arabierak, Aljeria, Libia, Maroko, Mauritania eta Tunisian dauden lurraldeen orden alfabetikoaren arabera dagoen hizkuntza barietatea izendatzen du.

Kenkari bidez, arabieraz hitz egiten duten gainerako lurralde guztiak ekialdeko arabierari atxikita daude. Hauek dira lau hizkuntza eremuak:

- Egiptoko arabiera;

- Mesopotamian arabiera, batez ere Iraken;

- Levanteko arabiera, Sirian, Libanon, Palestinan eta Jordanian;

- Penintsulako arabiera, arabiar penintsulako arabiar hiztunen gainerako estatuetan ohikoa.

Arabiar dialektoa: adibide batzuk

Aljeriako arabieraz, 40 milioi hiztun ingururen ama hizkuntza, bokal batzuk desagertu ohi dira. Adibidez, سماء hitza (s'ama, zerua) s'ma ahoskatzen da. Alderantziz, Siriako arabiarrak ahozko hitzarekiko leialago jarraitzen du ahoskeran. Beste ilustrazio bat: كيفاش؟ (kifach, nola?), وقتاش؟ (weqtach, noiz?) eta Aljeriako arabieraz eta marokoar arabieraz galdeketa hitzen amaieran -ach gehitzeko joera. Libanon edo Egipton, alderantziz kif ahoskatzen da.

Zer da arabizi?

Arabiar hizkuntzaren bilakaera oso urrun dagoela frogatzen duen hizkuntza berri bat agertu zen 1990eko hamarkadan. Arabiera da, frantsesa bezalako arabiera eta ingelesaren (ingelesez arabieraz) fusio gisa uler daitekeena edo hitzak arabiera eta erraza. Lehenengo telefono mugikorretan teklatu arabiarrik ez izateak falta ziren letrak zenbakiz ordezkatzea ekarri zuen. "ء" letra 2 bihurtzen da, "ع" 3 bihurtzen da edo "ح" 7. bihurtzen da orain desagertzen joateko baina oraindik sare sozialetan aurki daitekeen fenomenoa.

Lire la suite

Bide batez, zer esan nahi du "elebiduna izateak" benetan?

