برچسب: روش ها و مشاوره های زبان خارجی

واژگان SOS: چگونه می توان مکالمه را به همه زبانها شروع کرد؟

یادگیری شروع مکالمه به زبان خارجی واژگان ضروری است. عبارات زیادی برای اطمینان از درک ، درک و مشارکت با طرف مقابل وجود دارد. "من نمی فهمم" ، "آیا می توانید آن را تکرار کنید" یا حتی "آن را چه می نامید" عبارات بسیار ساده ای هستند که می توانید به آنها در بیان زبان انگلیسی ، آلمانی ، اسپانیایی ، ایتالیایی و پرتغالی برزیل کمک کنید.

چرا و چگونه یک مکالمه را به زبان خارجی شروع کنیم؟ ^
اطمینان از اینکه شما به خوبی توسط طرف مقابل خود درک شده اید ، مبنایی برای هدایت و شروع مکالمه به زبان خارجی است. هنگام مسافرت در یک کشور خارجی که در آن تسلط کافی بر زبان ندارید ، دانستن این واژگان می تواند در بسیاری از شرایط واقعا نجات دهنده زندگی باشد. دانستن اینکه چگونه می توانید بگویید "آیا می توانی آن را تکرار کنی؟" ، "به آن چه می گویید؟" یا "آیا مرا درک می کنی؟" واقعاً می تواند به شما کمک کند موقعیت ها را با طرف مقابل روشن کنید و خود را درک کنید.
البته دانستن نحوه شروع مکالمه برای راحت بودن در همه شرایط کافی نیست. بنابراین برای یادگیری واژگان بیشتر ، بهبود یا بهبود در یک زبان خارجی ، مانند تمرین با یک برنامه یادگیری زبان مانند MosaLingua نیست. و برای راحتی بیشتر در همه مبادلات خود ، با یک شریک زبان تمرین کنید!
بنابراین برای پیدا کردن نحوه شروع مکالمه به انگلیسی ، آلمانی ، اسپانیایی ، ایتالیایی و پرتغالی برزیل ، کلمات و عبارات زیر را خواهید یافت. فقط برای ما باقی مانده است که تبادل خوبی برای شما آرزو کنیم!
بگویید "من فرانسوی هستم" ^

انگلیسی: من آمریکایی / انگلیسی هستم
آلمانی: Ich bin Deutsche / r
پرتغالی: Eu sou brasileiro (a)
ایتالیایی: Sono italiano / a
اسپانیایی: soy español (a)

بگویید "من نمی فهمم" ^

انگلیسی: من متوجه نمی شوم
آلمانی: Ich verstehe nicht
پرتغالی: Não heari
ایتالیایی: Non capisco / Non ho capito
اسپانیایی: No lo entiendo

گفتن "آیا من را درک می کنی؟" ^

انگلیسی: آیا من را درک می کنید؟
آلمانی: Verstehen Sie mich؟
پرتغالی: Você está me hearendo؟
ایتالیایی: Mi capisce؟
اسپانیایی: ¿Me entiendes؟

بگویید "آیا کسی فرانسوی صحبت می کند؟" ^

انگلیسی: آیا کسی انگلیسی صحبت می کند؟
آلمانی: اسپریخت دیروز جیمند دویچ؟
پرتغالی: Há alguém aqui que fale português؟
ایتالیایی: C'è qualcuno che parla italiano؟
اسپانیایی: ¿Alguien habla inglés؟

بگویید "چگونه می گویید ... به [زبان مقصد]؟" ^

انگلیسی: چگونه می گویید ... به [زبان مقصد]
آلمانی: Wie sagt man… auf [Zielsprache]؟
پرتغالی: Como se diz… em [اصطلاح]
ایتالیایی: Come si duce… in [lingua di arrivo]؟
اسپانیایی: Cómo se dice… en [lengua de destino]

بگویید "این را چه می نامید؟" ^

انگلیسی: به این چه می گویند؟
آلمانی: Wie nennen Sie das؟
پرتغالی: Como é o seu nome؟
ایتالیایی: Come chiami questo؟
اسپانیایی: ¿Cómo llamas a esto؟

بگویید "چه کار می کند؟" ^

انگلیسی:… به چه معناست؟
آلمانی: آیا او…
پرتغالی: O que indica…؟
ایتالیایی: چه معنی…؟
اسپانیایی: ¿Qué indica…؟

بگویید "لطفاً آهسته تر" ^

انگلیسی: لطفاً سرعت خود را کم کنید؟
آلمانی: Langsamer ، bitte.
پرتغالی: Mais devagar، por favor
ایتالیایی: Più piano / lentamente، per favore
اسپانیایی: ¿Puedes hablar más despacio، por favour؟

بگویید "من خوب صحبت نمی کنم [زبان مقصد]" ^

انگلیسی: من [زبان مقصد] را صحبت نمی کنم (خیلی خوب)
آلمانی: Ich spreche kein / nicht so gut [Zielsprache]
پرتغالی: Eu não falo (bem) o [اصطلاح]
ایتالیایی: Non parlo (bene) [lingua di arrivo]
اسپانیایی: No hablo [lengua destino] (muy bien)

بگویید "من کمی صحبت می کنم [زبان مقصد]" ^

انگلیسی: من (کمی) صحبت می کنم [زبان مقصد]
آلمانی: Ich spreche (ein bisschen) [Zielsprache]
پرتغالی: Eu falo um pouco de [idioma]
ایتالیایی: Parlo (un po ') [lingua di arrivo]
اسپانیایی: Hablo (un poco) [lengua de destino]

گفتن "شما مرا اشتباه متوجه شدید" ^

انگلیسی: فکر می کنم من را اشتباه متوجه شدید
آلمانی: Sie haben mich falsch verstanden
پرتغالی: Você me بد شنید
ایتالیایی: Lei mi ha capito male
اسپانیایی: Creo que no me has been hear

بگویید "آیا می توانید آن را تکرار کنید؟" ^

انگلیسی: لطفاً آن را تکرار کنید؟ / دوباره بگو؟
آلمانی: Kannst du das bitte wiederholen؟
پرتغالی: Você pode repetir، por favour؟
ایتالیایی: Puoi ripetere per favore؟
اسپانیایی: ¿Me lo puedes repetir، por favour؟

بگویید "من در حال یادگیری [زبان مقصد] هستم" ^

انگلیسی: در حال یادگیری هستم [زبان مقصد]
آلمانی: Ich lerne [lZielsprache]
پرتغالی: Estou aprendendo [اصطلاح]
ایتالیایی: Sto imparando [lingua di arrivo]
اسپانیایی: Estoy aprendiendo [lengua de estudio]

اکنون که می دانید چگونه مکالمه را به زبان خارجی شروع کنید ^
اینجاست! اکنون می دانید که چگونه مکالمه را به یک زبان خارجی به 5 زبان مفید در سراسر جهان شروع کنید. بنابراین حتی اگر قصد ندارید به هیچ یک از این زبانها مسلط باشید ، حداقل می توانید از شرایط گاهی پیچیده خارج شوید!
برای رفتن بیشتر ^

آیا این مقاله را دوست دارید؟
آفرین برای خواندن این مقاله تا انتها. نظرت راجع بهش چی بود؟ لطفاً برای ما یادداشت بگذارید ، انگیزه ما برای نوشتن مقالات بیشتر خواهد بود

ممنون از رای شما

کمی کلیک برای شما هزینه ای ندارد ، اما برای ما بسیار مهم است:
 1.1K      

آیا می خواهید فوراً شروع کنید؟

یادگیری یک زبان را به صورت رایگان شروع کنید

آیا این مقاله باعث می شود شما بخواهید یک یا چند زبان یاد بگیرید؟
ما 2 خبر عالی داریم ... خبر اول: ما می توانیم به شما کمک کنیم دومین خبر خوب: شما می توانید به صورت رایگان و همین حالا شروع کنید! دوره آزمایشی رایگان خود را فعال کنید و از این روش موثر برای یادگیری زبان به مدت 15 روز استفاده کنید.
کارت های یادگیری برای یادگیری واژگان ، فیلم ها در نسخه اصلی با زیرنویس ، کتابهای صوتی ، متون متناسب با سطح شما: MosaLingua Premium (وب و موبایل) به همه این موارد دسترسی دارد و موارد دیگر! بلافاصله شروع کنید (رایگان و بدون ریسک است).

من بلافاصله شروع می کنم

ادامه مطلب

توسعه شخصی: به لطف زبانهای خارجی شکوفا می شود

آیا تا به حال احساس کرده اید که هنگام صحبت به زبانی دیگر بیشتر مبتذل ، بی ادب و یا برعکس دلسوزتر و دل بازتر بوده اید؟ طبیعی است ! در واقع ، بسیاری از مطالعات تمایل دارند که یاد بگیرند که یادگیری یک زبان جدید می تواند رفتار فرد را نسبت به دیگران یا نسبت به خود تغییر دهد! یادگیری زبان تا چه اندازه می تواند به عنوان یک سرمایه برای پیشرفت شخصی تبدیل شود؟ این همان چیزی است که ما توضیح خواهیم داد! چندین مطالعه نشان داده است که یادگیری زبان منجر به تغییر شخصیت می شود.
اکنون محققان به اتفاق نظر دارند: یادگیری یک زبان منجر به تغییر در شخصیت یادگیرندگان می شود. اولین مطالعات در مورد این موضوع در دهه 60 توسط سوزان اروین تریپ ، روانشناس زبان ، پیشگام در مطالعات روانشناسی و توسعه زبان در بین دو زبانه انجام شد. سوزان اروین تریپ اولین مطالعات تجربی را با بزرگسالان دو زبانه انجام داد. او می خواست این فرضیه را تغییر دهد که محتوای سخنرانی های دو زبانه بسته به زبان تغییر می کند.
در سال 1968 ، سوزان اروین تریپ زنان مورد نظر را از ملیت ژاپنی ساکن سان فرانسیسکو و ازدواج با آمریکایی ها انتخاب کرد. این زنان که از جامعه ژاپنی های مقیم آمریکا جدا شده بودند ، فرصتهای بسیار کمی برای صحبت به زبان ژاپنی داشتند. پرسشنامه ای که توسط سوزان اروین تریپ تهیه شده است به طور خاص پیشنهاد می کند که یک احساس را با وضعیت زیر مرتبط سازد: "وقتی خواسته های من با خواسته های خانواده من متفاوت است ، احساس می کنم ...". اگر ژاپنی زبانان عمدتا بر احساس "بدبختی بزرگ" در زبان ژاپنی تأکید می کردند ، احساسی که به زبان انگلیسی بیان می شد به طور اساسی متفاوت بود زیرا "قدرت عمل بر اساس خواسته های خود" بود که بعداً مطرح شد - یک سرنخ قوی.
تصادف ساده؟ شاید اینطور نباشد: ما این تفاوت را در تفسیر در مطالعه مردم نگاری که در سال 1998 توسط محقق Michele Koven در بین بزرگسالان پاریسی مهاجرت شده به پرتغال انجام شد ، پیدا کردیم ، که از آنها خواسته بود تجربیات شخصی خاصی را در هر یک از زبانها (فرانسوی و پرتغالی) بازگو کنند. به نتایج نشان داد تغییرات قابل توجهی در شخصیت وجود دارد. بنابراین ، زنان تمایل بیشتری برای دفاع از ایده های خود در داستانهای فرانسوی داشتند ، در حالی که هنگام صحبت به زبان پرتغالی امتیازات بیشتری می دادند.
تصویرسازی توسط Lucille Duchêne
و این همه ماجرا نیست: شخصیت آنها نیز بسته به زبان داستان مورد استفاده تغییر کرد. میشل کوون از شرکت کنندگان خواست تا همیشه خود را به هر دو زبان تعریف کنند. یکی از آنها که هنگام صحبت به زبان فرانسوی خود را "مسافری عصبانی" معرفی می کرد ، خود را "مشتری ناامید ، مودب و صبور بانک" توصیف کرد که نمی خواست توجه او را به خود جلب کند. مهاجر ”وقتی به پرتغالی صحبت می کرد.
این دو مطالعه به ما چه می گویند؟ ساده است: برای اینکه بتوانید ایده های خود را تا حد ممکن به زبان خارجی بیان کنید ، یادگیری و استفاده از واژگان دقیق و متنوع بسیار مهم است. به همین دلیل است که روش Babbel بر اساس تمرینات مکالمه ای است که کاملاً با زمینه های مختلف یادگیری سازگار است.
چه علاقه ای برای شما؟ نه تنها یافتن کمی زمان برای یادگیری زبان در برنامه خود بسیار ساده تر است ، بلکه موضوعات درس نیز با علایق شما مطابقت دارد. دوره های Babbel که توسط متخصصان زبان شناسی و چند زبانه ایجاد شده است ، به شما کمک می کند تا واژگان و دانش خود را مطابق با اهداف شخصی خود غنی کنید. این یک راه عالی برای تحکیم توسعه فردی و شکوفایی است ، فکر نمی کنید؟
با این حال ، در حالی که این مطالعات نتایج قابل توجهی را نشان می دهند ، با این وجود باید با احتیاط خوانده شوند. در واقع ، هیچ یک از آنها زمینه ای را که زبانهای داوطلب در آن صحبت می کردند ، و همچنین تفاوتهای ذاتی هر یک از زبانها را در نظر نمی گیرند.
توسعه و یادگیری شخصی را با هم ترکیب کنید
زمینه یادگیری یک زبان برای درک درک زبان و در نتیجه احساس مثبت یا منفی ناشی از آن ضروری است. در واقع ، یادگیری یک زبان جدید در سفر ، در طول تحصیل یا به دلایل حرفه ای ، درک یکسانی از زبان را در زبان آموز ایجاد نمی کند ، که لزوماً در خانه از سهولت یکسانی برخوردار نیست. به آن زبان صحبت کنید. به عنوان مثال ، اگر زبان تحمیل شود ، به احتمال زیاد درک منفی از آن ایجاد می شود و باعث انسداد می شود.
بنابراین روبرت لین گرین ، روزنامه نگار آمریکایی این واقعیت را روشن کرد که افراد دو زبانه یک زبان خارجی را با یک زمینه خاص و به ویژه با تجربیات احساسی خاص در طول زندگی خود مرتبط می کنند. بنابراین این شرایط خاص بر احساسات تجربه شده تأثیر می گذارد.
به همین دلیل است که روش Babbel بر اساس درسهای 15 دقیقه ای متمرکز بر تمرینات مکالمه است که کاملاً با زمینه های مختلف یادگیری سازگار است. نه تنها ادغام یادگیری زبان در برنامه شما بسیار آسان می شود ، بلکه موضوعات مورد بحث در درس ها مطابق با علایق شما است. نعمتی برای پیشرفت شخصی شما!
زبانی که ما صحبت می کنیم بر دیدگاه ما نسبت به جهان تأثیر می گذارد
اگر همانطور که دیدیم زمینه یادگیری نقش مهمی ایفا می کند ، افرادی که قبلاً این زبان را یاد گرفته اند چطور؟ مورد چند لکه ها بسیار جالب است: در واقع ، بسیاری از مطالعات نشان می دهند که دومی کم و بیش بسته به زبان مورد استفاده شکوفا می شود. چندین مطالعه نشان می دهد که ساختار یک زبان می تواند طرز تفکر ، تفکر ما و در نتیجه شکوفایی ما را تغییر داده و در واقع بر آن تأثیر بگذارد.
ویلهلم فون هومبولت ، وزیر امور خارجه پروس و بنیانگذار دانشگاه جدید برلین ، بیشتر بخاطر کار روی یک پروژه مردم شناسی برای توصیف ملت ها مشهور است. زبان سپس یک عنصر اولیه در توصیف یک جامعه انسانی بود: به گفته وی ، زبانها چشم اندازی از جهان خاص برای هر جامعه انسانی را منتقل می کنند. او معتقد است چشم انداز ما از جهان بازتاب زبان و فرهنگ ماست. بنابراین صحبت به زبان دوم به طور طبیعی دیدگاه ما را تغییر می دهد و به ما اجازه می دهد تا محیط خود را از زاویه ای متفاوت ببینیم.
مطالعات دیگر ، مانند مطالعات نسبیت زبانی توسط ادوارد ساپیر و بنیامین لی وورف ، زبان شناسان آمریکایی در دهه 50 ، رابطه قوی بین زبان و تصور خاص جهان را نشان داده است. به گفته آنها ، مردان با توجه به فرهنگ خود در جهان های خاص زندگی می کنند و آن را از طریق زبان گفتاری بیان می کنند.
با کشف نسخه جدیدی از خود پیشرفت کنید
از دیدگاه یادگیری زبان ، این مطالعات مختلف نشان می دهد که چند زبانه بودن و توسعه شخصی با یکدیگر ارتباط دارند. چندین عامل احساس "دیگری" را هنگام صحبت به یک زبان خارجی توضیح می دهند:

تفاوت در مهارت زبان: بسته به سطح شایستگی زبانی ، ممکن است بتوانید در موضوعات مختلف بتوانید خود را بهتر بیان کنید و به ویژه بتوانید در مورد احساسات خود صحبت کنید یا کنایه و شوخی کنید.
تفاوت در فرهنگ: زبان خارجی به معنای برخورد و مجاورت با فرهنگ خارجی است. در مورد افراد دو زبانه با سطح یکسان در دو یا چند زبان ، احساساتی متفاوت از احساسات زبان مادری شکل می گیرد.
تفاوت زبان: دستور زبان و نحو یک زبان از زبانی به زبان دیگر متفاوت است که باعث تغییر شیوه صحبت می شود.

همه این عوامل مختلف بر شخصیت ما تأثیر می گذارد زیرا امکان تفکر به زبانی متفاوت از زبان مادری ما را فراهم می کند ، که خود دارای فرهنگ منحصر به فردی است. شیوه های مختلف درک و تفسیر جهان و در نتیجه پیشرفت در آن. بنابراین برای یادگیری زبان جدید با Babbel منتظر چه هستید؟

ادامه مطلب

چگونه می توان از تصاویر ذهنی برای حفظ بهتر استفاده کرد؟ - ویدئو

آیا می خواهید سریعتر در زبان مقصد خود پیشرفت کنید؟ استفاده از تصاویر ذهنی می تواند به شما کمک کند تا به هدفتان برسید. این روش چگونه کار می کند؟ لیزا جوی ، یکی از معلمان زبان انگلیسی ما در MosaLingua و خود زبان آموز ، چهار راه برای ایجاد تصاویر ذهنی موثر به شما ارائه می دهد که می تواند به شما در بهبود حافظه و یادگیری زبان کمک کند.

برای بهبود در زبان مقصد خود از تصاویر ذهنی استفاده کنید ^
تقریباً 65 درصد مردم یادگیرنده بصری هستند ، به این معنی که شما شانس خوبی دارید. در حقیقت ، مغز ما با ارسال تصاویر برای ما تمایل به عملکرد دارد.
در اینجا یک آزمایش سریع برای درک بهتر است! به آخرین سفر خود به سوپر مارکت فکر کنید و سعی کنید تا آنجا که ممکن است جزئیات بیشتری را به خاطر بسپارید. به چیزهای خاصی مانند وسایلی که خریداری کرده اید ، اگر سبد خرید یا سبد خرید برده اید ، اگر تنها بودید یا با کسی آنجا بودید ، در پایان چگونه پرداخت کرده اید ... در صورت مناسب بودن کمک ، دریغ نکنید که چشمان خود را ببندید.
چگونه این رویداد را در ذهن خود به یاد می آورید؟ آیا به شکل کلمات ، صداها یا تصاویر بود؟ اکثر آنها با تصاویر پاسخ می دهند. اگر چنین است ، احتمالاً شما یک یادگیرنده بصری هستید. یا شاید اطلاعات دیگری دریافت کرده اید که حافظه شما را فعال می کند؟
اکنون که متوجه منظور من از "مغز ما با ارسال تصاویر برای ما" می شوید ، بیایید آن را به سطح بعدی برسانیم و آنچه را که نوابغ حافظه برای به خاطر سپردن انجام می دهند ، کپی کنیم.
ایجاد تصاویر ذهنی موثر برای یادگیری ^
در زمینه یادگیری زبان ، نکته ای وجود دارد که به شما کمک می کند عبارات جدید را سریعتر و م learnثرتر بیاموزید. این در مورد استفاده از تصاویر ذهنی با ارتباط دادن آنها با آنها است. به عنوان مثال ، اگر لازم است کلمه فرانسوی "خورشید" را به خاطر بسپارید ، اگر این کلمه را با نمایش ذهنی خورشید مرتبط کنید ، شانس خود را برای به خاطر سپردن آن افزایش می دهید.
آیا هنوز کار می کند؟ نه همیشه ، زیرا ممکن است خیلی رایج باشد. خوشبختانه ، ایجاد تصاویر ذهنی چندان پیچیده نیست. در اینجا نحوه انجام این کار را خواهید آموخت! حتماً تصاویری ایجاد کنید که دارای یک یا چند مورد از این چهار ویژگی باشند:

اغراق
یک انجمن غیر معمول
جنبش
مشارکت عاطفی

بیایید نگاهی به هریک از آنها بیندازیم تا بتوانید آنها را بهتر درک کرده و بلافاصله شروع به کاربرد آنها در یادگیری زبان خود کنید.
اغراق ^
یک تصویر ذهنی خوب باید اغراق آمیز باشد ، به این معنی که باید دارای ابعاد و تناسباتی باشد که با آنچه معمولاً می بینید مطابقت نداشته باشد. به عنوان مثال ، اگر می خواهید کلمه "pied" را در فرانسه حفظ کنید ، می توانید به مردی فکر کنید که یک پا بسیار بلندتر از پای دیگر است. یا اگر می خواهید کلمه unghia (ناخن انگشت به زبان ایتالیایی) را بیاموزید ، زنی را تصور کنید که ناخن های انگشتانش آنقدر بلند است که به زمین می خورد! فراموش کردن این نوع تصاویر سخت است.
یک ارتباط غیرمعمول ^
برای به خاطر سپردن کلمه "کتاب" ، به گربه ای فکر کنید که کتاب می خواند ، آن را بین پنجه های خود نگه می دارد ... یا به بیگانگان عینکی فکر کنید تا کلمه "عینک" را در ایتالیایی به خاطر بسپارند. این تکنیک را امتحان کنید و آن را به عنوان یک بازی در نظر بگیرید. واقعاً می تواند سرگرم کننده باشد!
حرکت ^
آیا می دانید توجه شما حتی بیشتر از حرکت توسط اجسام ثابت تحریک می شود؟ به همین دلیل است که تصاویر متحرک بهتر در مغز شما ثبت می شوند: فراموش کردن آنها را سخت تر می کند. اگر باید کلمه coche (ماشین به زبان اسپانیایی) را به خاطر بسپارید ، بهتر است یک ماشین در حال حرکت را تصور کنید. یا اگر باید کلمه "سنگ" را در فرانسه به خاطر بسپارید ، یک سنگ نورد را تصور کنید.
دلالت احساسی ^
احساسات نیز نقش بسیار مهمی در حافظه شما دارند. همانطور که ممکن است قبلاً متوجه شده باشید ، فراموش کردن مکانهایی که با یک تجربه شدید مرتبط هستند یا با زمانهای شادی یا غم مرتبط هستند بسیار دشوار است. ما غافلگیر می شویم که می توانیم کوچکترین جزئیات این خاطرات را به خاطر بسپاریم ، وقتی می توانیم در راه کار از جلوی همان ساختمان عبور کنیم بدون اینکه هرگز متوجه رنگ آن یا تعداد طبقات آن شویم ...
اگر در آن زمان به اندازه کافی بزرگ بودید ، احتمالاً دقیقاً به خاطر می آورید که کجا بودید و چه کار می کردید وقتی از وقایع 11 سپتامبر 2001 مطلع شدید ، که یک روز بسیار احساسی بود. به همین ترتیب ، هر زمان که کلمه "سگ" را به زبان جدیدی یاد گرفتید ، می توانید آن را با حیوان خانگی خود مرتبط کنید.
فقط همین! می بینید این تکنیک ها چقدر آسان هستند؟ نوبت شماست که تصاویر ذهنی م effectiveثر خود را بسازید! برخی از ایده های خود را در نظرات با ما به اشتراک بگذارید و به ما اطلاع دهید که کدام یک از این چهار تکنیک را ترجیح می دهید استفاده کنید.
با این حال ، آخرین نکته: هرچه شخصی تر باشند ، به خاطر سپردن آنها راحت تر خواهد بود. عمل ایجاد تصویر ذهنی به شما در فرایند حفظ کمک می کند. اگر تصاویر ذهنی را خودتان ایجاد کنید م effectiveثرتر است. بنابراین خلاق باشید و از آن لذت ببرید!
همه نکات مربوط به فیلم ^
می توانید تمام نکات لیزا-جوی را در ویدئو بیابید. به زبان انگلیسی است ، اما در صورت نیاز زیرنویس به زبان فرانسوی (و سایر زبانها) وجود دارد. برای فعال کردن آنها روی چرخ کلیک کنید و همچنین در صورت لزوم می توانید سرعت دیکشن را کاهش دهید.
[محتوای جاسازی شده]
در کانال YouTube ما مشترک شوید!
برای رفتن بیشتر ^
اگر این مقاله برای شما جالب بوده است ، می توانید به این موارد نیز نگاهی بیندازید:

آیا این مقاله را دوست دارید؟
آفرین برای خواندن این مقاله تا انتها. نظرت راجع بهش چی بود؟ لطفاً برای ما یادداشت بگذارید ، انگیزه ما برای نوشتن مقالات بیشتر خواهد بود

ممنون از رای شما

کمی کلیک برای شما هزینه ای ندارد ، اما برای ما بسیار مهم است:
        

آیا می خواهید فوراً شروع کنید؟

یادگیری یک زبان را به صورت رایگان شروع کنید

آیا این مقاله باعث می شود شما بخواهید یک یا چند زبان یاد بگیرید؟
ما 2 خبر عالی داریم ... خبر اول: ما می توانیم به شما کمک کنیم دومین خبر خوب: شما می توانید به صورت رایگان و همین حالا شروع کنید! دوره آزمایشی رایگان خود را فعال کنید و از این روش موثر برای یادگیری زبان به مدت 15 روز استفاده کنید.
کارت های یادگیری برای یادگیری واژگان ، فیلم ها در نسخه اصلی با زیرنویس ، کتابهای صوتی ، متون متناسب با سطح شما: MosaLingua Premium (وب و موبایل) به همه این موارد دسترسی دارد و موارد دیگر! بلافاصله شروع کنید (رایگان و بدون ریسک است).

من بلافاصله شروع می کنم

ادامه مطلب

در چه سنی باید زبان خارجی یاد بگیرید؟ سالمندان شهادت می دهند!

سن مطلقا مانعی برای یادگیری زبان خارجی نیست. بازنشستگان وقت دارند که به فعالیت جدیدی که آنها را تحریک می کند اختصاص دهند. انگیزه های متعدد است و مزایای آن در کوتاه مدت و بلند مدت مشاهده می شود. آیا خرد با افزایش سن به وجود می آید؟ کوچکترین آنها به عنوان "اسفنج زبان" شناخته می شوند اما با افزایش سن ، می توانید مشکلات و ضعف های خود را تجزیه و تحلیل کرده و سریعاً بر آنها غلبه کنید تا به نتیجه ای برسید که انتظارات شما را برآورده می کند.

