Címke: Idegen nyelvi módszerek és tanácsok

SOS szókincs: hogyan lehet beszélgetést indítani minden nyelven?

Az idegen nyelven való beszélgetés megtanulása elengedhetetlen szókincs. Rengeteg olyan kifejezés létezik, amelyek biztosítják, hogy megértsék, megértsék és részt vegyenek a másik személlyel. A „nem értem”, „meg tudod ismételni”, vagy akár „hogy hívod ezt” nagyon egyszerű kifejezések, amelyeket meg kell tanulni, és amelyek mindazonáltal segítenek kifejezni magad angol, német, spanyol, olasz és brazil portugál nyelven.

Miért és hogyan indítsunk beszélgetést idegen nyelven? ^
Ha megbizonyosodik arról, hogy a beszélgetőtársa jól érti, az alapja az idegen nyelven folytatott beszélgetés vezetésének és elindításának. Ha egy idegen országban utazik, ahol nem tud jól nyelvet, ennek a szókincsnek a ismerete sok esetben valóban életmentő lehet. Tudva, hogyan kell azt mondani, hogy „meg tudod ismételni?”, „Hogy hívod?” vagy "értesz engem?" valóban segíthet tisztázni a helyzeteket a másik személlyel és megérteni magát.
Természetesen a beszélgetés megkezdésének ismerete nem elegendő ahhoz, hogy minden helyzetben jól érezze magát. Tehát, hogy többet tudjon a szókincsről, javítson vagy javítson idegen nyelven, semmi más, mint gyakorolni egy olyan nyelvtanuló alkalmazással, mint a MosaLingua. És hogy még kényelmesebb legyen minden cseréjében, edzjen egy nyelvi partnerrel!
Ezért az alábbiakban szavakat és kifejezéseket talál, hogy megtudja, hogyan kezdjen beszélgetést angolul, németül, spanyolul, olaszul és brazil portugálul. Nekünk csak jó cseréket kívánunk!
Mondja, hogy „francia vagyok” ^

Angol: Amerikai / angol vagyok
Németül: Ich bin Deutsche / r
Portugálul: Eu sou brasileiro (a)
Olasz: Sono italiano / a
Spanyolul: szója español (a)

Mondja: „Nem értem” ^

Angol: Nem értem
Német: Ich verstehe nicht
Portugál: Não heari
Olasz: Non capisco / Non ho capito
Spanyol: No lo entiendo

Mondván: „Értesz engem?” ^

Magyar: Értesz engem?
Németül: Verstehen Sie mich?
Portugál: Você está me hearendo?
Olasz: Mi capisce?
Spanyol: ¿En entes?

Mondja: „Beszél valaki franciául?” ^

Angol: Beszél valaki angolul?
Német: Spricht tegnap jemand Deutsch?
Portugál: Há alguém aqui que fale português?
Olasz: C'è qualcuno che parla italiano?
Spanyol: ¿Alguien habla inglés?

Mondja: „Hogyan mondja… a [célnyelven]?” ^

Angol: Hogyan mondod… [célnyelven]
Német: Wie sagt man… auf [Zielsprache]?
Portugál: Como se diz… em [idioma]
Olasz: Gyere si duce… itt: [lingua di arrivo]?
Spanyolul: Cómo se dice… en [lengua de destino]

Mondja: „Hogy hívják ezt?” ^

Magyar: Hogy hívják ezt?
Németül: Wie nennen Sie das?
Portugál: Como é o seu nome?
Olasz: Come lo chiami questo?
Spanyol: ¿Cómo llamas a esto?

Mondja: „Mit jelent…?” ^

Magyar: Mit jelent…?
Német: Heißt…?
Portugál: O que jelentősége…?
Olasz: Che signa…?
Spanyol: ¿Qué Jelentés…?

Mondja: „Lassabban, kérem” ^

Magyar: Lassíthat, kérem?
Német: Langsamer, keserű.
Portugál: Mais devagar, por favor
Olasz: Più piano / lentamente, per favore
Spanyol: ¿Puedes hablar más despacio, por favor?

Mondja: „Nem beszélek (jól) [célnyelv]” ^

Angol: nem beszélek [célnyelven] (nagyon jól)
Német: Ich spreche kein / nicht so gut [Zielsprache]
Portugálul: Eu não falo (bem) o [idioma]
Olasz: Non parlo (bene) [lingua di arrivo]
Spanyol: No hablo [lengua destino] (muy bien)

Mondja: „Beszélek (egy kicsit) [célnyelv]” ^

Angol: beszélek (kicsit) [célnyelv]
Németül: Ich spreche (ein bisschen) [Zielsprache]
Portugálul: Eu falo um pouco de [idioma]
Olasz: Parlo (un po ') [lingua di arrivo]
Spanyolul: Hablo (un poco) [lengua de destino]

Mondván: „Félreértettél engem” ^

Magyar: Azt hiszem, félreértettél
Németül: Sie haben mich falsch verstanden
Portugál: Você me rosszul hallottam
Olasz: Lei mi ha capito male
Spanyol: Creo que no me nem hallottam

Mondja: „Meg tudná ismételni, kérem?” ^

Magyar: Kérem, ismételje meg ezt? / Mondd ismét?
Német: Kannst du das bitte wiederholen?
Portugál: Você pode repetir, por favor?
Olasz: Puoi ripetere per favore?
Spanyol: ¿Me lo puedes repetir, por favor?