Ba al zenekien munduko biztanleriaren ia erdiak bere burua elebiduntzat jotzen duela? Lehen begiratuan harrigarria dirudien zifra hori Ellen Bialystok, Psikologoa eta Torontoko York Unibertsitateko irakasle kanadarrak egindako elebitasunari buruzko ikerketan nabarmentzen da.
1976an doktoretza jaso ondoren, haurren garapen kognitiboan eta linguistikoan espezializatuta, bere ikerketak elebitasunean oinarritu ziren, haurtzarotik adin aurreratuenetara. Galdera nagusi batekin: elebidunak izateak eragina al du prozesu kognitiboan? Bai bada, nola? Efektu eta / edo ondorio berdinak al dira haurraren edo helduaren garuna denaren arabera? Nola bihurtzen dira haurrak elebidunak?
Babbel-ekin hizkuntza bat ikasten ari bazara, zalantzarik gabe amesten duzu ikasgai guztiak saltatu ahal izatearekin eta hatzekin batera elebidun bihurtzea. Zoritxarrez, ez da posible!
Barkatzeko, gako batzuk emango dizkizugu artikulu honetan "elebidun izateak" benetan zer esan nahi duen ulertzeko, zein diren elebitasun mota desberdinak eta, agian, zure hizkuntzaren ikaskuntzaren eraginkortasuna optimizatzeko inspiratzen zaituzte.
Zein dira elebitasun mota desberdinak?
Zer da benetan elebiduna izateak? Pertsona bat elebiduna dela esango litzateke bi hizkuntzatan komunikatzeko gai bada, bai modu aktiboan (hitz egitea, idaztea), bai modu pasiboan (entzutea, irakurtzea). Hala ere, uste denaren aurka, pertsona elebidunak ez du zertan bi hizkuntzetan bikain aritu. Jatorri etorkina duten haur elebidunen kasuan gertatzen da askotan, eskolan erabilitako hizkuntza gai abstraktuen inguruan (artea, filosofia, etab.) Hitz egiteko errazago erabiliko dutelarik.
Era berean, elebitasun mota desberdinak dauden arren, ez dira nahastu behar hizkuntza "erraz" hitz egiteko gaitasunarekin. Babbelekin ingelesez ondo hitz egiten ikastea erraz posible da: hizkuntza honetan komunikatzeko gai izatea eskatzen du, akats batzuk eginda ere.
5 modu elebidun izateko ...
Hizkuntzak eskuratzeko adinak zeregin erabakigarria betetzen du pertsona baten elebitasunean. Bost elebitasun mota daude:
Aldibereko elebitasun goiztiarra: jaiotzetik bi hizkuntza ikastea. Bi hizkuntza desberdin dituzten bi guraso dituzten pertsonen kasua da.
Ondoz ondoko elebitasun goiztiarra: jaiotzetik hizkuntza baten partziala ikastea, haurtzaroan bigarren hizkuntza ikasi aurretik. Hau da, adibidez, atzerriko hizkuntza hitz egiten duen umezain batek zaindutako haurren kasua.
Elebitasun berantiarra: bigarren hizkuntza ikastea 6 urtetik aurrera, ama hizkuntzatik.
Elebitasun gehigarria: elebitasunaren lorpena hizkuntza ikastaroen bidez.
Elebitasun kentzailea: bigarren hizkuntza ikastea lehenengoaren kaltetan.
... 5 elebitasun gradu lortzeko
Elebiduna izateko bost modu hauekin batera, elebitasunaren menperatze maila bost daude:
"Benetako" elebitasuna: bi hizkuntzen menderatze ezin hobea, erregistro guztietan eta gai guztietan adierazteko gaitasuna.
"Erdi-hizkuntzalismoa": bi hizkuntzen ezagutza maila berdina da, nahiz eta hizkuntza bat bera ere ez den menperatzen. Hau da, adibidez, bi hizkuntza aldi berean ikasten dituzten haurren kasua.
"Ekilingualismoa": bi hizkuntzen jariotasuna modu berean, jatorrizko hiztunaren mailara iritsi gabe.
Diglosia: hizkuntza bakoitza testuinguru zehatz batean erabiltzea. Paraguaian ohikoa da guaranieraz (eguneroko bizitzan erabiltzen dena, familiarekin, lagunekin, lankideekin ...) eta gaztelaniarekin (eskolan erabiltzen dena, administrazio harremanetan, esparru formalean ...) hitz egiten duten jendearekin topo egitea. Okzitaniera, euskara edo bretoiera bezalako eskualdeetako hizkuntzak ere diglosia jasan dezakete.
Elebitasun pasiboa: hizkuntza bat hitz egiteko gai izan gabe ulertzea. Hau da lerro hauen egilearen kasua, khmerera ahoz ulertzeko gai dena, hitz egin, irakurri edo idatzi ahal izan gabe.
Elebitasunak burmuinean dituen ondorioak
Mendearen erdialdera arte, elebitasunari gaitz guztiak leporatzen zitzaizkion: haur nahasien erantzule, garapen kognitiboa atzeratu, arrakasta akademikoa eta gizarte aurrerapena ekidin ...

Irakurri Babbel aldizkarian: nola elebitasunak ia zoratu ninduen!

