Imprimir amigable, PDF e correo electrónico

Pensa noutro idioma que a lingua materna sexa un desafío cando se aprende unha lingua estranxeira. Se aínda non estiveches alí, descubrirás que quererás traducir todo o que tes na cabeza, desde o teu idioma de destino ata o teu idioma nativo. Isto pode levar moito tempo e non ser moi eficiente. Entón, como podes evitar facelo e así gañar fluidez e confianza? Abbe comparte algúns métodos prácticos para axudarche a comezar pensa no teu idioma de destino. Ela tamén che dará consellos deixa de traducir na túa cabeza.

Deixa de traducir na túa cabeza: 6 consellos para pensar noutro idioma^

Traducir na cabeza pode ser problemático por dúas razóns. En primeiro lugar, leva tempo. E pode ser frustrante e desalentador que sexas demasiado lento para participar nunha conversa. En segundo lugar, cando traduces na túa cabeza en vez de pensar directamente no teu idioma de destino (inglés ou doutro tipo), as túas frases parecerán forzadas e menos naturais porque imitan estruturas e expresións de frases da túa lingua nativa. Como podes imaxinar, normalmente non é o mellor

Continúa lendo o artigo no sitio orixinal →

Lea  Teletraballo: plan de acción dos prefectos para reforzar a eficacia do seu atractivo