Tekstin kääntämisessä kielestä toiselle on suositeltavaa kutsua kokenut kääntäjä, jotta käännös on lähellä täydellisyyttä. Jos tämä vaihtoehto ei ole mahdollista rajoitetun budjetin vuoksi, harkitse online-käännöstyökalujen käyttöä. Jos viimeksi mainitut eivät ole yhtä tehokkaita kuin ammattikääntäjä, ne tarjoavat kuitenkin huomattavaa palvelua. Joistakin puutteista huolimatta online-käännöstyökalut ovat nähneet suuria parannuksia, jotta ne tarjoavat osuvampia käännöksiä. Olemme siksi yrittäneet arvioida parhaat online-käännöstyökalut saadaksemme käsityksen niiden laadusta ja tehdäksemme nopean vertailun.

DeepL Translator: paras online-työkalu tekstin kääntämiseen

DeepL on älykäs automaattinen kääntäjä ja epäilemättä paras ilmainen online-kääntäjä. Hänen tarjoamat käännökset ylittävät huomattavasti muiden online-kääntäjien. Sen käyttö on yksinkertaista ja verrattavissa muihin online-käännöstyökaluihin. Kirjoita tai liitä käännettävä teksti sivun lomakkeeseen ja valitse kohdekieli käännöksen saamiseksi.
DeepL Translator tarjoaa tällä hetkellä vain rajoitetun määrän kieliä, mukaan lukien englanti, ranska, espanja, italia, saksa, hollanti ja puola. Mutta se on edelleen suunnittelussa ja pian, sen pitäisi pystyä kääntämään muille kielille, kuten mandariinille, japanille, venäjäksi jne. Siitä huolimatta se tarjoaa lähes täydellisen käännöksen ja inhimillisemman laadun kuin muut käännöstyökalut.
Muutaman testin jälkeen englannista ranskaksi tai toisella DeepL-kielellä testataan nopeasti, kuinka hyvää on. Se on alkuperäinen ja ei tee kirjaimellisia käännöksiä, jotka eivät liity asiayhteyteen. DeepL-kääntäjällä on ominaisuus, jonka avulla voit napsauttaa sanaa käännöksessä ja saada ehdotuksia synonyymeiksi.
Tämä ominaisuus on hyödyllinen ja käytännöllinen käännösvirheissä, joten voit lisätä tai poistaa sanoja käännetyllä tekstillä. Olipa kyse runosta, teknisestä dokumentaatiosta, sanomalehtiartikkeleista tai muista asiakirjoista, DeepL on paras ilmainen online-kääntäjä ja saa hyviä tuloksia.

Google-kääntäjä, joka on eniten käytetty käännöstyökalu

Google-kääntäjä on yksi suosituimmista verkkokäännöstyökaluista ihmisille. Se on monikielinen käännöstyökalu, jolla on käännettyjen tekstien laadukkuus, mutta ei yhtä hyvä kuin DeepL: n. Google-kääntäjä tarjoaa enemmän kuin 100-kielet ja pystyy kääntämään 30 000-merkkejä kerralla.
Jos aiemmin tämä monikielinen käännöstyökalu tarjosi erittäin huonolaatuisia käännöksiä, se on viime aikoina kehittynyt paljon, jotta siitä tulee luotettava käännöskeskus ja maailman useimmin käytetty sivusto. Kun olet alustalle, syötä tekstin valinta ja käännöstyökalu tunnistaa automaattisesti kielen. Voit kääntää verkkosivun ilmoittamalla sivuston URL-osoitteen.
Siten voimme kääntää verkkosivuja automaattisesti lisäämällä Google Kääntäjä -laajennuksen Google Chrome -hakukoneeseen. Asiakirjoja on helppo kääntää tietokoneelta tai älypuhelimelta. Voit kääntää useita eri muotoja, kuten PDF-tiedostoja, Word-tiedostoja, ja voit myös kääntää valokuvassa olevat sanat hetkessä.
Googlen hengen mukaisesti tämä kääntäjä on erittäin helppokäyttöinen ja visuaalisesti yksinkertainen, se ei vaadi mainoksia tai muita häiriötekijöitä. Asiakirjojen kääntäminen englannista ranskaksi ja muille kielille on erittäin nopeaa, ja se tapahtuu tekstiä syötettäessä. Käytettävissä oleva kaiutin mahdollistaa lähdetekstin tai erinomaisella sanamuodolla käännetyn tekstin kuuntelemisen. Google-kääntäjän avulla Internetin käyttäjät voivat napsauttaa tiettyjä sanoja käännetyssä tekstissä ja hyötyä muista käännöksistä.
Oikeinkirjoituksen ja kieliopin tarkistus liittyy oikeinkirjoitettuihin sanoihin käännettävässä tekstissä. Google-kääntäjällä on aina satoja tuhansia käännöksiä sisältävä tietokanta, joka pystyy tarjoamaan kaikkein asianmukaisinta käännöstä. Palautteen ansiosta päivitetään joka päivä, mikä mahdollistaa entistä tehokkaamman käännöksen.