Gaur denak ados daude elebitasunak ez duela eragin negatiborik sortzen. Bereziki Ellen Bialystok-en ikerketan oinarrituta, elebitasunak garunean izandako hiru ondorio positibo nagusi bereiz ditzakegu.
Ondorio positiboak
Elebiduna izateak hiru ondorio positibo nagusi ditu.
- Dementzia eta Alzheimer gaixotasunaren sintomak atzeratzea
Ellen Bialystok-en ikerketetako batek Alzheimer gaixotasuna duten 450 pertsonari begiratu die, diagnostiko unean sintoma berak zituzten guztiek. Laginaren erdia elebiduna zen, bizitzan gutxienez bi hizkuntza modu aktiboan hitz egiten baitzituzten bizitzan.
Bere ikerketek erakutsi zuten gaixo elebidunek elebakarrak baino lau edo bost urte geroago gaixotasunaren sintomak izaten hasi zirela. Ondorioztatu du elebiduna izateak ez duela Alzheimerraren aurka immunizatzen, baina atsedena eskaintzen du.
Ildo beretik, 2013an Suvarna Alladi ikerlari indiarrak 648 pertsonak parte hartu zuen ikerketa argitaratu zuen, antzeko emaitzak erakutsiz.
Azalpena honakoa izango litzateke: zahartzen garenean, elebitasunak gai gris eta zuria gordetzen lagunduko luke, gure gaitasun kognitiboetarako ezinbestekoa. Gainera, hizkuntza ikasteak, adin nagusian ere, materia grisa areagotuko luke. Beraz, inoiz ez da berandu Babbelekin hizkuntza bat ikasten hasteko!
- Garun eraginkorragoa
Elebiduna izatea bi hizkuntzen etengabeko malabarismo gisa deskribatu ohi da. Auto bat ikustean, elebidun franko-espainiar batek auto hitza eta carro hitza pentsatuko ditu. Beste frantses batekin baldin badago, auto bati buruz hitz egingo du, hala ere, buruan sakon gelditzen den carro hitza inhibituz.
Ellen Bialystok-en ikerketek erakutsi dutenez, "zirkuitu bikoitz" honek, deituta egoteagatik, garunaren "kontrol exekutiboa" sistema indartzen du, elebitasunak gure organoaren zati hau "gihar" balu bezala.
Entrenatzen duen kirolari batek pertsona normal batek baino pisu handiagoa igotzea lortuko duen modu berean, beraz, elebidunek trebakuntza hobea dute zenbait zeregin kognitibo burutzeko: hainbat gauza aldi berean egitea, gatazkak konpontzea, azkar mugitzea. beste bat, ekintza bat inhibitzea.
- Elebiduna izateak sormena garatzen du
Hainbat ikerketek diote pertsona elebidunen garunak elebakarrenak baino sormen handiagoa dutela. Gai honi buruzko lehen azterketa Quebecen egin zen 1962an, eta ondorioztatu zuen elebiduna izateak maila kognitiboan benetako abantaila bat eskainiko zuela, batez ere irekitasunari, sormenari eta malgutasunari dagokionez. Ikerketa horietan erabilitako metodologia aldizka eztabaidatzen da: lagin txikiegia, kanpoko alborapena, ingurune sozial pribilegiatua, etab.
Azkenean, bada positiboa edo negatiboa ez den ondorioa, neutroa baizik: elebidunek denbora gehiago beharko lukete hitzak hautatzeko eta hiztegi gutxiago izango lukete. Adibidez, pertsona elebidun bati ahalik eta fruitu gehien izendatzeko eskatzen bazaio, denbora gehiago beharko da elebakar batek aipatutako fruitu kopurura iristeko.
Moteltasun hori ez da berez negatiboa. Jakinduriaren forma jakin bat bezala ere antzeman daiteke, hizkuntza ikastea arrotza ez litzaiokeena!

Lire la suite

Zergatik ikasi txinera?

Munduan 860 milioi hiztun baino gehiagorekin, zure buruari esaten diozu: zergatik ez bat gehiago? Txinera ikasten hasi nahi duzu? Hemen ematen dizugu mandarina txinera ikasteko arrazoi guztiak, eta gure aholku on guztiak ikasketa luze eta eder hau hasteko. Zergatik, nola eta noiz arte, guztia azaltzen dizugu.