Mondja: „Tanulok [célnyelvet]” ^

Angol: tanulok [célnyelv]
Németül: Ich lerne [lZielsprache]
Portugálul: Estou aprendendo [idioma]
Olasz: Sto imparando [lingua di arrivo]
Spanyolul: Estoy aprendiendo [lengua de estudio]

Most, hogy tudja, hogyan kezdjen beszélgetést idegen nyelven ^
Itt van ! Most már tudja, hogyan kell idegen nyelven beszélgetést kezdeményezni 5 nyelven, amelyek a világ minden tájáról hasznosak. Tehát még ha nem is akar folyékonyan beszélni ezeken a nyelveken, legalább ki tud lépni néha… bonyolult helyzetekből!
Továbbmenni ^

Tetszett ez a cikk?
Jól sikerült elolvasni ezt a cikket a végéig. Mit gondolsz erről? Kérjük, hagyjon nekünk egy megjegyzést, ez arra ösztönöz bennünket, hogy további cikkeket írjunk

Köszönöm a szavazatot

Egy kis kattintás nem kerül semmibe, de nagyon fontos nekünk:
 1.1K      

Azonnal el akarja kezdeni?

Kezdje el ingyen tanulni a nyelvet

Ez a cikk arra készteti Önt, hogy egy vagy több nyelvet elsajátítson?
2 nagyszerű hírünk van ... Az első: segíthetünk Második jó hír: indulhat ingyen és most! Aktiválja az ingyenes próbaverziót, és használja ki ezt a hatékony módszert a nyelvek 15 napos tanulására.
Kártyák a szókincs elsajátításához, videók eredeti verzióban, felirattal, hangoskönyvek, az Ön szintjéhez igazított szövegek: A MosaLingua Premium (Web & Mobile) hozzáférést biztosít mindehhez, és még sok máshoz! Kezdje azonnal (ez ingyenes és kockázatmentes).