در چه سنی باید زبان خارجی یاد بگیرید؟ ^
اغلب گفته می شود که کودکان برای یادگیری یک زبان راحت تر کار می کنند. آیا این بدان معناست که افراد مسن در یادگیری زبان خارجی با مشکلات عظیمی روبرو خواهند شد؟ پاسخ: خیر ، خرید به سادگی متفاوت خواهد بود. بنابراین سالمندان باید تلاش های متفاوتی انجام دهند. برخی از مطالعات توضیح می دهند که سن ایده آل برای یادگیری زبان خارجی در سنین کودکی بین 3 تا 6 سالگی خواهد بود ، زیرا مغز بیشتر پذیرا و انعطاف پذیر است. محققان MIT (موسسه فناوری ماساچوست) به این نتیجه رسیده اند که یادگیری زبان پس از 18 سالگی به دلایل فرهنگی ، بیولوژیکی و فیزیولوژیکی دشوارتر است. با این حال ، یادگیری یک زبان خارجی در سنین بالاتر کاملاً ممکن است ، این در مورد ایجاد انگیزه و سختگیری است.
چه چیزی افراد مسن را برای یادگیری زبان خارجی ترغیب می کند؟ ^
زبانهایی که بیشتر توسط سالمندان یاد گرفته می شود ^
طبق مطالعه Ifop ، 85 درصد از سالمندان می گویند که قادر به یادگیری یک زبان خارجی هستند. در عصر دیجیتال ، سالمندان مسئولیت استفاده از این روش های جدید یادگیری آنلاین را بر عهده می گیرند. 91 درصد آنها حتی معتقدند که این یکی از بهترین راه ها برای چابک ماندن ذهنی است. در واقع ، از زمان بازنشستگی ، بسیاری از سالمندان به یادگیری چیزهای جدید ادامه می دهند! آنها دائماً در حال انجام فعالیت هایی هستند ، از جمله گاهی اوقات یادگیری زبان های جدید.
در میان زبان هایی که سالمندان بیشتر می آموزند عبارتند از انگلیسی (45٪) ، اسپانیایی (27٪) ، ایتالیایی (19٪) و آلمانی (11٪).
هرچه سن شما بالاتر می رود ، یادگیری زبان ترسناک تر به نظر می رسد. با این حال ، مطالعه Ifop به ما نشان می دهد که سالمندان در بازنگری خود سرسخت تر و سخت گیرتر از افراد 18 تا 35 ساله هستند.
فرصتی برای شروع ^
از هنری 75 ساله ، بازنشسته در سنت ژان دو لوز ، پرسیدیم چه چیزی باعث شد او زبان اسپانیایی را بیاموزد. او برای ما توضیح داد که یک آپارتمان در لیره اسپانیا دارد ، جایی که در پاییز و زمستان در آنجا استراحت می کند ، زیرا درجه حرارت ملایم تر از فرانسه است. او دوست دارد وقتی با پزشک یا چوب گلف می رود بتواند با مردم محلی چت کند و خودش را درک کند. از آنجا که او زمان و انگیزه لازم برای یادگیری را دارد ، سریع پیشرفت می کند. او قبلاً موفق به ثبت نام در چوب گلف و بازیکنان بریج ، به صورت تلفنی به زبان اسپانیایی شده است! او بسیار مفتخر بود که می تواند از ماجراجویی خود با Mosalingua برای ما بگوید.
مسیر جدید زندگی ^
دلایل مختلفی برای این اشتیاق به زبان ها وجود دارد. بازنشستگی محدودیت های حرفه ای را آزاد می کند و بسیاری فرصت کامل را برای اجرای پروژه هایی که برای مدت طولانی متوقف شده اند ، برای غنی سازی دانش خود ، توسعه فکری ، اما نه تنها می یابند. انتخاب بازنشستگی با یادگیری زبان نشان دهنده تمایل به تمرکز مجدد بر مسیر جدید زندگی و ارتباط با جهان است.
ارتباط با اطرافیان خود را بهبود بخشید ^
یکی از دلایل می تواند تمایل به بهبود مهارت های ارتباطی ، تبادل و اشتراک گذاری باشد. برخی افراد می خواهند به زبانی که در محیط خانواده صحبت می شود عادت کنند. در حالی که دیگران می خواهند خود را با زبان کشور موردنظر آشنا کنند تا بتوانند برای دیدن فرزندان و نوه های خود به آنجا بروند. بنابراین ، تلاش برای شایستگی زبانی اغلب با تمرین گردشگری همراه است. 63 درصد از سالمندانی که به نظرسنجی Ifop پاسخ دادند ، نشان می دهند که آنها برای ارتباط بهتر در سفر به جای توسعه شخصی خود ، زبان یاد می گیرند (40). بنابراین آنها آماده سفر به افق های جدید برای یک ماجراجویی آموزشی هستند. در واقع ، تبادل خود به خود ، بدون مانع زبانی ، با مردم محلی بسیار قابل تقدیر است. در نتیجه ، متوجه می شویم که افراد مسن بیشتری تور جهانی را آغاز می کنند و دیگران تصمیم می گیرند دوران بازنشستگی خود را در خارج از کشور بگذرانند.
دوباره با ریشه های خود ارتباط برقرار کنید ^
یکی دیگر از انگیزه های سالمندان برای یادگیری یک زبان جدید ، تمایل به برقراری ارتباط به زبان مادری والدین خود به منظور ارتباط مجدد با ریشه های خانوادگی است. مانند سیمون 81 ساله که از طریق پدربزرگ و مادربزرگ مادری خود آلمانی دارد ، مایل است با فرهنگ اجداد خود ارتباط دوباره برقرار کند. او مکالمات آلمانی را در دوران کودکی به یاد می آورد ، آهنگهایی را که در دوران کودکی آموخت و سپس این تمرین از بین رفت. او تصمیم گرفت در دانشگاه کلاس بگذراند ، که به او اجازه داد تا قافیه های مهد کودک را بفهمد. تسلط بر زبان ریشه های آن به معنای بازگشت به تاریخ و ریشه های آن است ، شاید حتی ملاقات با خانواده جدیدی؟
روشی برای حفظ حافظه با افزایش سن ^
بازنشستگی می تواند یک مرحله دشوار باشد ، به همین دلیل غرق شدن در یادگیری زبان یک راه خوب برای مشغول ماندن است. در این صورت ، چرا برای جسارت به خود و تحریک روحیه ، چالش جدیدی را در پیش نگیرید؟ یکی از دلایل اصلی ثبت نام در آموزش این واقعیت است که شما می توانید روزانه حافظه خود را تحریک کرده و روی آن کار کنید تا با پیری مغزی مبارزه کنید. در واقع ، حافظه هنگام یادگیری قواعد دستور زبان ، واژگان بسیار مورد استفاده قرار می گیرد ... علاوه بر این ، بسیاری از مطالعات نشان می دهد که فراگیری یک زبان جدید می تواند ظرفیت های شناختی افراد مسن را بهبود بخشد و از ابتلا به بیماری آلزایمر جلوگیری کرده و یا حتی به تاخیر بیاندازد.
چگونه و در چه سنی زبان خارجی یاد بگیریم؟ ^
یک پشتیبانی مناسب پیدا کنید ^
چندین روش برای یادگیری زبان خارجی وجود دارد. دروس فردی یا گروهی ، آموزش ، اقامت زبان برای سالمندان در غوطه وری ، دانشگاه های وقت آزاد یا دانشگاه های تمام سنین (UTA) ، انجمن های محلی زبان ، دوره های آنلاین ... چه از طریق تلفن ، رایانه یا رایانه لوحی ، از طریق برنامه های کاربردی ، هر چیزی ممکن نکته اصلی این است که مطابق خواسته ها و نیازهای خود ، وسیله آموزشی مناسب را بیابید.
برای ایجاد محیطی مناسب برای یادگیری وقت بگذارید. به لطف اینترنت ، محتوای زیادی برای بهبود وجود دارد. روزنامه ها ، موسیقی ، پادکست ها ، فیلم ها ، آزمونها ... همه چیز را که برای سرگرم کننده ترین حالت ممکن به آن نیاز دارید پیدا خواهید کرد. اگر 20 دقیقه در مترو ، 10 دقیقه در اتاق انتظار دارید ، از راه اندازی برنامه یادگیری زبان خود دریغ نکنید. یادگیری یک زبان جدید نیاز به نظم و انگیزه دارد.
جرات صحبت کردن رو داشته باش! ^
جرات صحبت کنید ، از اشتباه کردن نترسید ، زیرا هرچه بیشتر تمرین کنید ، پیشرفت بیشتری خواهید داشت. به این ترتیب ، پیوند اجتماعی با دیگران می تواند تقویت شود ، زیرا داشتن یک شریک "پشت سر هم" وسیله ای برای ایجاد برخورد فیزیکی و مجازی است. اعتماد به نفس شما افزایش می یابد و مانع زبانی دیگر مشکلی ایجاد نمی کند.
از برنامه های تلفن همراه استفاده کنید ^
Mosalingua روش های سریع یادگیری را در تلفن ، رایانه لوحی و رایانه ارائه می دهد. صرفنظر از سن ، محل سکونت یا انگیزه های شما ، شما همیشه یک مربی مجازی زبان های خارجی در نزدیکی خود خواهید داشت تا شما را تقویت کند. این روش بیش از 20 دقیقه در روز نیاز ندارد و در سه ماه می توان به حدی رسید که بتواند در کشور زندگی کند یا مجلات بخواند.
دیگر تردید نکنید ، برای شروع هرگز دیر نیست! اما تفریح ​​را بیش از هر چیز فراموش نکنید.
در چه سنی یادگیری زبان خارجی: برای ادامه ^
اگر این موضوع برای شما جالب است ، در اینجا مقاله دیگری است که ممکن است دوست داشته باشید:

Bonjour Senior یک بستر اطلاعات و مقایسه برای سالمندان و مراقبین آنها است. ما راهنماهای عملی ، اخبار و راه حل های پشتیبانی را در خانه یا در یک مرکز اقامتی مناسب ارائه می دهیم.

آیا این مقاله را دوست دارید؟
آفرین برای خواندن این مقاله تا انتها. نظرت راجع بهش چی بود؟ لطفاً برای ما یادداشت بگذارید ، انگیزه ما برای نوشتن مقالات بیشتر خواهد بود

ممنون از رای شما

کمی کلیک برای شما هزینه ای ندارد ، اما برای ما بسیار مهم است:
 1.1K      

آیا می خواهید فوراً شروع کنید؟

یادگیری یک زبان را به صورت رایگان شروع کنید

آیا این مقاله باعث می شود شما بخواهید یک یا چند زبان یاد بگیرید؟
ما 2 خبر عالی داریم ... خبر اول: ما می توانیم به شما کمک کنیم دومین خبر خوب: شما می توانید به صورت رایگان و همین حالا شروع کنید! دوره آزمایشی رایگان خود را فعال کنید و از این روش موثر برای یادگیری زبان به مدت 15 روز استفاده کنید.
کارت های یادگیری برای یادگیری واژگان ، فیلم ها در نسخه اصلی با زیرنویس ، کتابهای صوتی ، متون متناسب با سطح شما: MosaLingua Premium (وب و موبایل) به همه این موارد دسترسی دارد و موارد دیگر! بلافاصله شروع کنید (رایگان و بدون ریسک است).

من بلافاصله شروع می کنم

ادامه مطلب

راهنمای مقدماتی ما در مورد زبان ژاپنی

در زبان ژاپنی به آن 日本 (نیهون) گفته می شود. این اصطلاح ژاپنی را به فرانسوی داد. با این حال ، ما نام ژاپن را ترجیح می دهیم. این کلمه در فرانسه به عنوان "Pays du soleil levant" رونویسی می شود ، کمابیش معنای واقعی آن در زبان کشور است. یک دیسک قرمز روی زمینه سفید. نمادها فراتر از کلمات و زبان هستند و از طریق پرچم نیز بیان می شوند. ژاپن - یا 日本 ، بنابراین - کشوری است که با رمز و راز تاج گذاری شده است. در میان زیباترین معماهای مجمع الجزایر: زبان ژاپنی.

بنابراین کلمه Japon در فرانسه از کجا آمده است (و معادل آن در اکثر زبان های دیگر جهان)؟ هنگامی که ملوانان پرتغالی از طریق دریا به خاور دور می رسند ، این ماندارین ها هستند که نام مجمع الجزایر ژاپن را به آنها منتقل می کنند. این سرزمین که "جیپانگو" تلفظ می شود ، به زودی به ژاپن تبدیل می شود!

با داشتن 21.000 زبان آموز در فرانسه در سال 2018 ، زبان ژاپنی با میلیون ها دانش آموز انگلیسی یا اسپانیایی بسیار عقب مانده است. اما سال به سال ، زبان میشیما همچنان از دریای ژاپن و کوه فوجی می درخشد. بابل کشف زبانی و فرهنگی ژاپن را به شما ارائه می دهد!

تاریخچه زبان ژاپنی از دوره یاماتو تا دوران "ژاپن باحال"

در حدود سال 250 ، اولین سلسله در استان یاماتو - استان فعلی نارا - ایجاد شد. جایی که امروز چشم انداز بین ساختمانهای مدرن و معابد باستانی متناوب است ، سپس تحول طولانی زبان ژاپنی آغاز می شود. پیش از آغاز این دوران ، سوابق مکتوب کمی وجود دارد. برای قرنهای متمادی ، زبان ژاپنی همانطور که وجود داشت ، یک سنت شفاهی بود. این راهبان بودایی از چین هستند که سیستم گرافیکی خود را به مجمع الجزایر می آورند. در قرن هشتم ، در زمان نارا ، ژاپنی ها شروع به استفاده از ایدئوگرام های چینی کردند. سپس اسکریپت های دیگر برای تشکیل این سیستم ترکیبی معمولی از ژاپن ساخته شد که امروز مجمع الجزایر همچنان از آن استفاده می کند.

فقط در دوره ادو ، بین قرن 1903 و XNUMX بود که زبان ژاپنی واقعاً رسمی شد. هر دوره جدید سهم خود را از تغییرات فرهنگی و زبانی به ارمغان می آورد. در آغاز قرن بیستم ، دوره میجی ، مترادف با پیشرفت و نوسازی کشور ، زبان را بر اساس زبان توکیو استاندارد می کند. در سال XNUMX ، دولت ژاپن کتابچه راهنمای رسمی زبان ژاپنی را که برای مدارس در نظر گرفته شده بود ، منتشر کرد.

روشی که یادآور استاندارد سازی زبان ایتالیایی توسط گویش فلورانس یا پذیرش زبان پاریسی پس از انقلاب فرانسه است!

"ژاپن باحال": وقتی توکیو وارد دوران کاوایی می شود

جذابیت زبان ژاپنی با فرهنگ آن جدا نیست. J-Pop ، مانگا ، انیمه ، بازی های ویدئویی ، سوشی و سکه: "ژاپن باحال" نامیده می شود ، قدرت نرم ژاپنی اشکال مختلفی دارد. از Pikachu گرفته تا Hello Kitty ، شامل جعبه های بنتو و کیمونو ، kawaii (か わ い い) ، "زیبا" در فرانسه ، یک مفهوم مرسوم است که موفق به صادر شدن در سراسر جهان شده است. از جمله در فرانسه.

با وجود تمایل انزواگرایی تاریخی ژاپن ، مجمع الجزایر از مدت ها قبل روابط نزدیک با فرانسه برقرار کرده است. نمادهای پالایش ، زبان و فرهنگ فرانسوی نسل های ژاپنی را مجذوب خود کرده است تا جایی که باعث ایجاد آشفتگی های واقعی روانشناختی می شوند! آنها اکنون 200.000،XNUMX نفر هستند که می توانند زبان مولیر را یاد بگیرند. بین نقاش فوجیتا ، سرآشپز تاكوچی و بنیانگذار مارك Kenzo ، بسیاری از ژاپنی ها با استقرار در پاریس در ثبت فرهنگهای مختلف به تأثیر فرهنگ خود كمك كرده اند.

امروز کجا ژاپنی صحبت می کنیم؟

زبان ژاپنی اکنون 130 میلیون گوینده دارد. اساساً در ژاپن صحبت می شود ، ژاپنی از لحاظ تاریخی در کالیفرنیا و هاوایی تاسیس شده است ، اگرچه استفاده از این زبان در آنجا تمایل دارد از بین برود. در بیش از 3.000 کیلومتری جنوب هونشو ، یک جزیره کوچک که زمانی توسط ژاپن اشغال شده بود ، ژاپنی ها را به رسمیت می شناسد. این آنگور ، یکی از 16 ایالت تشکیل دهنده پالائو است. در حقیقت ، در این جزیره اقیانوس آرام که به سختی بیش از 100 نفر ساکن است و منطقه قابل مقایسه با منطقه 15 پاریس ، ژاپنی تقریباً منقرض شده است.

هیراگانا ، کاتاکانا و کانجیس: 3 متن زبان ژاپنی

نوشتار ژاپنی بر اساس چندین شخصیت است:

هیراگانا

kat کاتاکانا

🗾 کنجیس

یادگیری هیراگانا و کاتاکانا (در کل 100 علامت) خیلی بیشتر از الفبای سیریلیک طول نمی کشد. شبیه سیستم حروف لاتین ، hiragana علائم آوایی است که در نوشتن کلمات ژاپنی استفاده می شود. با همین اصل ، کاتاکانا مخصوص کلمات با اصل خارجی است (به جز چینی). در مورد کانجی ها ، آنها از زبان چینی به ارث رسیده اند. هر علامت صدا و معنی خاص خود را دارد. اگر ژاپنی ها 50.000 بشمارند ، "فقط" 2.000 نفر از آنها روزانه کافی هستند. یک لیست رسمی از این "کانجی های معمول استفاده" وجود دارد که jōyō kanji نامیده می شود. بنابراین ، این سه سیستم گرافیکی در کنار هم هستند و با هم استفاده می شوند. یافتن هر سه کتاب مقدس در یک جمله غیر معمول نیست.