Zer aurkituko duzu artikulu honetan?

Zergatik ikasi txinera gaur egun? ^
Beraz, noski, mandarin txinera ez da ikasten erraza dela aitortzen den hizkuntza. Erronka izugarria suposatzen du hasi nahi duten mendebaldekoentzat. Oraindik interes ugari eskaintzen dituen desafio izugarria ... Erronkak maite dituztenentzat, ikasteko arrazoi ona da dagoeneko, beste batzuentzat hemen daude gaur egun mandarina ikasteko beste arrazoi on batzuk.
Munduan hitz egiten den lehen hizkuntza da ^
Lurrean 860 milioi pertsona baino gehiagok hitz egiten dute mandarin txineraz. Munduko hizkuntzarik erabiliena eta erabiliena da. Beste horrenbeste esateko jada ikasteko arrazoi ona dela: 860 milioi pertsona norekin komunikatzeko. Txinan 24 dialekto daude, hain zuzen ere, probintzietan banatuta. Hala ere, mandarina txinera biztanle gehienek ulertzen dute. Txinako Herri Errepublikako lehen hizkuntza ofizial gisa ere aukeratu zuten. Eta zehatzago esateko, mandarin txineraz ari gara hemen, baina mandarineraz edo "txinera estandarraz" ere hitz egin dezakegu (hizkuntza bera da noski!).
Erabilgarria kanpoko arazoetan (eta zure CVa bultzatzeko) ^
Txina eragile nagusia da ekonomia globalean. Eta nazioarteko merkatuetan nagusi den eta mundu osoko hiztun kopuruaren artean, gero eta interesgarriagoa da. Ikasten ikastea (ahozko eta / edo idatzizko ezagutzak), zalantzarik gabe, abantaila handia da CV batean, batez ere nazioarteko merkataritzan, turismoan, negozioetan ... Maila azterketa bat ere badago, HSK proba. ) profesionalek. Baliteke zure lehen helburua bilakatzea proba hau egitea eta gero lana lortzea.
Kontuz, txinera ikastean, zure txinan "txinera: maila ona" lerroa gehitzeak ez dizu ikasteko behar duzun motibazio eta diziplina guztia emango. Baliagarria den arrazoi bat aurkitu behar duzu, zure motibazioa maila gorenean mantentzea ahalbidetuko duena ikaskuntza osoan zehar. Txinan lan egitea, asiarrekin negozioak egitea, munduko leku honetan bizitzea, Frantzian turismoan lan egitea merkatu honen ezagutza bereziarekin ... arrazoi onak dira! Txinera ikastea zure CVan lerro bat jartzeko ez da arrazoi ona.
Ikasi hizkuntza eta kulturarekiko interes hutsagatik ^
Txinako hizkuntza aberatsa da eta askorentzat liluragarria. Hizkuntza eta kultura benetako pasio bihur daitezke. Hizkuntza ikasteak kultura hau hobeto ulertzen lagun dezake, film txinatar eta liburu mandarinetara sar zaitezke, baina modu hobean eta murgilduta ezagutzeko aukera ere ematen du: bertako sukaldaritza, medikuntza tradizionala, filosofia, lanerako etika, erlijioak edo borroka arteak ere ... sutsuak zarete, orduan ikasteko motibazioa izango duzu. Berriro ere, hau ikasteko orduan urrun eramango zaituen arrazoi ona da.
Gainera, jakin behar duzu beste hizkuntza askotan bezala, txinatar kultura islatzen duten hitz eta esamolde asko daudela. Eta interesgarria da Txinako kulturaren alderdi hau bere idazkeraren bidez ikustea.