Microsoft Translator

Microsoft Translator, jonka nimensä mukaisesti tarjoaa Bill GATES. Sen tavoitteena on tulla keskeiseksi työkaluksi ja syrjäyttää muut Internetin käännösohjelmistot. Tämä kääntäjä on erittäin tehokas ja käännetty yli neljällekymmenelle kielelle. Microsoft Translator erottuu tarjoamalla live-chat-toiminnon ja antaa sinun keskustella live-keskustelussa muita kieliä puhuvien keskustelukumppaneiden kanssa.
Tämä alkuperäinen toiminto on erittäin kätevä ja tekee keskusteluja ihmisten kanssa, jotka puhuvat toisia kieliä, hyvin sujuvasti. Microsoft Translator on saatavilla Android- ja iOS-sovelluksina. Offline-toiminnon avulla käyttäjät voivat kääntää tekstejä ilman yhteyttä. Sovelluksen offline tila on yhtä hyvä kuin jos se olisi yhteydessä Internetiin ja tarjoaa kielipaketit ladattavaksi ilmaiseksi.
Siksi on mahdollista jatkaa sovelluksen käyttöä matkan aikana ulkomaille älypuhelimella lentokoneessa. Microsoft Translator sisältää myös iOS-kirjoitus-tunnistuskoneen, jonka avulla voit kääntää minkä tahansa tekstin tai asiakirjan vieraalle kielelle.
Tämä ohjelmisto tarjoaa graafisen suunnittelun, joka on sekä yksinkertainen että selkeä. Käännösten hyvä laatu johtuu varmasti palautteen antamisesta. Aivan kuten Google Translator, se voi havaita lähdekielen ja antaa mahdollisuuden kuunnella ehdotettuja käännöksiä.

Reverso ranskan käännös

Voit helposti kääntää online-tekstin ranskaksi vieraalle kielelle tai vieraalta kieltä ranskaksi, Reverso on käännöstyökalu, jota on käytettävä ensin. Tämä käännöspalvelu perustuu pääasiassa ranskankieliseen ja sallii kääntää ranskankielisen tekstin toiselle kahdeksasta tarjolla olevasta kielestä ja toisinpäin. Vaikka Reverso vain kääntää verkkomuodon yhdeksällä kielellä, se on yhtä tehokas kuin muu Internet-pohjainen käännösohjelmisto ja on jopa tehokkaampi kääntää idiomaattisia lausekkeita integroidulla yhteisellä sanastolla.
Toisaalta Reverso tarjoaa ei kovin houkuttelevan sivun, josta puuttuu ergonomia ja jatkuvat mainokset häiritsevät käyttäjää. Siitä huolimatta se on edelleen laadukas kääntäjä, käännetyt tekstit ilmestyvät välittömästi ja sivusto tarjoaa mahdollisuuden kuunnella saatua käännöstä. Käyttäjä voi osallistua käännöksen parantamiseen kommentoimalla ja ilmaisemalla mielipiteensä hankituista käännöksistä.

WorldLingo

WorldLingo on työkalu tekstien kääntämiseen verkossa yli kolmekymmentä kieltä ja on vakava kilpailija parhaista verkkosivustoista. Vaikka siinä onkin oikea käännös, sillä on vielä paljon liikkumavaraa kilpailla parhaiden kanssa. WorldLingo on selkeä muotoilu ja tunnistaa lähdekielen automaattisesti.
Sivustolla on myös mielenkiintoisia lauseita, joiden keskimääräinen käännöslaatu on. Se voi kääntää kaikenlaisia ​​asiakirjoja, verkkosivuja ja sähköposteja. Se voi kääntää WWW-sivuja 13 eri kielillä niiden linkistä. Mailin kääntäminen riittää antamaan lähettäjän osoitteen ja WorldLingo vastaa suoraan käännetyn tekstin lähettämisestä.
Tämä käännöstyökalu on helppokäyttöinen, sisältää useita ominaisuuksia ja tukee useita tiedostoja. Mutta sen vapaassa versiossa voi vain kääntää 500-sanat maksimiin.