آیا زبانهای ژاپنی و چینی از یک خانواده هستند؟ نه میراث کانجی ها کاملاً تاریخی است. ژنتیک زبانی به کار نمی آیند. ماندارین یک زبان چینی-تبتی است و مربوط به زبان های چینی است. ژاپنی ایزوله است. به عبارت دیگر ، این زبان خانواده ای منزوی را تشکیل می دهد. نظریه زبانهای آلتایی ، که هدف آن جمع کردن ژاپنی ، ترکی ، مغولی یا حتی کره ای است ، هنوز بحث برانگیز است!

زبان ژاپنی: یک زبان پیچیده ... یا خیلی کم شناخته شده است؟

چینی ، روسی ، عربی ... غربی ها تمایل دارند که به عنوان زبان های دشوار بسیار عجیب و غریب و بسیار دور از الگوی فکری خود شناخته شوند. و زبان میشیما نیز از این قاعده مستثنی نیست. بنابراین ، آیا یادگیری زبان ژاپنی واقعاً دشوار است ... یا فقط خیلی کم شناخته شده است؟

فراتر از موانع نوشتاری و واژگان که اشتراکات کمی با زبان های هند و اروپایی دارد ، زبان ژاپنی از ساختار SOV (موضوع-مفعول-فعل) استفاده می کند. بنابراین یک ژاپنی می گوید "من نان را می خورم" و نه "من نان را می خورم" (ساختار SVO ، موضوع-فعل-شی). اگر به نظر می رسد این کاربرد برای یک فرانسوی ضد شهودی باشد ، زبانهای SOV تعداد بیشتری از زبانهای SVO در جهان است! ترکی ، فارسی ، باسک و لاتین نمونه های دیگر زبانهای SOV است. در ژاپنی ، این موضوع اغلب هنگامی که با زمینه توضیح داده می شود ، حذف می شود ، غیر معمول نیست که در نهایت با یک ساختار ساده از نوع OV به پایان می رسد.

SOV ، SVO ، VSO ،؟ علاوه بر زبانهای SOV و SVO که به تنهایی سه چهارم اصطلاحات جهان را تشکیل می دهند ، سایر ترکیبات ممکن وجود دارد:

زبانهای VSO ، از نوع فعل-موضوع-شی (مانند "من نان می خورم") ، مانند گالیکی عربی یا ایرلندی ؛ زبانهای VOS ، از نوع فعل-موضوع-موضوع ("نان من را بخورید") ، مانند مالاگازی. زبانهای OVS ، از نوع موضوع-فعل-موضوع (مانند "نان من را می خورم") ، مانند برخی زبانهای آمریکایی خاص ؛ زبانهای OSV ، از نوع فعل موضوع-موضوع ("نانی که می خورم") ، بسیار نادرتر است. به جز شیوه گفتاری که یودا در جنگ ستارگان مشخصه!

با این وجود ، زبان آموزان ژاپنی می توانند از برخی اخبار دستوری خوب خوشحال شوند:

🗾 ژاپنی جمع ندارد

🗾 ژاپنی ماده مشخص و نامشخصی ندارد

از دیگر مشخصات ژاپنی ، این زبان واژه های اختصاصی برای تعیین ماه ها مانند ژانویه ، فوریه ، مارس و غیره ندارد. برعکس ، ژاپنی ها کانجی moon (ماه و غیرمستقیم ماه) را با تعداد ماه مرتبط می کنند!

زبان ساده یا پیچیده ، نباید از اهمیت انگیزه در یادگیری غافل شویم. هر زبان ویژگی های خاصی دارد که کار را برای یک سخنران معین آسان یا دشوار می کند.

ادامه مطلب

تلفظ پرتغالی: یاد بگیرید مانند بومی پرتغالی صحبت کنید

برای یادگیری زبان پرتغالی ، تمرکز بر تلفظ آن مهم است. خواهید دید که تلفظ پرتغالی برای فرانسوی زبان ها کار دشواری نیست ، زیرا اکثر حروف به همان روش تلفظ شده در فرانسه است! علاوه بر این ، بسیاری از واج ها (اصوات یک حرف یا ترکیبی از حروف) نیز یکسان هستند. البته ، تلفظ پرتغالی بسته به جایی که می روید متفاوت است ، اما این راهنمای تلفظ پرتغالی به شما امکان می دهد خود را بیان کنید و در هرجایی قابل درک باشید. بیایید و پرتغالی برزیل را کشف کنید!

تلفظ پرتغالی: تمام چیزی که باید بدانید تا خوب صحبت کنید ^
پرتغالی با بیش از 230 میلیون زبان مادری که تقریباً در هر قاره (آسیا ، اروپا ، آفریقا و هرجایی که آمریکا وجود دارد) به این زبان صحبت می کنند ، پرتغالی ترین زبانهای جهان است. بنابراین طبیعی است که بخواهید آن را یاد بگیرید. بنابراین ما در اینجا به تلفظ پرتغالی برزیل ، کشوری که بیشترین زبان پرتغالی را دارد ، توجه خواهیم کرد. اما نگران نباشید ، اگر به عنوان مثال می خواهید به پرتغال یا آنگولا سفر کنید ، پرتغالی زبانان سایر کشورها نیز شما را به خوبی درک خواهند کرد.
برای دانستن نحوه تلفظ پرتغالی ، ابتدا باید الفبای خود را مطالعه کنید. در اینجا ، در نگاه اول هیچ مشکلی وجود ندارد ، بلکه همان مشکل ماست. 20 حرف تلفظ می شوند یا همان رفتار "" مانند فرانسه دارند: A ، B ، C ، F ، G ، H ، I ، J ، K ، L ، M ، N ، O ، P ، Q ، S ، V ، W ، X ، Y و Z. حروف K ، W ، X و Y اخیراً به الفبای پرتغالی اضافه شده اند زیرا آنها حروفی هستند که اغلب در بعضی از کلمات خارجی استفاده می شوند.
برای سهولت کار شما ، همه آنها را خواهیم دید. در واقع ، اگر می خواهید کلمات را به زبان پرتغالی بخوانید و یا تلفظ کنید ، ابتدا باید بر تلفظ آنها تمرکز کنید.
مراقب باشید هر چند! آنچه در اینجا خواهید یافت ، قوانین به طور کلی است. بسته به مکانهایی که بازدید می کنید یا با آنها صحبت می کنید (حتی در داخل یک کشور!) ممکن است استثنا یا اختلاف تلفظ وجود داشته باشد.
واکه ها در پرتغالی تلفظ ^
حروف A ، I و O به طور کلی در فرانسه تلفظ می شوند. تلفظ تمام واکه ها را در زیر خواهید یافت:

A در موز مانند "a" تلفظ می شود
E مانند meta (ترس) "é" تلفظ می شود
من در ilha (جزیره) مانند "i" تلفظ می شود
O یا به صورت "o" باز تلفظ می شود ، مانند avó (مادربزرگ) ، یا به صورت "o" بسته ، مانند porto (بندر) تلفظ می شود
U مانند "یا" در rua (خیابان) تلفظ می شود
Y مانند "y" فرانسوی در یوگا تلفظ می شود (یوگا)

مراقب باشید ، به دنبال آن یک M یا N ، واکه ها تمایل به بازتر بودن دارند (به عنوان مثال E به عنوان "è" تلفظ می شود) و بینی می شوند. برای فرانسوی زبانان در اینجا مشکل بزرگی وجود ندارد ، زیرا ما در زبان خود صداهای ناخوشایند نیز داریم.
صامت هایی که لحن خود را تغییر می دهند ^
همانطور که قبلاً ذکر شد ، صامتهای B ، F ، J ، K ، L ، M ، N ، P ، Q ، V ، W ، X و Z به طور کلی مانند فرانسه تلفظ می شوند. حرف H نیز مانند زبان فرانسه ساکت است.
با این حال ، برخی از حروف الفبا می توانند صدای خود را تغییر دهند. تعداد آنها زیاد نیست ، اما خوب دانستن آنها برای تسلط بر تلفظ پرتغالی برزیل ضروری است. اکنون که همه حروف را مشاهده کردیم که در تلفظ پرتغالی مشکلی ندارند ، در اینجا حروفی وجود دارد که کمی بیشتر به تلاش نیاز دارند:
حرف C ^
حرف C همان رفتاری را در فرانسه دنبال می کند:

به دنبال واکه های A ، O و U ، حرف C تلفظ می شود / k / همانطور که در کافه (کافه) یا کازا (خانه) است
به دنبال واکه های E و I ، حرف C تلفظ می شود / s / به عنوان در مرکز (مرکز)

همچنین حرف C وجود دارد که در هر فرقیقی که گفته می شود ، در هر شرایطی تلفظ می شود. به عنوان مثال: França (فرانسه)
حرف D ^
این حرف هنگامی که در انتهای کلمه باشد ، حرف I یا حرف E را به دنبال آن "dj" تلفظ می کنند ، مانند onde (کجا) یا dia (روز)
حرف G ^
درست مانند حرف C ، این حرف دقیقاً مانند فرانسه رفتار می کند:

به دنبال واکه های A ، O و U ، حرف G به صورت garrafa (بطری) / g / تلفظ می شود
حرف های صدادار E و I را دنبال می کنند ، حرف C / Ʒ / مانند زرافه (زرافه) تلفظ می شود

حرف R ^
R پرتغالی (از برزیل) به سه روش مختلف تلفظ می شود:

در ابتدای کلمه ، مانند H یا منقضی شده تلفظ می شود ، مانند انگلیسی یا آلمانی.
در وسط کلمه اغلب رول می شود ، مانند ورد (سبز)
هنگامی که دو برابر شود ("RR") ، آن را به عنوان R فرانسوی - carro (اتومبیل) یا H - cachorro (سگ) منقضی تلفظ می شود

این صداها - بجز R فرانسه - برای فرانسوی زبانان بسیار طبیعی نیستند ، اما با کمی تمرین تسلط بر آنها بسیار آسان است. بنابراین ، از تمرین دریغ نکنید! 
حرف S ^
همانطور که در فرانسه ، حرف S بسته به موقعیت آن در یک کلمه می تواند صداهای مختلفی داشته باشد:

در ابتدای کلمه یا هنگامی که دو برابر شود ، s / تلفظ می شود ، مانند sol (خورشید) ؛
بین دو مصوت ، همانند casa (خانه) / z / تلفظ می شود.

حرف T ^
معمولاً این حرف مانند T فرانسوی تلفظ می شود. با این حال ، در پرتغالی برزیل ، حرف T به دنبال حرف I یا حرف E در انتهای کلمه "tch" تلفظ می شود ، مانند gente (gens).

حروف برجسته ^
در پرتغالی ، مصوت ها را می توان تحت فشار قرار داد. لهجه ها (سنگین ، حاد ، دور سنج ، تیلد) بسته به کلمه موجود در آنها می توانند عملکردهای مختلفی داشته باشند. از آنها ، در میان چیزهای دیگر ، استفاده می شود:

دو کلمه را که هجی مشابه دارند ، از یکدیگر تفکیک کنید: pode (he can) vs pôde (he could)
نشانگر محل لهجه است که از قانون کلی پیروی نمی کند: máquina (ماشین) ، útil (مفید)
تلفظ گروهی از واکه ها را نشان می دهد: cão (سگ) ، mãe (مادر)
علامت انقباض دو مصوت بین دو کلمه متوالی است: a + aquela ⇒ àquela (به آن) ، a + a ⇒ به (to ...)
تغییر اندکی در تلفظ علامت گذاری کنید: pêlo (مو) ، pôr (برای مطرح کردن ، قرار دادن)

بنابراین مهم است که تلفظ پرتغالی را بخاطر بسپارید و همچنین هجی کردن کلمات را برای یادگیری بهینه حفظ کنید.
لهجه های جدی و حاد در تلفظ پرتغالی ^
پرتغالی ، برخلاف فرانسه که یک زبان "چاپلوس" است ، یک زبان مقوی است. لهجه ها برای نشان دادن محل قرار گرفتن لهجه مقوی ، و همچنین برای تغییر صدا استفاده می شوند. مصوت با لهجه گور یا حاد با صراحت بیشتری تلفظ می شود. به عنوان مثال ، حرف O برجسته مانند O در "سیب" (دهان باز) تلفظ می شود: avó (مادربزرگ).
لهجه قبر معمولاً مختص جمع شدن حرف اضافه a با کلماتی است که با a- شروع می شوند. به عنوان مثال ، به جای نوشتن aa یا aas ، ما à یا às (à la) می نویسیم.
لهجه circumflex در تلفظ پرتغالی ^
لهجه circumflex در پرتغالی همان عملکرد فرانسوی را دارد: صدای واکه ای را که حامل آن است اصلاح می کند. بنابراین صدا با دهان کمی بسته تر تولید می شود.
tilde در پرتغالی تلفظ ^
از tilde برای تغییر صدای آنها با واکه های خاصی استفاده می شود. مصوت حامل آن سپس بینی می شود.
ترکیب حروف به پرتغالی ^
شباهت دیگر با فرانسوی ، ترکیبی از دو یا سه حرف است که تلفظ آنها به پرتغالی تغییر می کند. در اینجا نحوه تلفظ این گروه از حروف به پرتغالی آمده است:
گروه های صامت ^

CH> همانند فرانسه ، ترکیبی از حروف C و H صدای پرتغالی / / / "chat" یا chamar (برای تماس) را می دهد.
LH> این گروه از حروف / ʎ / یا مانند "ill-" در فرانسه یا اسپانیایی تلفظ می شود: filho (پسر)
NH> این گروه از حروف / ɲ / یا "gn" تلفظ می شود: amanhã (فردا)
ÇC> این ترکیب حرف تلفظ می شود / ks /

گروه های صدادار ^
این ترکیبات حروف منجر به صداهای بینی می شوند ، مانند صداهای فرانسوی -on، -an، -in. تلفظ پرتغالی این صداها نیز بسیار شبیه است!

>E> این گروه از حروف با صدا / a / شروع می شود ، سپس به سرعت به سمت صدای "in" می لغزد: mãe (مادر)
>O> این ترکیب حروف نیز از صدا / a / شروع می شود و خیلی سریع به سمت صدای "روشن" می لغزد: pão (درد)
>E> تلفظ دشوارتر است ، این صدا با صدای / o / شروع می شود و به سرعت به سمت صدای "خرید" از "خرید" می لغزد: põe (قرار دادن / قرار دادن).