Nola ikasi txinera gaur egun? ^
Ikasi txinera zure kabuz, zure kabuz eta linean ^
Tresna askok hizkuntza bat zeure kabuz ikasteko aukera ematen dute. Mandarin txinera ere ikasteko. Gure webgunearen bidez gomendatzen ditugun metodoak eta, oro har, hizkuntza guztiekin, Konfuzioren hizkuntza ikasteko erabil daitezke.
Hizkuntzak ikasteko aplikazioak ^

Aplikazioek hainbat abantaila eskaintzen dituzte hizkuntza ikasteko. Mugikorrean erabil daitezke eta, beraz, nonahi jarraitzen zaituzte (garraioan, kirola egiten duzunean, supermerkatuen ilaran ...). Jakinarazpenak bidaltzen dituzte ikasten jarraitzen duen "beharrezkoa" denean. Azkenean, erabiltzeko errazak, praktikoak eta eraginkorrak izan nahi dute.
MosaLingua-tik mandarina ikasteko aplikazioak hitzak eta esaldiak ikasteko aukera ematen du, A1 mailatik - hasiberrietatik - C1 mailara - aurreratuta. 2000 hiztegi txartel baino gehiago ditu, gehien erabiltzen diren hitz eta esamoldeekin. Gure aplikazioaren abantaila, metodoaren eraginkortasunaz gain, hiztegia eta bere ahoskera ikasteko aukera ematen du ... horrek "azkar" komunikatzeko aukera ematen du.
Askotan aipatzen den Pleco aplikazioa ere tresna ona da. Nolabait funtzio anitzeko hiztegia da. Pinyin karaktere edo hitz bat bila dezakezu (transkripzio fonetikoa), eta aplikazioak pertsonaia, esanahia, ahoskera, lerroak ... ematen dizkizu.
Jakina, garrantzitsua da gustura sentitzen zaren aplikazioa aukeratzea. Aurrera egitea eta zure helburua gogoan izatea ahalbidetzen duen aplikazioa (komunikatzea, idaztea, bidaiatzea, Txinan lana aurkitzea, alegia). Ez izan zalantzarik aplikazioak, ikasteko metodoak eta haien edukia alderatzeko. Horretarako, hasteko gomendatzen dizugun MosaLingua aplikazioaren doako bertsioa aurkituko duzu.
YouTube eta ikasteko laguntza bideoak ^
Irakasle askok edo ikasle autodidakta soilek YouTube kanalak sortu dituzte bideoen bidez motibatzen dutenak ikasten laguntzeko. Bideoen abantailak anitzak dira (kopuru handia, doakoa, pertsonalizatzea), baina lehen abantaila da ahozko / audioko / ahozko txinera ikasteko aukera ematen dutela! Bertakoekin komunikatzeko zuzenean erabil dezakezun mandarina txinera. Komunikazioa zure helburua bada, hori ezin hobea da.
Ahoskeraz eta "hitz egitetik" harago, bideo edo kanal batzuek gai interesgarriak azal ditzakete zure ikaskuntzarako: hiztegia, komunztadura, etab. Adibidez, kanalak gomendatzen ditugu:
Ez izan zalantzarik zure kabuz kanal interesgarri eta egokienak zeure kabuz bilatzeko, "ikasi txinera" YouTube bilaketa-barran idatzita.
Lineako guneak ^
Aurreko paragrafoarekin jarraitzeko, kontuan izan YouTube kanaletatik harago, arrazoi berberengatik gomendatzen ditugun bideo plataformak daudela. Bereziki, Youku eta Tudou guneak bisita ditzakezu eta bideo baliabide ugari eskuratzeko aukera emango dizute.
Webguneak ere asko daude hizkuntza ikasteko edo, gutxienez, zure ikaskuntzarako baliagarriak diren baliabideak aprobetxatzeko. Hiztegia, gramatika, komunztadura, idazketa sistema, tonuak, bestelako ikasgaiak ... Behar duzun guztia linean dauden guneetan aurkituko duzu. Arazoa da, ez duzu modu bakar batean ikasiko, eta batzuetan zaila dela ezagutzen diren hizkuntzetan entrenatzailea beharrezkoa da. Hori esanda, eskuragarri dauden baliabide kopuru hori benetan tresna bikaina da aurrera egiteko.
Gomendatzen dugu, adibidez, txinera europarrentzat (Europar Batasunaren ekimenez sortua), China Culture edo Chine In-ek ikasgai ugari biltzen dituena.
Ikasi irakasleek lagunduta ^
Ikusi dugunez, Internetek orain hizkuntza bat zure kabuz ikastea errazten du. Hala ere, gainbegiratu behar dutenek, ikaskuntzan gidatu behar dutenek, jakin ezazu irakasle batekin Mandarin txinera ere ikas dezakezula. Hauek linean edo aurrez aurre, taldeko edo banakako txinatar ikasgaiak izan daitezke. Hau da metodorik onena aurrerapausoak emateko entrenatzailea behar duzula sentitzen baduzu. Preply edo Verbling bezalako guneek lineako irakasleekin ikasgai pertsonalizatuak gozatzeko aukera ematen dute (ordainduta). Zure erritmoan aurrera egiten duzu eta irakasle espezializatuen aholku sendoak ere baliatzen dituzu. Hau metodo eraginkorra da, baina hemen ordaintzen du.
Zuretzako egokiak diren metodoa eta irtenbideak aukeratzeko, zure helburuaren araberakoa izango dela esango nuke. Urtebeteko bidaia antolatzeko hiztegia zure erritmoan ikasi nahi baduzu, zure kabuz has zaitezke sarean eskuragarri dauden aplikazio eta baliabideekin. Eginkizun bat, hiztegi zehatza eta hizketa ona betetzen azkar ikasi behar baduzu, ikasgai partikularrak inbertsio ona dira. Nolanahi ere, mandarina txinera ikasteko eta hizkuntza asko ikasteko, euskarriak eta metodoak biderkatuta lagun zaitzake. Honen guztiaren onura izango duzu eta baliabideak zabalduko dituzu Txinako hizkuntza eta kulturaren ikuspegi osoa izateko.