Yahoo to Babylon Translation

Yahoon online-käännöstyökalu on korvattu Babylon-ohjelmistolla. Tämä ohjelmisto tarjoaa käännöksiä lähes 77 kielelle. Se tunnetaan erinomaisena pistesanakirjana sanojen kääntämiseen pitkien tekstien sijaan. Pohjimmiltaan se ei erotu käännöstensä laadusta ja on melko hidas. Lisäksi pahoittelemme sivuston ergonomiaa heikentävien invasiivisten mainosten lukuisia. Babylon Translator integroituu älypuhelimeen ja muihin digitaalisiin laitteisiin. Sen avulla voit myös valita sanan tai lauseen asiakirjasta, verkkosivustosta tai sähköpostista käännettäväksi ja samalla tarjota välitöntä käännöstä. Sovellus käyttää monia online-sanakirjoja, eikä sitä voi käyttää offline-tilassa. Sitä voidaan käyttää vain, jos olet yhteydessä 3G-, 4G- tai Wifi-verkkoon.

Systran, online-käännöstyökalu

Tämä online-käännösohjelmisto laskee 15-kielet varastossaan ja sillä on 10 000-merkkiominaisuus. Se tarjoaa miellyttävän ergonomian ilman mainontaa. Ohjelmistolla on kyky tehdä tekstin yleinen merkitys kohdekielellä, jolla on hyvin keskimääräinen käännöslaatu. Kuten kaikki muut käännöstyökalut, Systran tarjoaa useita ominaisuuksia, kuten verkkosivun käännös.
Mutta se rajoittaa sen käännös 150-sanojen teksteistä tai verkkosivusta. Jotta voit ylittää tämän rajan, sinun on investoitava maksulliseen versioon. Ohjelmisto integroituu Office- ja Internet Explorer -sovellusten kanssa työkalupalkiksi. Online-tekstiä, Word, Outlook, PowerPoint ja pienempi kuin 5 MB voidaan kääntää ja jopa jopa megatavun kääntämät tekstit voidaan helposti muokata.
Tämä työkalu kilpailee Babylonin kanssa, ja se on sijoituksen alareunassa. Nämä kaksi ohjelmistoa tarjoavat lähes kaikki identtiset ominaisuudet. Voimme valitettavasti välttää tilojen automaattisen poistamisen tiettyjen sanojen välillä, varsinkin jos se kopioi ja liitä tekstin kääntämisen. Joskus sattuu, että sanat pysyvät yhdessä, Systran ei tunnista usein tätä sanaa tässä hypoteesissa ja jättää sen sellaiseksi kuin se on ilman yrittämättä kääntää sitä. Tämän seurauksena käyttäjän on lisättävä tiloja käsin ja aloitettava käännös.

Kiireellinen kääntäjä

Nopea kääntäjä on hyvä luotettava käännöskeskus, jonka käännöslaatu on hieman keskimääräistä suurempi. Sen avulla voidaan kääntää automaattisesti englanniksi ja 15 muiksi kielillä. Tämä kääntäjä on alunperin suunniteltu ammattilaisille, yrityksille ja yksityisille käyttäjille. Sivuston sivun ergonomia on käytännöllinen ja helppokäyttöinen, sillä sivulla on vähän mainoksia ja toimintopainikkeet ovat selkeät, hyvin sijoitetut ja hyvin korostetut.
Kun hän tapaa sanan, jota hän ei tunnista, Prompt Translator korostaa spontaanisti punaista ja tarjoaa korjauksia koskevia ehdotuksia. Prompt Translator on Windowsille kehitetty monikielinen käännöstyökalu, joka voi kääntää tekstejä, verkkosivuja, PDF-tiedostoja jne. Se on yhteensopiva Word-, Outlook-, Excel-, PowerPoint- tai FrontPage-ohjelmien kanssa. On kätevää muokata käännösasetuksia sen tarpeiden mukaan.