تمرین تلفظ پرتغالی ^
هنگامی که از تلفظ حروف مطلع شدید ، وقت آن است که تمرین کنید! سپس می توانید شروع به موارد زیر کنید:

برای تلفظ خوب ، شل شوید ، فک خود را بکشید ، بعد از رسانه صوتی که با صدای بلند استفاده می کنید تکرار کنید و در تلفظ خود اغراق کنید. با صرف 5-10 دقیقه در روز برای انجام این کار ، به سرعت پیشرفت را مشاهده خواهید کرد! به یاد داشته باشید که هدف این است که خود را درک کنید و تلفظ کاملی نداشته باشید. هرچه بیشتر تمرین کنید ، بیشتر صحبت کنید ، لهجه خود را نیز بهبود می بخشید! صحبت کردن به یک زبان خارجی (زبان مادری آنها) و داشتن لهجه کوچک اغلب مورد استقبال بومیان قرار می گیرد.
برای رفتن بیشتر ^
اگر از این مقاله لذت بردید و می خواهید دانش خود را در مورد پرتغالی برزیل تعمیق بخشید ، در اینجا چند پیشنهاد وجود دارد که ممکن است شما را مورد توجه قرار دهد:

آیا این مقاله را دوست دارید؟
آفرین برای خواندن این مقاله تا انتها. نظرت راجع بهش چی بود؟ لطفاً برای ما یادداشت بگذارید ، انگیزه ما برای نوشتن مقالات بیشتر خواهد بود

ممنون از رای شما

کمی کلیک برای شما هزینه ای ندارد ، اما برای ما بسیار مهم است:
        

آیا می خواهید فوراً شروع کنید؟

شروع به بهبود پرتغالی خود کنید

آیا می خواهید پرتغالی خود را بهبود ببخشید؟
اولین خبر خوب: ما می توانیم به شما کمک کنیم دومین خبر خوب: شما می توانید به صورت رایگان و همین حالا شروع کنید! دوره آزمایشی رایگان خود را فعال کنید و از این روش موثر برای یادگیری زبان پرتغالی به مدت 15 روز لذت ببرید.
کارت های فلش برای یادگیری واژگان ، فیلم ها در نسخه اصلی با زیرنویس ، کتاب صوتی ، متن متناسب با سطح شما: MosaLingua Premium (وب و موبایل) به شما امکان دسترسی به همه اینها را می دهد و موارد دیگر! فوراً شروع کنید (این برنامه رایگان و بدون خطر است).

من بلافاصله شروع می کنم

ادامه مطلب

وقتی فرصت صحبت در آن را ندارید چگونه می توان سطح خوبی را به زبان انگلیسی حفظ کرد؟

یادگیری روان صحبت کردن به زبان مانند یادگیری دوچرخه سواری نیست: می توان آن را فراموش کرد. بنابراین ، وقتی اغلب فرصت تمرین زبان شکسپیر را ندارید ، چگونه سطح انگلیسی خود را حفظ می کنید؟ چه در یک جزیره بیابانی و چه در یک کلانشهر بزرگ به تنهایی زندگی کنید ، ما یک لیست کوتاه از روش های ساده برای پیشرفت در سطح خوب به زبان انگلیسی ... بدون تلاش زیاد آورده ایم.

همه این نکات فرض می کنند که شما در برخی از دوره های زندگی خود توانسته اید انگلیسی را روان صحبت کنید. به عبارت دیگر ، به اندازه کافی راحت باشید که یک انگلیسی زبان را درک کنید و بدون جستجوی کلمات خود در هنگام بحث به او پاسخ دهید ، خواه زندگی روزمره باشد یا یک موضوع نسبتاً پیچیده. اگر می توانید بیوگرافی خود را به انگلیسی بنویسید ، می توانید انگلیسی را روان صحبت کنید. و این ، حتی اگر قادر به پذیرفتن دستور راتاتویی نباشید زیرا نام انگلیسی همه مواد (بادمجان ، کدو سبز ، گوجه فرنگی ، سیر ، فلفل سبز ، فلفل قرمز ، فلفل ، نمک ، "دسته گل" را نمی دانید).

در اینجا لیستی تقریباً کامل از تمام روشهای ممکن برای حفظ سطح زبان انگلیسی یا حتی غنی سازی واژگان وجود دارد که اگر تلاش می کنید در فرهنگ لغت به دنبال کلمات و اصطلاحاتی باشید که نمی فهمید.

1. مشترک یک مجله / خبرنامه / روزنامه به زبان انگلیسی باشید

هنگام ورود به تحصیلات تکمیلی ، به دانشجویان فرانسوی اغلب توصیه می شود مشترک مجله تایم شوند. فکر خوبیه ؛ اما آنها معمولاً بخاطر کمبود وقت ، یا عدم تمایل ، مطالعه هفتگی را کنار می گذارند. به خصوص که گاهی اوقات خواندن نیز ممکن است بسیار دشوار باشد.

بنابراین در یک مجله ، روزنامه یا حتی یک خبرنامه ساده مشترک شوید که واقعاً شما را هیجان زده می کند - خواه این غذا باشد ، بازی های ویدیویی ، باغبانی ، امور مالی یا ارز رمزنگاری شده. شما نه تنها سطح انگلیسی خود را بدون تلاش زیاد حفظ خواهید کرد ، بلکه علاوه بر این ، واژگان فنی جمع آوری خواهید کرد که در زندگی حرفه ای شما مفید خواهد بود.

2. تا جایی که ممکن است با انگلیسی زبانان کار کنید

آسان تر از انجام گفتن ، بدون داشتن انگلیسی صحبت کردن بدون شک بهترین راه برای حفظ سطح انگلیسی شما است. می توانید برای ملاقات ها ثبت نام کنید ، از طریق Couchsurfing میزبان غریبه های کامل باشید ، به یک قهوه سرور در یک منطقه توریستی تبدیل شوید و غیره

3. مسافرت / مهاجرت به خارج از کشور / یک WHV در یک کشور انگلیسی زبان بگیرید

افراد زیر 35 سال می توانند از برنامه تعطیلات کاری (WHP) بهره مند شوند - بسته توافقی که به آنها امکان می دهد همزمان برای سفر و کار به خارج از کشور بروند. بنابراین ، فرانکوفون ها می توانند یک یا دو سال را در شانزده کشور مختلف بگذرانند: استرالیا ، کانادا ، نیوزیلند و غیره.

4. دفتر خاطرات خود را به انگلیسی بنویسید

کسانی که دفتر خاطرات (یا دفترچه خاطرات) دارند فقط برای حفظ سطح انگلیسی خود باید یادداشت های خود را به انگلیسی بنویسند ، حتی اگر هر ماه فقط یک صفحه باشد.

5. یادداشت ها ، لیست خرید و لیست کارها را به انگلیسی بنویسید

مانند نکته قبلی ، یک روش بسیار آسان برای حفظ سطح زبان انگلیسی این است که همه چیزهای کوچک روزمره را به زبان شکسپیر یادداشت کنید: لیست خرید ، لیست کارها ، لیست کارها ، لیست کارها. "چیزهایی که باید استفاده کنید آخر هفته یا سفر و غیره با شما با تشکر از این ترفند ، دیگر نگران انتقال دستور راتاتویل به کل دنیا نخواهید بود.

6. فیلم ها و سریال ها را به زبان انگلیسی تماشا کنید تا سطح انگلیسی خود را حفظ کنید

تماشای فیلم یا سریال در نسخه اصلی خود یکی از رایج ترین راه ها برای حفظ سطح انگلیسی شماست.

7. رمان ها و مقاله ها را به انگلیسی بخوانید

در اینجا چند کتاب وجود دارد که توصیه می کنیم در سال 2019 مطالعه کنید.

8- برای حفظ سطح انگلیسی خود ، هر روز با سایت های اطلاعاتی انگلیسی زبان مشورت کنید

به جای اینکه هر روز بخوانید Le Monde ، چرا مطالعه خود را با روزنامه های اصلی انگلیسی زبان مانند نیویورک تایمز ، پولیتیکو یا گاردین مقایسه نکنید؟ نه تنها واژگان و اصطلاحات اصطلاحی خود را جمع خواهید کرد ، بلکه مهمتر از همه ، دیدگاه متفاوتی نسبت به نگاه فرانسوی-فرانسوی رسانه های فرانسه خواهید داشت.

9. به پادکست ها یا کتاب های صوتی به زبان انگلیسی گوش دهید

پادکست ها بسیار عصبانی هستند و ما در این مقاله لیستی از بهترین پادکست ها را برای گوش دادن به زبان انگلیسی به شما ارائه می دهیم.

10. تلفن / رایانه / حساب فیس بوک خود را به انگلیسی قرار دهید

تغییر زبان تلفن ، رایانه ، حساب فیس بوک یا بازی های ویدیویی به زبان انگلیسی به شما امکان می دهد با هزینه کمتری با زبان انگلیسی در ارتباط باشید. این ترفند ، به تنهایی ، برای حفظ سطح خود بسیار ناکافی است.

11. به رادیو به انگلیسی گوش دهید

لطفا توجه داشته باشید: این مربوط به گوش دادن به پادکست ها نیست. گوش دادن به رادیوهای انگلیسی زبان ، به صورت زنده ، از طریق اینترنت یا رادیو ، یک روش بسیار م effectiveثر برای حفظ سطح انگلیسی شما هم به صورت منفعل (از آنجا که می توانید کارهای دیگر را همزمان انجام دهید) و هم به طور فعال (اگر تمرکز خود را دارید) است. حداقل برای گوش دادن به آنچه گفته می شود به جای داشتن رادیو به عنوان یک صدای پس زمینه ساده). اگر همه چیز را درک نکنید (یا حتی در ابتدا خیلی چیزها را درک نکنید) ، این کاملا طبیعی است. با گذشت ماه ها ، خواهید فهمید که تلاش کمتری برای درک می کنید و سطح انگلیسی شما حتی به تدریج بهبود می یابد!

BBC و صدای آمریکا شناخته شده ترین ایستگاه های رادیویی هستند ، اما میلیون ها ایستگاه دیگر وجود دارد.

12. اشتراک در کانال های Youtube / صفحات FB / حساب های Instagram و Twitter

درباره این موضوع ، می توانید مقاله ما را در مورد بهترین کانال های Youtube بخوانید.

13. خبرنگار انگلیسی زبان پیدا کنید

یافتن یک penpal یا خبرنگار انگلیسی زبان اکنون با اینترنت بسیار آسان است. چندین سایت تخصصی مانند PenPal World یا Mylanguageexchange وجود دارد - اما اگر یک penpal "واقعی" می خواهید ، یعنی کسی که با او نامه های واقعی کاغذی ارسال شده توسط پست را رد و بدل کند ، باید در عوض به موسسه ای مراجعه کنید که International Pen Friends است.

14. میزبانی غریبه ها با Couchsurfing

اصل Couchsurfing ساده است: میزبان غریبه های کامل در خانه ، تا آنجا که می خواهید. این بازدیدها تقریباً همیشه فرصتی برای تبادل یک وعده غذایی ، یک فعالیت ، یک دیدار ، یک لحظه با افراد از سراسر جهان است.

15. عادت کنید روزانه ده کلمه واژگان یاد بگیرید تا سطح انگلیسی خود را حفظ کنید

عادتی که نیاز به نظم و انضباط عالی دارد ، اما به شما امکان می دهد سطح انگلیسی خود را حفظ کنید و همچنین دانش خود را در مورد زبان غنی کنید.

16. هر هفته یک شعر یاد بگیرید

مانند فرانسوا میتیران ، یادگیری یک شعر هر هفته توسط قلب یک تمرین عالی برای کار کردن حافظه شماست. انجام آن به زبان انگلیسی حتی یک چالش هیجان انگیزتر است ، زیرا آیاتی که می آموزید همراهان مراقبه کاملی خواهند بود.

17. کتابهای دوزبانه بخوانید

خواندن کتاب به زبان انگلیسی روش خوبی برای حفظ سطح انگلیسی شماست. اما خواندن کتاب های منتشر شده در نسخه های دو زبانه حتی بهتر است ، زیرا ترجمه به شما امکان می دهد درک خود از زبان را به طور فعال انجام دهید.

18- داستان کوتاه برای کودکان یا داستان کوتاه به زبان انگلیسی بنویسید

اگر روح نویسنده ای تازه کار دارید ، نوشتن داستان کوتاه به انگلیسی هم سرگرمی عالی و هم راهی عالی برای بهبود زبان انگلیسی است. نسبت به معیارهای کیفیت خودآگاه نباشید: مهم این است که داستان ها را اختراع کنید ، حتی اگر دور از ذهن باشد یا به چشم شما علاقه ای نداشته باشد!

19. آشپزی به زبان انگلیسی

برای کسانی که روح یک آشپز دارند ، کسب و غوطه ور شدن در کتاب های دستور العمل نوشته شده به زبان انگلیسی در حفظ سطح انگلیسی فرد بسیار م effectiveثر است.

20. به انگلیسی بخوانید

سرانجام ، ساده ترین توصیه ای که می توانید برای حفظ سطح انگلیسی خود استفاده کنید ، آواز خواندن است. اما مواظب باشید: این فقط بحث هل دادن آهنگ زیر دوش نیست ، بلکه توجه به کلمات ، درک آنها ، تفسیر آنها ، تجسم آنها است. با به خاطر سپردن آهنگ ها ، آواز خواندن آنها به طور منظم ، و درک روشنی از متن های نوشته شده توسط هنرمندان ، در حفظ روان انگلیسی خود مشکلی نخواهید داشت.

ادامه مطلب

چگونه CV خود را به زبان انگلیسی به خوبی بنویسیم؟

چگونه CV خود را به زبان انگلیسی به خوبی بنویسیم؟ با شروع سال تحصیلی و شروع یک سال جدید ، بسیاری از دانشجویان در حال حاضر به دنبال کارآموزی در خارج از کشور یا مشاغل عجیب و غریب برای کسب درآمد در یک سال خالی یا یک سال اراسموس هستند.

در اینجا کمتر از چهارده نکته وجود دارد که به شما کمک می کند بهترین CV ممکن را به انگلیسی بنویسید. ما در ابتدا 6 تفاوت اصلی را که می تواند بین CV فرانسه و انگلیسی وجود داشته باشد مقایسه خواهیم کرد و در پایان با 8 نکته کلی که در مورد هر دو مدل اعمال می شود نتیجه خواهیم گرفت.

چگونه یک CV خوب به انگلیسی بنویسیم؟

6 تفاوت اصلی بین CV فرانسه و CV انگلیسی

1. "خلاصه" شخصی

این تفاوت اصلی بین CV فرانسه و CV انگلیسی است: خلاصه مشخصات نامزد شما ، در یک پاراگراف مقدماتی ، در بالای CV شما.

این مهمترین بخش CV شما به زبان انگلیسی است زیرا اولین (و بعضاً تنها) چیزی است که یک استخدام کننده می خواند. شما باید بتوانید برجسته باشید ، انگیزه خود را نشان دهید ، در کار و تیم خود پروژه بگذارید و پتانسیل خود را برجسته کنید ... همه در دو یا سه جمله.

نمونه ای از پیشنهاد شغلی به انگلیسی:

مدیر پروژه با تجربه با تجربه گسترده فناوری اطلاعات. مهارت ها شامل شبکه های رایانه ای ، تفکر تحلیلی و حل خلاقانه مشکلات است. قادر به استفاده از مفاهیم خدمات مشتری در IT برای بهبود تجربه کاربر برای مشتریان ، کارمندان و دولت است.

2. اهمیت تجربه شغلی و شخصی

برخلاف فرانسه ، کشورهای انگلیس و ساکسون بیشتر از تجربه و شغل شخصی ، به جای مدرک دانشگاهی و عناوین ، طرفداری می کنند.