Zenbat denbora ikasi behar da txinera? ^
Denek egiten duten galdera. Mandarin txinera zure esku jartzeak, soinu guztiak, ahoskatze egokiak, hiztegi ahalik eta handiena ... zalantzarik gabe, denbora behar du. Eta aurretik dugun bidea ez da guretzat frankofonoentzako errazena. Gaztelania menderatzeko bidea askoz errazagoa dela dirudi alde batetik!
Hala ere, mandarin txineraz oinarrizko edo erdi mailan komunikatzen jakitea ez da horren korapilatsua, eta denon eskura dago. Motibazioa, erabakia eta metodo eta tresna egokiak dituzten guztien artean. Txinera ikastea, beste edozein hizkuntza ikastea bezala, ikaslearen determinazioan, erabilitako tresna eta baliabideetan eta koherentzian oinarritzen da. Hiru elkartu, eta zure ikaskuntza ondo joango dela ikusiko duzu. Orduan, noiz arte zehazki? Dena zure helburuaren, ikasten emandako denboraren eta zure erabakiaren araberakoa da.

Txineraz hitz egin ^
Zergatik ikasi txinera? Komunikatzeko, ezta? Zentzu honetan, txinera ikasten duzunean (beste edozein hizkuntza bezala, esan nahi dut) garrantzitsua da mintzamen trebetasunetan ere arreta jartzea. Kontuz, hala ere, mandarin txinera ez da ikasten erraza den hizkuntza, batez ere 4 tonuko ahoskeragatik. Baina, arestian esan dugun bezala, metodo egokiarekin, zure ikaskuntzan eta motibazioan laguntzeko tresna egokiekin, ez dago arrazoirik.
Tonuak ^
Zer pizten dira "tonu" horiek? Beno, txineraz hitz berak 4 esanahi izan ditzake modu desberdinean ahoskatzen bada. Adibiderik onena hau da: mā (= ama), má (= kalamua), mǎ (= zaldia) eta mà (= iraina). Bi hizki, 4 hitz desberdin, 4 tonu desberdin. Bat-batean, 1. egia da txinera ikastea eta hitz egitea beldurgarriak izan daitezkeela, baina 2. ohartzen gara ahoskera onaren garrantziaz edo hobeto esanda hemen, tonu egokiaz. Ezinbestekoa da txineraz komunikatzeko.
Eta testuingurua ^
Tonua ezinbestekoa da, zalantzarik gabe, baina ez da mezu bat helarazten duen bakarra. Testuingurua ere oso garrantzitsua da. Goian gaztelania aipatu dut, baina zentzu horretan gaztelania eta mandarin txina antzekoak dira (apur bat). Izan ere, gaztelaniaz, izenordain pertsonal subjektiboak ez dira erabiltzen: nik ez dut esango nik jaten, zuk jaten duzu, berak jaten du ... "jan, jan, jan" esango dugu. Nori buruz ari garen (eta aditzaren amaiera) ulertzeko aukera emango digun testuingurua da. Hemengo txinatarrentzat, gauza bera da: esaldiko gauza asko ulertzeko aukera ematen duen testuingurua da. Ez dakizu entzuten duzun “ma” zaldiari edo ama bati buruzkoa den. Beno, lagundu zaitez testuinguruarekin. Orobat, ez al zaude ziur tonuak nola erabili mandarin txineraz? Lasai, testuinguruak, zalantzarik gabe, zure solaskidea zertaz ari den jakiteko aukera emango du.
Txinera hitz egiten laguntzeko tresnak ^
Zure ahoskera, tonuak eta komunikazioa lantzeko, tresna desberdinak erabil ditzakezu. Ikasketa hau zure kabuz hasten bazara ere.
Audio grabazioak biltzen eta kontzentratzen dituzten guneak daude, ahoskera eta tonu zuzenak entzuteko aukera ematen dutenak. Bereziki forvoaz ari naiz. Hitz bat pinyinez (transkripzio fonetikoa eta latindar karaktereak) edo karaktere txinatarrarekin idatzi behar duzu bertakoek bertako gunean grabatutako audioak entzuteko.
Txinera ikasteko gure aplikazioak hiztegiko hitzak eta bertako hiztun batek grabatutako hitzak eskaintzen dizkizu. Tonu egokia eta ahoskera egokia duen hitz bat entzuten duzu.
Tutore pribatuaz gain, jakin ezazu norekin txateatzeko lineako bazkideak ezagutzeko aukera duzula. Adibidez frantsesa ikasi nahi duten eta jatorrizko jendearekin mandarin txineraz eta apur bat frantsesez hitz egin dezakezu. Hizkuntza trukeari buruz ari gara, eta oso interesgarria da zure ahozko adierazpena hizkuntza batean lantzea. Ez galdu gure artikulua txinatar berriemaile bat aurkitzeko.