بنابراین تجربه حرفه ای بزرگترین بخش CV شما خواهد بود که در آن جزئیات شغلی خود را در قالبی جذاب و ثابت ارائه می دهید. این قسمت باید شامل موارد زیر باشد:

نام شرکتی که در آن کار کرده اید مکانی که در آن کار می کنید تاریخ اشتغال به کار شما نقشی که بر عهده داشته اید و همچنین عنوان رسمی شرح وظایف و از همه مهمتر لیستی شامل افعال اعمال و داده های کلیدی ، جزئیات حرفه ای دستاوردهای مربوط به برنامه شما

بنابراین ، برای برجسته کردن ، می توانید داده های بسیار دقیقی از نتایج حرفه ای خود قرار دهید: 83٪ افزایش فروش در زمان فروش ، نوشتن مقاله سفید و غیره مراقب باشید که در خلال مشاغل قبلی خود از راز شغلی که احتمالاً تحت آن بوده اید ، استفاده نکنید.

3. مهارت نرم

یکی دیگر از ویژگیهای CV در انگلیسی اهمیت مهارتهای نرم است که در واقع ویژگیهای انسانی در چندین حرفه مختلف مانند انعطاف پذیری ، حسن نیت ارائه می شود ، توانایی برقراری ارتباط و غیره مفید است.

هشدار: قرار دادن "Leadership" برای استخدام کننده کافی نیست که شما را به عنوان یک رهبر بالقوه تیم در نظر بگیرد. تمام مهارتهایی که در CV خود قرار داده اید باید بتوانند با یک تجربه موفق و گواهی شده اثبات شوند! اگر بگویید که قادر به خلاقیت هستید ، به احتمال زیاد ، در طول مصاحبه ، استخدام کننده از شما می خواهد که به مناسبتی خلاق باشید.

از مهمترین مهارتهای نرم می توان به موارد زیر اشاره کرد:

ارتباطات مدیریت زمان تصمیم گیری انعطاف پذیری خود انگیزشی رهبری مسئولیت پذیری کار تیمی حل مسئله / تفکر خلاق توانایی کار تحت فشار

درباره این موضوع ، به سه نکته برای صحبت انگلیسی در محل کار مراجعه کنید!

4- مدارک تحصیلی آنقدرها مهم نیستند

برخلاف CV فرانسه ، یک CV انگلیسی بخش "آموزش" را در انتهای CV قرار می دهد. و ، غالباً ، داوطلب راضی می شود که آخرین مدرک یا مهمترین مدرک خود را بگذارد. بنابراین فقط دانشگاهی را که از آن فارغ التحصیل شده اید و همچنین نام بالاترین مدرک خود را قرار دهید.

نیازی به گذاشتن مدرک لیسانس ، مجوز خود در صورت داشتن مدرک کارشناسی ارشد ، کارشناسی ارشد در صورت داشتن دکترای و غیره نیست. مگر اینکه مرتبط باشد ، اگر به عنوان مثال در دو زمینه مکمل آموزش دیده اید.

5- در ایالات متحده ، ارسال عکس توصیه نمی شود.

به طور کلی ، یافتن عکس گذرنامه در CV ها به انگلیسی کمتر معمول است. با این حال ، این هنوز هم می تواند برای مشاغل مانند پیشخدمت یا میزبان مرتبط باشد.

6. توصیه های حرفه ای

سرانجام ، یکی دیگر از ویژگی های CV در انگلیسی ، گاهی وجود توصیه های حرفه ای است. در واقع ، در بخش "تجربه" ، قرار دادن نام ، آدرس ایمیل و شماره تلفن شخصی که موافقت می کند مهارت ها و شخصیت شما را تأیید کند ، ضروری است.

این می تواند رئیس سابق شما ، مدیر سابق شما ، یک استاد دانشگاه ، مربی ورزشی شما ، هر کسی باشد که به شغل آینده شما مرتبط باشد.

فراموش نکنید که به این افراد اطلاع دهید که نام و تماس آنها را در CV خود قرار داده اید ، در غیر این صورت با غافلگیری های ناخوشایند روبرو خواهید شد ...

چه چیزی تغییر نمی کند: 8 نکته برای نوشتن CV به انگلیسی

چه چیزی تغییر نمی کند؟ هر چیز دیگری! در اینجا چند توصیه کلی برای نوشتن یک CV خوب به زبان انگلیسی یا فرانسوی آورده شده است:

از قلم استفاده کنید که به راحتی قابل خواندن باشد ، فانتزی نباشد و زیر 11pt نباشد. حداقل یک سانتی متر حاشیه بگذارید. اطمینان حاصل کنید که فضای سفید کافی را بین قسمتهای مختلف CV خود قرار دهید. CV با طرح ها یا تزئینات مدرن. استفاده از رنگ امکان پذیر است ، اما هوشیار نگه داشتن آن. اگر برنامه های La Poste را ارسال می کنید یا CV خود را تحویل می گیرید ، مطمئن شوید که آن را روی کاغذ خوب چاپ می کنید ، با وزن گرم 80 گرم در متر مکعب. همچنین از جوهر با کیفیت خوب استفاده کنید ، حتی اگر این به معنای مراجعه به چاپگر حرفه ای باشد ، مگر اینکه به طور خاص درخواست شده باشد ، CV خود را در قالب PDF ارسال نکنید. استخدام کنندگان معمولاً از نرم افزار برای اسکن رزومه استفاده می کنند و این نرم افزار قادر به خواندن صحیح PDF نیست. تا زمانی که در تحقیقات دانشگاهی یا پزشکی نباشید ، رزومه شما نباید بیش از یک یا دو صفحه باشد. مگر اینکه برای موقعیت مدیریت ارشد اقدام نکنید ، فقط به یک صفحه برای رزومه خود بچسبید. نشان دادن روح خاصی از ترکیب و کارایی مهم است.

ادامه مطلب

چگونه می توان ترجمه را در ذهن خود متوقف کرد؟ - فکر کردن به زبان دیگر [ویدئو]

تفکر به زبانی غیر از زبان مادری فرد هنگام یادگیری یک زبان خارجی یک چالش است. اگر قبلاً آنجا نبوده اید ، متوجه خواهید شد که می خواهید همه چیز را در ذهن خود ترجمه کنید ، از زبان مقصد به زبان مادری خود. این به سرعت می تواند وقت گیر باشد و بسیار کارآمد نیست! بنابراین چگونه می توانید از انجام این کار جلوگیری کرده و در نتیجه سیالیت و اعتماد به نفس پیدا کنید؟ Abbe چند روش عملی را برای کمک به شما در شروع تفکر به زبان مقصد به اشتراک می گذارد. او همچنین به شما نکاتی در مورد چگونگی توقف ترجمه در سر شما می دهد.

ادامه مطلب

راهنمای ما به زبان عربی و گویش های آن

وقتی از زبانهای آینده صحبت می کنیم ، چینی ، بعضی اوقات روسی ، اسپانیایی را نیز تداعی می کنیم. به ندرت عربی ، زبانی که اغلب فراموش می شود. با این حال آیا او یک رقیب جدی برای کسب عنوان نیست؟ این یکی از 5 زبان متداول در جهان است. زبان علوم ، هنرها ، تمدن و دین ، ​​عربی تأثیر بسیار عظیمی بر فرهنگ های جهان داشته است. سال به سال ، زبان عربی ، وفادار به سنت های خود ، به سفر ، غنی سازی و شیفتگی خود ادامه می دهد. چگونه بین زبان عربی تحت اللفظی ، گویشهای بیشمار آن و الفبای قابل تشخیص آن ، می توان ماهیت این زبان گریز را تعریف کرد؟ بابل شما را در مسیر قرار می دهد!

کجای زبان عربی در جهان صحبت می شود؟

عربی زبان رسمی 24 کشور و یکی از 6 زبان رسمی سازمان ملل است. اینها 22 ایالت اتحادیه عرب به اضافه اریتره و چاد هستند. نیمی از این کشورهای عرب زبان در آفریقا (الجزایر ، کومور ، جیبوتی ، مصر ، اریتره ، لیبی ، مراکش ، موریتانی ، سومالی ، سودان ، چاد و تونس) هستند. نیمی دیگر در آسیا (عربستان سعودی ، بحرین ، امارات متحده عربی ، عراق ، اردن ، کویت ، لبنان ، عمان ، فلسطین ، قطر ، سوریه و یمن) واقع شده است.

عربی ، ترکی ، فارسی ... بیایید حساب کنیم! اکثر عرب زبانان مسلمان هستند - و عربی زبان قرآن هستند - یک اشتباه عمومی این است که زبان عربی را با اسلام اشتباه بگیرند. بزرگترین کشور مسلمان جهان اما عرب زبان نیست چون اندونزی است. عربی یک زبان سامی است. برخلاف تصور عمومی ، وی هیچ ارتباط خانوادگی با ترکی ندارد - که به گروه زبانهای آلتایی تعلق دارد. فارسی یا فارسی ، زبان اول ایران ، به عربی ارتباط ندارد. این یک زبان هندواروپایی است ... مثل فرانسه! به همین ترتیب ، در افغانستان ، دو زبان اکثریت زبان های ایرانی هستند: دری و پشتو. تمرین زبان عربی در آنجا اقلیت است ، بسیار عقبتر ازبکی یا ترکمن. این فروشگاه اختصاص به دین و تجارت خارجی با خاورمیانه دارد.

الفبای عربی

در بابل ، ما عادت کرده ایم از سیستم های نوشتاری زدایی استفاده کنیم. الفبای سیریلیک بیش از دو روز یادگیری نیاز ندارد. تور جهانی حروف الفبا ما را از قفقاز به شبه جزیره کره رسانده است. در مورد الفبای عربی ... این الفبا به معنایی که ما آن را برای الفبای لاتین می فهمیم نیست! الفبای عربی که ابجد یا الفبای صامت نامیده می شود ، فقط حروف بی صدا را یادداشت می کند. از راست به چپ نوشته شده و خوانده می شود و دارای 28 حرف است.

این سیستم نوشتاری را می توان به زبانهای دیگر ، به ویژه فارسی ، کردی و اردو ، یافت. از سال 1000 نیز توسط اویغورها استفاده می شود. تا سال 1928 ، به عنوان رونویسی به زبان ترکی خدمت می کرد که از آن زمان تاکنون از نسخه ای از الفبای لاتین استفاده کرده است.

عربی تحت اللفظی و عربی دیالکتیک

عربی مطمئناً بهترین نمونه از دیگلوسیاست. Diglossia این واقعیت است که یک زبان به چندین نوع منطقه ای تقسیم می شود ، که گاهی اوقات بین آنها قابل درک نیست. عربی به عنوان یک زبان می تواند دو واقعیت متفاوت را تعیین کند: عربی تحت اللفظی از یک طرف ، عربی گویشی از سوی دیگر.

عربی تحت اللفظی نامی است که به زبان استاندارد شده داده می شود. زبان اداری و سیاسی ، همان زبانی است که به عنوان زبان رسمی کشورهای عربی زبان شناخته می شود. همچنین آنچه در قرآن ، رسانه ها و دستور زبان دقیق پیدا می شود. در ارتباطات کتبی و رسمی ، در دین و در مبادلات بین المللی غالب است. اما در حقیقت ، هیچ کس عربی کلاسیک به عنوان زبان مادری خود ندارد. عربی گویشی زبانی است که به صورت شفاهی در زندگی روزمره استفاده می شود. این اشکال بسیار متفاوت از یک قلمرو به قلمرو دیگر است.

چرا چنین دیگلوسیا؟ این میوه تحولات تاریخی ، اجتماعی و سیاسی است. مانند همه زبانهای زنده ، زبان عربی با گذشت زمان تغییر می کند. یک زبان شاعرانه که از قرن XNUMX به بعد به یک زبان مذهبی تبدیل شد ، با تأثیرات مختلف قلمرو عظیمی را فتح کرد. گویش های قدیمی که کاملاً از بین نرفته اند ، با ترکیبی از زبان عربی سازگار شده اند. قبطی در مصر ، بربر در مغرب ، آرامی در سوریه ... تاریخچه زبان عربی تاریخ مهاجرت ها و غنی سازی های فرهنگی است. بیایید نگاهی به گویش های اصلی عربی بیندازیم.

گویش های اصلی زبان عربی کدامند؟

تمایز گویشی زبان عربی در چندین سطح انجام می شود. زبان شناسان ابتدا از رویكرد مناطق برخوردار بودند. بنابراین یک عرب غربی در مقابل یک عرب شرقی وجود خواهد داشت. اما حتی در مناطق آن نیز تفاوت های زیادی وجود دارد. تا حدی که گاهی دسته بندی به گویش ها را به نفع اصطلاحات زبان کنار بگذاریم.

عربی غربی و عربی شرقی

عربی غربی یا عربی مغربی ، تنوع زبانی موجود را - به ترتیب حروف الفبا - در الجزایر ، لیبی ، مراکش ، موریتانی و تونس تعیین می کند.

با کسر ، سایر مناطق عرب زبان به زبان عربی شرقی متصل هستند. ما می توانیم بین چهار حوزه زبانی تفکیک کنیم:

- عربی مصری ؛

- عربی بین النهرین ، عمدتا در عراق ؛

- زبان عربی شامی ، در سوریه ، لبنان ، فلسطین و اردن ؛

- عربی شبه جزیره ، مشترک سایر کشورهای عرب زبان شبه جزیره عربستان.

گویش عربی: چند نمونه

در زبان عربی الجزایر ، زبان مادری حدود 40 میلیون نفر ، برخی از مصوت ها از بین می روند. به عنوان مثال ، کلمه سماء (s'ama، sky) s'ma تلفظ می شود. برعکس ، عربی سوری در تلفظ به عربی تحت اللفظی وفادارتر است. تصویر دیگری: كيفاش؟ (kifach ، چگونه؟) ، وقتاش؟ (weqtach ، چه زمانی؟) و تمایل به افزودن -ach در پایان کلمات پرسشی در عربی الجزایر و عربی مراکش. در لبنان یا مصر ، عکس آن kif تلفظ می شود.

عربیزی چیست؟

اثبات اینکه تکامل زبان عربی بسیار پایان یافته است ، زبان جدیدی در دهه 1990 ظاهر شد. این زبان عربی است که می تواند به صورت تلفیق عربی و انگلیسی (inglizi در عربی) مانند زبان انگلیسی ، یا به عنوان جمع شدن کلمات عربی و آسان است. نبود صفحه کلید عربی در تلفن های همراه اولیه باعث شد حروف گمشده با اعداد جایگزین شوند. حرف "ء" به 2 تبدیل می شود ، "ع" به 3 می شود یا حتی "ح" به 7 می شود. پدیده ای که امروزه تمایل به ناپدید شدن دارد اما کسی هنوز در شبکه های اجتماعی پیدا می کند.