Txinako idazkera ^
Askotan entzuten dugu, erraza, mandarin txinerak ez duela komunztadurarik, deklinabiderik edo horrelako zailtasunik. Egia da, baina kontuz: hizkuntzak zailtasun batzuk ditu. Idazketa sistema horietako bat da, eta frankofonoen infernuko erronka da. Lehenik eta behin jakin behar duzu mandarin txinerak ez duela alfabetorik. Hitz bakoitza sinograma deitzen diegun karaktere batek edo gehiagok osatzen dute (eta gure kulturan marrazkitzat har ditzakegu). Beraz, ez dugu alfabetoa ikasi behar, baizik eta pertsonaia horiek ikasi. Zorionez, berriro ere tresna ugari daude eskuragarri hizkuntzaren alderdi hau lantzen laguntzeko, zeure kabuz ikasten ari zaren edo ez.
Txinako idazkera ikasten laguntzeko tresnak ^
Aplikazioak ^
Hiztegia ikasteari dagokionez, pertsonaiak ikasteko aplikazioak daude. Edo dagoeneko, idazteko sistema berri hau ezagutzen ... Lehen begiratuan, pertsonaia horiek oso konplexuak izan daitezke. Horrez gain, esanahia baina baita ahoskera ere ikasi behar dituzu, eta ezagutu eta idatzi. Ez da erraza.
Hala ere, tresna askok zailtasun horri aurre egiteko aukera ematen dute.
Skritter aplikazioa (ingelesez) hainbatetan gomendatu digute. MosaLingua bezala, tartekatutako errepikapen sistema erabiltzen duen aplikazioa da hau, pertsonaiak ikasten, ezagutzen, ahoskatzen eta idazten laguntzeko.
Chineasy piktograma eta sinograma lotzen dituen beste aplikazio bat da, zure ikusizko memoria funtzionatzeko eta pertsonaiak ikasten laguntzeko.
Beste aplikazio batzuk ere aurki ditzakezu "Txinako idazkera" edo "Txinako idazkera" idatziz iTunes edo Google Play-n.
Lineako guneak ^
Beste behin ere, Chine kultura gunea oso aberatsa da hizkuntza ikasten laguntzeko baliabide, tresna eta ariketetan. Horrela, txinatar idazkeran oinarritutako hainbat ikasgai aurkituko dituzu. Honela, webgune ugari daude hobeto ulertzen eta gero txinatar idazkera lantzen laguntzen dutenak.
Chine Nouvelle guneak, adibidez, orriak (doakoak) eskaintzen ditu pertsonaien azalpenarekin, eta horiek nola erabili behar den erakusten dizu.
Kontuz ibili, nahiz eta txinatar idazkera ikastea garrantzitsua eta interesgarria izan, zure ikaskuntza ez da horretara mugatu behar. Berriro diogu: ahozko komunikazioa oso garrantzitsua da komunikatzeko. Ez arreta jarri idatzizko hitzari, baina aurkitu oreka egokia idatzizkoaren eta ahozkoaren artean.

Hori da mandarina txinera ikasteko. Jakina, gure gunean interesgarriak izan daitezkeen txinera ikasteari buruzko gaiak aurkituko dituzu. Gure webguneko txinatar kategoria bisitatzera gonbidatzen zaitugu. Azkenean, txinera ikasteko gure baliabideen orrialdera begiratzera gonbidatzen zaitugu. Eta ez izan zalantzarik hemen zure galdera guztiak egiteko! Ondo izan artikulu hau bukaeraraino irakurtzeagatik. Zer iruditu zitzaizun? Mesedez, utzi iezaguzu ohar bat, artikulu gehiago idaztera bultzatuko gaitu

5/5 (boto 1)

Gustatu al zaizu artikulu hau? Sartu doan MosaLingua klubean
3 MILIOI pertsona baino gehiagok etekina ateratzen diote, zergatik ez? % 100 doakoa da:
Berehala hasi nahi duzu?

Hasi zure mandarin txinera ikasten

Txinera mandarina ikasi nahi al duzu?
Berri onak Lehenik eta behin: Bigarren lagun zaitzakegu. Berri onak: orain has zaitezke doan! Aktibatu doako probaldia eta aprobetxatu 15 egunetan txinera mandarina ikasteko metodo eraginkor hau.
Hiztegia ikasteko flashcardak, jatorrizko bertsioan bideoak azpitituluekin, audio liburuak, zure mailara egokitutako testuak: MosaLingua Web-ek horri guztiari sarbidea ematen dizu eta askoz gehiago! Hasi berehala (doakoa eta arriskurik gabekoa da).

Berehala hasten naiz

  Tweet
 
828
 
 
 
 
 
 

Interesatu zaitzaketen artikuluak:

Lire la suite
Lanean

itzultzaileak

eduki nagusira jauzi