ادامه مطلب

به هر حال ، "دوزبانه بودن" به معنای واقعی چیست؟

آیا می دانید تقریبا نیمی از جمعیت جهان خود را دوزبانه می دانند؟ این رقم که ممکن است در نگاه اول تعجب آور به نظر برسد ، در تحقیقات در مورد دوزبانگی توسط الن بیالیستوک ، روانشناس و استاد کانادایی دانشگاه یورک در تورنتو برجسته شده است.
پس از دریافت دکترای خود در سال 1976 ، با تخصص در رشد شناختی و زبانی در کودکان ، تحقیقات وی سپس بر دوزبانگی ، از کودکی تا پیشرفته ترین سن متمرکز شد. با یک سوال اصلی: آیا دو زبانه بودن بر روند شناختی تأثیر دارد؟ اگر بله ، چگونه؟ آیا این بستگی به مغز کودک یا بزرگسالان دارد که آیا این اثرات یا عواقب یکسانی دارند؟ چگونه کودکان دو زبانه می شوند؟
اگر در حال یادگیری یک زبان با بابل هستید ، مطمئناً آرزو دارید که بتوانید از تمام دروس خود صرف نظر کنید و با ضربه انگشتان خود ، به صورت دوزبانه روان شوید. متاسفانه، این امکان پذیر نیست!
برای بخشیده شدن ، ما قصد داریم در این مقاله چند کلید برای درک اینکه "دوزبانه بودن" به معنای واقعی چیست ، انواع مختلف دوزبانه بودن چیست و شاید به شما الهام ببخشیم تا اثربخشی یادگیری زبان خود را بهینه کنید.
انواع مختلف دوزبانه چیست؟
دوزبانه بودن به معنای واقعی چیست؟ گفته می شود یک فرد دوزبانه است اگر بتواند به دو زبان ارتباط برقرار کند ، هم به صورت فعال (صحبت کردن ، نوشتن) و هم به صورت غیرفعال (گوش دادن ، خواندن). با این حال ، برخلاف تصور رایج ، یک فرد دوزبانه لزوماً در هر دو زبان برتر نیست. این امر اغلب در مورد کودکان دوزبانه از یک مهاجر اتفاق می افتد که از زبان استفاده شده در مدرسه برای صحبت در مورد موضوعات انتزاعی (هنر ، فلسفه و ...) به راحتی استفاده می کنند.
همچنین ، در حالی که انواع مختلف دوزبانه وجود دارد ، اما نباید آنها را با توانایی صحبت "روان" به یک زبان اشتباه گرفت. یادگیری مکالمه انگلیسی روان با بابل به راحتی امکان پذیر است: این کار فقط به توانایی برقراری ارتباط با این زبان حتی با چند اشتباه نیاز دارد.
5 راه برای دوزبانه بودن ...
سن فراگیری زبان نقش تعیین کننده ای در دوزبانگی فرد دارد. دو نوع دوزبانگی وجود دارد:
همزمان دو زبانه اولیه: یادگیری دو زبان از بدو تولد. این مورد در مورد افرادی است که دارای دو پدر و مادر با دو زبان مادری متفاوت هستند.
دوزبانگی متوالی اولیه: یادگیری جزئی زبان از بدو تولد ، قبل از یادگیری زبان دوم از کودکی. این مورد در مورد کودکانی است که به عنوان مثال یک پرستار بچه به زبان خارجی مراقبت می کند.
دوزبانه دیررس: یادگیری زبان دوم از 6 سالگی ، از زبان مادری.
دوزبانه افزودنی: دستیابی به دوزبانگی از طریق دوره های زبان.
دوزبانگی کسری: یادگیری زبان دوم به ضرر زبان اول.
... برای 5 درجه دو زبانه
همراه با این پنج روش دو زبانه شدن ، پنج درجه تسلط بر دوزبانگی وجود دارد:
دو زبانه "واقعی": تسلط کامل بر هر دو زبان ، توانایی بیان در همه ثبت ها ، در همه موضوعات.
"نیمه زبان": سطح دانش هر دو زبان برابر است ، حتی اگر هیچ یک از دو زبان واقعاً تسلط نداشته باشد. این به عنوان مثال در مورد کودکانی است که همزمان دو زبان یاد می گیرند.
"برابری گرایی": تسلط به هر دو زبان به یک شکل ، بدون رسیدن به سطح یک زبان مادری.
Diglossia: استفاده از هر زبان در یک زمینه خاص. در پاراگوئه ، ملاقات با افرادی که هم گوارانی صحبت می کنند (در زندگی روزمره ، با خانواده ، دوستان ، همکاران ...) و هم کاستیا (که در مدرسه استفاده می شود ، در روابط اداری ، در یک چارچوب رسمی ...) معمول است. زبانهای منطقه ای مانند اوکیتانیایی ، باسکایی یا برتون نیز می توانند تحت دیگلوسیا قرار گیرند.
دوزبانگی منفعل: درک یک زبان بدون اینکه بتوانید به آن صحبت کنید. این مورد در مورد نویسنده این سطور وجود دارد ، وی کاملاً قادر است زبان خمر را به صورت شفاهی درک کند ، بدون اینکه قادر به صحبت ، خواندن یا نوشتن آن باشد.
عواقب دوزبانگی بر روی مغز
تا اواسط قرن XNUMX ، دوزبانگی به همه بدی ها متهم می شد: مسئول کودکان گیج ، تأخیر در رشد شناختی ، جلوگیری از موفقیت تحصیلی و پیشرفت اجتماعی ...

در مجله بابل بخوانید: چگونه دوزبانگی تقریباً مرا دیوانه کرد!

امروزه همه موافقند که دوزبانگی هیچ تأثیر منفی ایجاد نمی کند. با توجه به تحقیقات الن بیالیستوک ، می توان سه نتیجه مثبت عمده دوزبانگی را بر روی مغز تشخیص داد.
عواقب مثبت
دوزبانه بودن سه نتیجه اصلی دارد.
- تأخیر در علائم زوال عقل و بیماری آلزایمر
در یکی از مطالعات الن بیالیستوک 450 فرد مبتلا به بیماری آلزایمر مورد بررسی قرار گرفت که همگی در زمان تشخیص علائم یکسانی داشتند. نیمی از نمونه افراد دوزبانه بودند که در زندگی خود حداقل به طور منظم حداقل به دو زبان صحبت می کردند.
تحقیقات وی نشان داد که بیماران دوزبانه علائم بیماری را چهار تا پنج سال دیرتر از یک زبانه تجربه می کنند. وی نتیجه گرفت که دو زبانه بودن در برابر آلزایمر ایمن سازی نمی کند ، اما به او مهلت می دهد.
در همین راستا ، در سال 2013 محقق هندی سوارنا آلادی پژوهشی را با حضور 648 نفر منتشر کرد که نتایج مشابهی را نشان می داد.
توضیح این خواهد بود که وقتی پیرتر می شویم ، دوزبانگی به حفظ ماده خاکستری و سفید کمک می کند ، که برای توانایی های شناختی ما ضروری است. علاوه بر این ، یادگیری یک زبان ، حتی در سنین بالا ، باعث افزایش ماده خاکستری می شود. بنابراین هرگز برای شروع یادگیری زبان با بابل دیر نیست!
- مغز کارآمدتر
دو زبانه بودن اغلب به عنوان یک شعبده بازی ثابت بین دو زبان توصیف می شود. هنگام دیدن اتومبیل ، یک فرانسوی-اسپانیایی دو زبانه به کلمه اتومبیل و کلمه carro فکر می کند. اگر او با فرانسوی دیگری باشد ، او در مورد یک اتومبیل صحبت خواهد کرد ، واژه carro را مهار می کند ، اما با این وجود جایی در عمق ذهن او باقی مانده است.
تحقیقات الن بیالیستوك نشان داده است كه این "مدار مضاعف" ، با كمك فراخوانی ، سیستم "كنترل اجرایی" مغز را تقویت می كند ، گویی كه دوزبانگی این قسمت از اندام ما را "عضله" می كند.
به همان روشی که یک ورزشکار موفق می شود وزنه سنگین تری از یک فرد عادی بردارد ، بنابراین دوزبانه ها برای انجام برخی از کارهای شناختی بهتر آموزش می بینند: انجام چندین کار به طور همزمان ، حل تعارضات ، حرکت سریع. از یک دستور به دیگری ، یک عمل را مهار می کند.
- دوزبانه بودن باعث پیشرفت خلاقیت می شود
چندین مطالعه همچنین تأیید می کند که مغز افراد دو زبانه خلاقیت بیشتری نسبت به افراد غیرزبان دارد. اولین مطالعه در مورد این موضوع در سال 1962 در کبک انجام شد و نتیجه گرفت که دوزبانه بودن یک مزیت واقعی در سطح شناختی ، به ویژه از نظر ذهن باز ، خلاقیت و انعطاف پذیری ارائه می دهد. با این وجود روش استفاده شده در این مطالعات به طور منظم مورد بحث است: نمونه بسیار کوچک ، تعصب خارجی ، محیط اجتماعی ممتاز و غیره
سرانجام ، نتیجه ای مثبت یا منفی نیست ، اما خنثی است: دوزبانه ها برای انتخاب کلمات خود مدت بیشتری طول می کشند و واژگان کمتری دارند. اگر به عنوان مثال ، از یک فرد دوزبانه خواسته شود که میوه های بیشتری را نام برد ، رسیدن به تعداد میوه های ذکر شده توسط یک زبانه بیشتر طول می کشد.
این کندی به خودی خود منفی نیست. حتی می توان آن را به عنوان شکل خاصی از خرد درک کرد ، که یادگیری زبان برای آن هیچ چیز غریبه نیست!

ادامه مطلب

چرا چینی یاد بگیریم؟

با بیش از 860 میلیون سخنران در جهان ، با خود می گویید: چرا یک نفر بیشتر؟ آیا می خواهید یادگیری زبان چینی را شروع کنید؟ ما در اینجا تمام دلایل یادگیری زبان چینی ماندارین و همه توصیه های خوب خود را برای شروع این یادگیری طولانی و زیبا به شما می دهیم. چرا ، چگونه و در چه مدت ، همه چیز را برای شما توضیح می دهیم.

در این مقاله چه چیزی پیدا خواهید کرد؟

چرا امروز چینی یاد می گیریم؟ ^
بنابراین مسلماً چینی ماندارین زبانی نیست که بتوان آن را به راحتی یاد گرفت. این حتی یک چالش جهنمی برای غربی هایی است که می خواهند شروع کنند. چالشی جهنمی که هنوز هم علاقه مندی های بسیاری را در اختیار شما قرار می دهد ... برای کسانی که عاشق چالش هستند ، این یک دلیل خوب برای یادگیری آن است ، برای دیگران در اینجا سایر دلایل خوب یادگیری ماندارین وجود دارد
این اولین زبانی است که در جهان صحبت می شود ^
بیش از 860 میلیون نفر بر روی زمین به زبان چینی ماندارین صحبت می کنند. این بیشترین صحبت و پرکاربردترین زبان در جهان است. به همان اندازه که به شما بگویم که در حال حاضر دلیل خوبی برای یادگیری آن است: 860 میلیون نفر که با آنها ارتباط برقرار می کنند. در واقع 24 گویش در چین وجود دارد که در استان ها پخش شده است. با این حال ، اکثریت مردم چینی ماندارین را درک می کنند. همچنین در جمهوری خلق چین به عنوان اولین زبان رسمی انتخاب شد. و به عبارت دقیق تر ، ما در اینجا در مورد چینی ماندارین صحبت می کنیم ، اما همچنین می توانیم در مورد ماندارین یا "چینی استاندارد" صحبت کنیم (البته همان زبان است!).
مفید در امور خارجه (و برای تقویت CV) ^
چین یکی از بازیگران اصلی اقتصاد جهانی است. و بین غلبه آن در بازارهای بین المللی و تعداد سخنرانان در سراسر جهان ، جالب و جذابتر می شود. یادگیری آن (اعم از دانش شفاهی و / یا کتبی) مطمئناً یک سرمایه بزرگ در CV است ، به ویژه در زمینه های تجارت بین المللی ، جهانگردی ، تجارت ... همچنین یک آزمون سطح وجود دارد ، آزمون HSK. شناخته شده (و به دنبال آنها ) توسط متخصصان شرکت در این آزمون و سپس استخدام ممکن است اولین هدف شما باشد.
مراقب باشید ، با یادگیری زبان چینی ، فقط افزودن خط "چینی: سطح خوب" در CV شما انگیزه و نظم لازم برای یادگیری آن را به شما نمی دهد. شما باید یک دلیل معتبر پیدا کنید ، که به شما امکان می دهد انگیزه خود را در سطح بالایی از یادگیری حفظ کنید. کار در چین ، تجارت با آسیایی ها ، زندگی در این قسمت از جهان ، کار در جهانگردی در فرانسه با آگاهی خاص از این بازار ... دلیل خوبی است! یادگیری زبان چینی برای قرار دادن یک خط در CV دلیل خوبی نیست.
آن را از روی علاقه صرف به زبان و فرهنگ بیاموزید ^
زبان چینی غنی و برای بسیاری جذاب است. زبان و فرهنگ می توانند به علاقه های واقعی تبدیل شوند. یادگیری زبان می تواند به شما در درک بهتر این فرهنگ ، دستیابی به فیلم ها و کتاب ها به زبان چینی ماندارین کمک کند ، اما همچنین کشف بهتر و به روش غوطه وری: غذاهای آن ، طب سنتی ، فلسفه ، اخلاق کار ، ادیان یا حتی هنرهای رزمی ... اگر پرشور هستند ، پس انگیزه یادگیری خواهید گرفت. باز هم ، این یک دلیل خوب و دلیلی است که شما را در یادگیری بسیار دور خواهد کرد.
همچنین باید بدانید که مانند بسیاری از زبانهای دیگر ، بسیاری از کلمات و اصطلاحات وجود دارد که نشان دهنده فرهنگ چینی است. و جالب است که از طریق نوشتن وی به این جنبه های فرهنگ چینی نزدیک شوید.

چگونه امروز چینی یاد بگیریم؟ ^
چینی را خودتان ، به صورت خودکار و آنلاین یاد بگیرید ^
بسیاری از ابزارها به شما امکان می دهند یک زبان را به تنهایی یاد بگیرید. برای یادگیری چینی ماندارین نیز. روش هایی که ما از طریق سایت ما و به طور کلی با همه زبانها توصیه می کنیم ، می توانند برای یادگیری زبان کنفوسیوس استفاده شوند.
برنامه هایی برای یادگیری زبان ها ^

این برنامه ها چندین مزیت در یادگیری زبان دارند. آنها می توانند در تلفن همراه استفاده شوند و بنابراین در همه جا شما را دنبال می کنند (در حمل و نقل ، هنگام انجام ورزش ، در صف سوپرمارکت ها ...). آنها برای یادگیری که یادگیری را ادامه می دهد ، در صورت "نیاز" اعلان می فرستند. در آخر ، هدف آنها استفاده آسان ، کاربردی و کارآمد است.
برنامه یادگیری زبان ماندارین از MosaLingua به شما امکان می دهد کلمات و عبارات را از سطح A1 - مبتدی - تا سطح C1 - پیشرفته یاد بگیرید. این بیش از 2000 کارت واژگان دارد ، که بیشترین کلمات و اصطلاحات را دارد. مزیت برنامه ما ، علاوه بر کارایی روش ، این است که به شما امکان می دهد واژگان و تلفظ آن را یاد بگیرید ... که به شما امکان می دهد "سریع" ارتباط برقرار کنید.
برنامه Pleco که اغلب مورد استناد قرار می گیرد نیز ابزار خوبی است. به نوعی یک فرهنگ لغت چند منظوره است. شما می توانید یک شخصیت یا یک کلمه را در Pinyin (رونویسی آوایی) جستجو کنید ، و این برنامه شخصیت ، معنی آن ، تلفظ آن ، خطوط را به شما می دهد.
البته مهم است که برنامه ای را انتخاب کنید که با آن احساس راحتی کنید. برنامه ای که به شما امکان می دهد پیشرفت کنید و هدف خود را به خاطر بسپارید (اعم از برقراری ارتباط ، نوشتن ، مسافرت ، یافتن شغل در چین). در مقایسه برنامه ها ، روش های یادگیری و محتوای آنها دریغ نکنید. برای این منظور ، نسخه رایگان برنامه MosaLingua ما را پیدا خواهید کرد که شروع آن را به شما توصیه می کنیم.
YouTube و فیلم های کمک آموزشی ^
بسیاری از معلمان یا زبان آموزان ساده خودآموز کانال های YouTube ایجاد کرده اند تا انگیزه بیشتری برای یادگیری از طریق فیلم ها داشته باشند. مزایای فیلم ها چندگانه است (مقدار زیاد ، رایگان ، شخصی سازی) ، اما اولین مزیت این است که به شما امکان می دهد چینی شفاهی / صوتی / گفتاری را یاد بگیرید! چینی ماندارین که می توانید مستقیماً برای برقراری ارتباط با بومیان از آن استفاده کنید. و اگر هدف شما برقراری ارتباط است ، پس ایده آل است.
فراتر از تلفظ و "صحبت کردن" ، برخی از فیلم ها یا کانال ها می توانند موضوعات جالبی را برای یادگیری شما ایجاد کنند: واژگان ، صرف و غیره به عنوان مثال ، ما کانال ها را توصیه می کنیم:
دریغ نکنید که به سادگی و با وارد کردن نوار جستجوی YouTube "یادگیری چینی" ، کانالهای جالب و مناسب برای هدف خود را جستجو کنید.
سایت های آنلاین ^
برای ادامه بند قبلی ، توجه داشته باشید که فراتر از کانال های YouTube ، سیستم عامل های ویدیویی وجود دارد که به همین دلایل توصیه می کنیم. به طور خاص ، می توانید از سایت های Youku و Tudou بازدید کنید که به شما امکان دسترسی به منابع ویدئویی زیادی را می دهد.
همچنین وب سایت های زیادی وجود دارد که می توانید زبان را یاد بگیرید یا حداقل از منابعی که برای یادگیری شما مفید است استفاده کنید. واژگان ، دستور زبان ، صرف ، سیستم نوشتن ، زنگ ها ، سایر دروس ... هر آنچه را که نیاز دارید در سایت های آنلاین پیدا خواهید کرد. مسئله این است که ، شما یک راه را یاد نمی گیرید ، و مربیگری گاهی اوقات به زبانهایی که دشوار است شناخته می شود. با گفتن این نکته ، این مقدار از منابع موجود واقعاً ابزاری عالی برای حرکت به جلو است.
به عنوان مثال ، چینی را برای اروپاییان (به ابتکار اتحادیه اروپا ایجاد شده) ، فرهنگ چین یا حتی Chine In را که درسهای زیادی را با هم جمع می کند ، توصیه می کنیم.
همراه با معلمان یاد بگیرید ^
همانطور که دیدیم ، اکنون اینترنت یادگیری زبان به تنهایی را آسان می کند. با این حال ، برای کسانی که نیاز به نظارت دارند ، تا در یادگیری خود راهنمایی شوند ، بدانید که می توانید چینی ماندارین را با یک معلم نیز یاد بگیرید. اینها می تواند بصورت آنلاین یا حضوری ، گروهی یا دروس چینی باشد. اگر احساس می کنید برای پیشرفت به مربیگری نیاز دارید ، این بهترین روش است. سایت هایی مانند Preply یا Verbling به شما امکان می دهند از دروس شخصی شده با معلمان آنلاین (با پرداخت هزینه) لذت ببرید. شما با سرعت خود پیشرفت می کنید و از مشاوره صحیح معلمان متخصص نیز بهره مند می شوید. این یک روش موثر است ، اما در اینجا جواب می دهد.
برای انتخاب روش و راه حل های مناسب شما ، همه چیز به هدف شما بستگی دارد. اگر می خواهید واژگان را با سرعت خود بیاموزید تا در طی یک سال یک سفر را برنامه ریزی کنید ، می توانید با استفاده از یک برنامه و منابع موجود به صورت آنلاین ، خودتان شروع به کار کنید. اگر برای رسیدن به یک وظیفه ، واژگان دقیق و گفتار خوب نیاز به یادگیری سریع دارید ، دروس خصوصی سرمایه خوبی است. در هر صورت ، برای یادگیری زبان چینی ماندارین و همچنین یادگیری بسیاری از زبان ها ، ضرب پشتیبانی ها و روش ها می تواند به شما کمک کند. بنابراین شما از بهترین افراد بهره مند خواهید شد و منابع را برای داشتن بینشی کامل از زبان و فرهنگ چینی گسترش خواهید داد.

چه مدت یادگیری زبان چینی؟ ^
سوالی که همه می پرسند. تسلط بر زبان چینی ماندارین در نوک انگشتان شما ، تمام صداها ، تلفظ های مناسب ، حداکثر واژگان ممکن ... مطمئناً زمان بر است. و راه پیش رو برای ما فرانکوفون ها آسانترین نیست. راه تسلط به زبان اسپانیایی ممکن است در کنار هم بسیار آسان تر به نظر برسد!
با این حال ، دانستن چگونگی برقراری ارتباط در سطح مقدماتی یا متوسط ​​در چینی ماندارین چندان پیچیده نیست و در دسترس همه است. از همه کسانی که انگیزه ، عزم راسخ و روش ها و ابزارهای درستی دارند. یادگیری زبان چینی ، مانند یادگیری هر زبان دیگر ، همزمان به عزم یادگیرنده ، ابزار و منابع استفاده شده و ثبات آن متکی است. این سه را کنار هم قرار دهید ، خواهید دید که یادگیری شما به خوبی پیش خواهد رفت. سپس ، دقیقاً برای چه مدت؟ همه چیز به هدف شما ، زمان صرف شده برای یادگیری آن و عزم شما بستگی دارد.

چینی صحبت کنید ^
چرا چینی یاد بگیریم؟ برای برقراری ارتباط ، اینطور نیست؟ از این لحاظ ، وقتی زبان چینی را یاد می گیرید (منظور من مثل هر زبان دیگری است) مهم است که روی مهارت های گفتاری آن نیز تمرکز کنید. مراقب باشید ، چینی ماندارین زبانی نیست که بتوان آن را یاد گرفت ، به ویژه برای تلفظ 4 تنی آن. اما ، همانطور که در بالا گفتیم ، با روش مناسب ، ابزارهای مناسب برای حمایت از یادگیری و انگیزه شما ، هیچ دلیلی وجود ندارد که نتوانید.
لحن ها ^
این "زنگ ها" چه برانگیخته شده اند؟ خوب ، همین کلمه در زبان چینی اگر متفاوت تلفظ شود ، می تواند 4 معنی داشته باشد. بهترین مثال: mā (= مادر) ، má (= شاهدانه) ، mǎ (= اسب) و mà (= توهین). دو حرف ، 4 کلمه متفاوت ، 4 تن متفاوت. ناگهان ، 1. درست است که یادگیری و صحبت به زبان چینی می تواند ترسناک باشد ، اما 2. ما همچنین به اهمیت تلفظ خوب یا بهتر بگوییم در اینجا ، لحن مناسب پی می بریم. برای برقراری ارتباط به زبان چینی ضروری است.
و زمینه ^
لحن قطعاً ضروری است ، اما تنها کسی نیست که می تواند پیامی را منتقل کند. زمینه نیز بسیار مهم است. من در بالا به زبان اسپانیایی اشاره کردم ، اما از این نظر اسپانیایی و چینی ماندارین (کمی) شبیه هستند. در واقع ، در اسپانیایی ، از ضمایر شخصی فاعلی استفاده نمی شود: ما نخواهیم گفت من می خورم ، تو می خوری ، او می خورد ... ما خواهیم گفت "بخور ، بخور ، بخور". این زمینه ای است که به ما امکان می دهد بفهمیم در مورد چه کسی صحبت می کنیم (و پایان فعل). برای زبان چینی در اینجا ، این تقریباً یکسان است: این زمینه است که به ما امکان می دهد بسیاری از موارد را در جمله درک کنیم. شما نمی دانید "ma" ای که می شنوید مربوط به یک اسب است یا مادر؟ خوب ، به خودتان در زمینه زمینه کمک کنید. به همین ترتیب ، آیا شما مطمئن نیستید که چگونه از تن ها در چینی ماندارین استفاده کنید؟ نگران نباشید ، زمینه بدون شک به گفتگوی شما این امکان را می دهد تا بداند درباره چه چیزی است.
ابزاری برای کمک به شما در صحبت چینی ^
برای کار بر روی تلفظ ، آهنگ ها و ارتباطات خود ، می توانید از ابزارهای مختلفی استفاده کنید. حتی اگر این یادگیری را به تنهایی شروع کنید.
سایت هایی وجود دارند که ضبط های صوتی را به صورت بسته ای و متمرکز انجام می دهند که به شما امکان گوش دادن به تلفظ ها و آهنگ های صحیح را می دهد. من به طور خاص به فوروو اشاره می کنم. برای گوش دادن به فایلهای صوتی ضبط شده توسط افراد بومی در سایت ، فقط باید کلمه ای را با پینیین (رونویسی آوایی و حروف لاتین) یا با حروف چینی تایپ کنید.
برنامه ما برای یادگیری زبان چینی کلمات واژگان و تلفظ آنها را توسط یک زبان مادری ضبط می کند. شما یک کلمه را با لحن مناسب و تلفظ مناسب گوش می دهید.
علاوه بر یک معلم خصوصی ، بدانید که شما امکان ملاقات شرکای آنلاین را دارید که با آنها گپ می زنید. افراد بومی که می خواهند به عنوان مثال فرانسوی یاد بگیرند و می توانید با آنها کمی به چینی ماندارین و کمی به فرانسه صحبت کنید. ما در مورد تبادل زبان صحبت می کنیم ، و بسیار جالب است که روی بیان شفاهی خود به یک زبان کار کنید. مقاله ما را برای یافتن خبرنگار چینی از دست ندهید.

نوشتن چینی ^
ما اغلب می شنویم که ، آسان ، چینی ماندارین شامل صرف ، کاهش و یا مشکلات دیگر از این نوع نیست. درست است ، اما مواظب باشید: زبان مشکلاتی دارد. سیستم نوشتن یکی از آنهاست و برای francophones یک چالش جهنمی محسوب می شود. ابتدا باید بدانید که چینی ماندارین واقعاً الفبا ندارد. هر کلمه توسط یک یا چند کاراکتر تشکیل می شود که ما آنها را سینوگرام می نامیم (و می توانیم در فرهنگ خود به عنوان نقاشی در نظر بگیریم). بنابراین ما نباید الفبا را یاد بگیریم ، بلکه باید این شخصیت ها را یاد بگیریم. خوشبختانه ، دوباره ابزارهای زیادی برای کمک به شما در تمرین این جنبه از زبان وجود دارد ، خواه خودتان آن را یاد بگیرید.
ابزاری برای کمک به شما در یادگیری نوشتن چینی ^
برنامه های کاربردی ^
در مورد یادگیری واژگان ، برنامه هایی برای یادگیری شخصیت وجود دارد. یا قبلاً ، برای اینکه با این سیستم جدید نوشتن آشنا شوید ... در نگاه اول ، این شخصیت ها بسیار پیچیده به نظر می رسند. علاوه بر این ، شما باید معنی و همچنین تلفظ را یاد بگیرید و آنها را بشناسید و بنویسید. ساده نیست
با این حال ، بسیاری از ابزارها به شما امکان می دهند با این مشکل روبرو شوید.
برنامه Skritter (به انگلیسی) چندین بار به ما توصیه شده است. این برنامه ای است که مانند MosaLingua از سیستم تکرار فاصله برای کمک به شما در یادگیری شخصیت ها ، شناسایی آنها ، تلفظ و نوشتن آنها استفاده می کند.
Chineasy برنامه دیگری است که پیکتوگرام و سینوگرام را به هم متصل می کند تا حافظه بصری شما را کار کند و به شما در یادگیری شخصیت ها کمک کند.
با تایپ کردن "نوشتن چینی" یا "نوشتن چینی" در iTunes یا Google Play می توانید برنامه های دیگر را پیدا کنید.
سایت های آنلاین ^
باز هم ، سایت فرهنگ چینی از نظر منابع ، ابزارها و تمرینات برای کمک به شما در یادگیری زبان بسیار غنی است. بنابراین ، چندین درس با محوریت نوشتن چینی خواهید دید. مانند این وب سایت ، وب سایت های زیادی وجود دارند که به شما کمک می کنند چینی نویسی را بهتر درک کرده و سپس تمرین کنید.
به عنوان مثال سایت Chine Nouvelle برگه هایی (رایگان) با توضیح شخصیت ها ارائه می دهد و نحوه استفاده صحیح از آنها را به شما نشان می دهد.
مراقب باشید ، حتی اگر یادگیری نوشتن چینی مهم و جالب است ، یادگیری شما نباید به این محدود شود. ما تکرار می کنیم: ارتباط شفاهی برای برقراری ارتباط بسیار مهم است. روی کلمه نوشتاری تمرکز نکنید ، اما تعادل مناسب بین کتبی و شفاهی را پیدا کنید.

این برای یادگیری چینی ماندارین است. مطمئناً در سایت ما مباحثی در مورد یادگیری زبان چینی خواهید یافت که ممکن است شما را مورد توجه قرار دهد. ما شما را به بازدید از دسته چینی سایت ما دعوت می کنیم. در آخر ، ما از شما دعوت می کنیم که نگاهی به صفحه منابع ما برای یادگیری زبان چینی بیندازید. و دریغ نکنید که همه سوالات خود را در اینجا از ما بپرسید! آفرین برای خواندن این مقاله تا انتها. نظرت راجع بهش چی بود؟ لطفاً برای ما یادداشت بگذارید ، انگیزه ما برای نوشتن مقالات بیشتر خواهد بود

5 / 5 (رأی 1)

آیا این مقاله را پسندیدید ؟ به صورت رایگان به باشگاه MosaLingua بپیوندید
بیش از 3 میلیون نفر از آن بهره مند می شوند ، چرا شما نیستید؟ 100٪ رایگان است:
آیا می خواهید فوراً شروع کنید؟

یادگیری زبان چینی ماندارین را شروع کنید

آیا می خواهید چینی ماندارین یاد بگیرید؟
خبر خوب اول: ما می توانیم به شما کمک کنیم دومین خبر خوب: شما می توانید هم اکنون به صورت رایگان شروع کنید! دوره آزمایشی رایگان خود را فعال کنید و از این روش موثر برای یادگیری چینی ماندارین به مدت 15 روز استفاده کنید.
کارت های فلش برای یادگیری واژگان ، فیلم ها در نسخه اصلی با زیرنویس ، کتاب های صوتی ، متن متناسب با سطح شما: MosaLingua Web به شما امکان دسترسی به همه اینها را می دهد و موارد دیگر! فوراً شروع کنید (این برنامه رایگان و بدون خطر است).

من بلافاصله شروع می کنم

  توییتر
 
828
 
 
 
 
 
 

مقالاتی که ممکن است برای شما جالب باشند:

ادامه مطلب
بارگیری

مترجم