Azonnal kezdem

Lire la suite

Személyes fejlődés: virágzás az idegen nyelveknek köszönhetően

Érezte már úgy magát, hogy vulgáris, durva, vagy éppen ellenkezőleg, rokonszenvesebb és nyitottabb, amikor más nyelven beszél? Ez normális ! Valójában sok tanulmány hajlamos megerősíteni, hogy egy új nyelv elsajátítása megváltoztathatja a viselkedésedet másokkal vagy saját magaddal szemben! Mennyire válhat a nyelvtanulás a személyes fejlődés előnyeivé? Ezt fogjuk elmagyarázni! Számos tanulmány kimutatta, hogy a nyelvtanulás személyiségváltozásokhoz vezet.
A kutatók most egyöntetűek: a nyelvtanulás a tanulók személyiségének megváltozásához vezet. A témával kapcsolatos első tanulmányokat a hatvanas években Susan Ervin-Tripp pszicholingvisztikus, a kétnyelvűek pszichológiai és nyelvfejlesztési tanulmányainak úttörője végezte. Susan Ervin-Trip különösen az első kísérleti tanulmányokat végezte kétnyelvű felnőttekkel. Részletesebben fel akarta tárni azt a hipotézist, hogy a kétnyelvű beszédek tartalma a nyelvtől függően változik.
Susan Ervin-Trip 1968-ban japán állampolgárságú nőket választott tanulmányi tárgyaként San Franciscóban, és házasodott amerikaiakkal. Ezeknek a nőknek, akik elszigetelődtek az akkor Amerikában élő japán közösségtől, nagyon kevés lehetőségük volt japánul beszélni. A Susan Ervin-Trip által készített kérdőív különösen azt javasolta, hogy az érzést társítsuk a következő helyzethez: „amikor a vágyaim eltérnek a családométól, úgy érzem…”. Ha a japánul beszélők többnyire aláhúzták a „nagy szerencsétlenség” érzetét japánul, akkor az angolban kifejezett érzés gyökeresen más volt, mivel „a hatalom a vágyak szerint cselekedni” volt az, amit aztán előterjesztettek - ez egy erős nyom.
Egyszerű véletlen? Talán nem: ezt az értelmezési különbséget találjuk a néprajzi tanulmányban, amelyet Michele Koven kutató 1998 -ban végzett a Portugáliába bevándorolt ​​párizsi felnőttek körében, és kérte, hogy számoljon be személyes tapasztalatairól az egyes nyelveken (francia és portugál). . Az eredmények jelentős karakterváltozásokat mutattak. Így a nők hajlamosabbak voltak megvédeni elképzeléseiket a francia történetekben, míg több engedményt tettek, amikor portugálul beszéltek.
Illusztráció: Lucille Duchêne
És ez még nem minden: személyiségük is megváltozott a használt történet nyelvétől függően. Michele Koven arra kérte a résztvevőket, hogy határozzák meg magukat, mindig mindkét nyelven. Egyikük, aki franciául beszélve „dühös ingázónak” minősítette magát, úgy döntött, hogy „frusztrált, udvarias és türelmes banki ügyfélként írja le magát, aki nem kívánja felhívni rá a figyelmet.” bevándorló ”, amikor portugálul beszélt.
Mit mond nekünk ez a két tanulmány? Ez egyszerű: annak érdekében, hogy elképzeléseit a lehető legpontosabban tudja kifejezni idegen nyelven, fontos, hogy megtanuljon és használjon pontos és változatos szókincset. Éppen ezért a Babbel -módszer olyan beszélgetési gyakorlatokon alapul, amelyek tökéletesen alkalmazkodnak a különböző tanulási környezetekhez.
Mi érdekli Önt? Nemcsak sokkal könnyebb egy kis időt találni a nyelvtanulásra az órarendjében, hanem az órák témái is megfelelnek az Ön érdeklődésének. A nyelvészet és a többnyelvűség szakértői által létrehozott Babbel tanfolyamok célja, hogy segítsen gazdagítani a szókincsét és a nyelvtudását személyes céljainak megfelelően. Ez egy nagyszerű módja annak, hogy megszilárdítsa személyes fejlődését és virágozzon, nem gondolja?
Bár ezek a tanulmányok jelentős eredményeket mutatnak, ezeket azonban óvatosan kell elolvasni. Valójában egyikük sem veszi figyelembe azt a kontextust, amelyben az önkéntesek által beszélt nyelveket megtanulták, valamint az egyes nyelvek közötti belső különbségeket.
Kombinálja a személyes fejlődést és a tanulást
A nyelvtanulás kontextusa elengedhetetlen ahhoz, hogy megértsük a nyelv felfogását, és ezért az ebből adódó pozitív vagy negatív érzést. Valóban, ha utazás közben, tanulmányai során vagy szakmai okokból tanul egy új nyelvet, nem fogja ugyanazt a nyelvi felfogást generálni a tanulóban, aki nem feltétlenül lesz ugyanolyan könnyű otthon. Például, ha a nyelvet rákényszerítik, nagyon valószínű, hogy negatívan érzékelik, és elzáródást okoz.
Robert Lane Greene amerikai újságíró így rávilágított arra a tényre, hogy a kétnyelvű emberek egy idegen nyelvet meghatározott kontextushoz kötnek, és különösen életük során különleges érzelmi élményekhez. Ezek a különleges helyzetek tehát befolyásolják az átélt érzéseket.
Ez az oka annak, hogy a Babbel módszer 15 perces leckéken alapul, amelyek olyan beszélgetési gyakorlatokra összpontosítanak, amelyek tökéletesen alkalmazkodnak a különböző tanulási környezetekhez. Nemcsak nagyon könnyűvé válik a nyelvtanulás beillesztése az ütemtervbe, de az órákon megvitatott témák megfelelnek az Ön érdeklődésének. Áldás a személyes fejlődéshez!
Az általunk beszélt nyelv befolyásolja a világról alkotott képünket
Ha, mint láttuk, a tanulási kontextus fontos szerepet játszik, mi van azokkal az emberekkel, akik már megtanulták a nyelvet? A poliglotok esete különösen érdekes: sok tanulmány valóban azt mutatja, hogy az utóbbiak az alkalmazott nyelvtől függően többé -kevésbé virágoznak. Számos tanulmány azt mutatja, hogy egy nyelv szerkezete megváltoztathatja és valójában befolyásolhatja gondolkodásmódunkat, gondolkodásunkat… és ezáltal virágzást.
Wilhelm von Humboldt, aki porosz államminiszter és az új berlini egyetem alapítója volt, legismertebb arról, hogy a nemzetek jellemzésére szolgáló antropológiai projekten dolgozott. A nyelv ekkor ős eleme volt az emberi közösség leírásának: szerinte a nyelvek az egyes emberi közösségekre jellemző világlátást közvetítik. Úgy véli, hogy a világról alkotott elképzelésünk nyelvünk és kultúránk tükre. A második nyelv beszéde tehát természetesen megváltoztatja a perspektívánkat, és lehetővé teszi számunkra, hogy más szemszögből lássuk környezetünket.
Más tanulmányok, például a nyelvi relativitásról szóló tanulmányok, amelyeket Edward Sapir és Benjamin Lee Whorf amerikai nyelvészek végeztek az 50 -es években, erős kapcsolatot mutattak a nyelv és a világ sajátos felfogása között. Szerintük az emberek kultúrájuk szerint élnek az egyes univerzumokban, és ezt a beszélt nyelven fejezik ki.
Fejlődjön, ha felfedezi önmagának egy új verzióját
A nyelvtanulás szempontjából ezek a különböző tanulmányok inkább azt mutatják, hogy a többnyelvűség és a személyes fejlődés összefügg. Számos tényező magyarázza azt az érzést, amikor idegen nyelvet beszélve „másnak” érzi magát:

Különbség a nyelvtudásban: a nyelvi kompetencia szintjétől függően lehetséges, hogy jobban ki tudja fejezni magát különböző témák körében, és különösen képes beszélni érzéseiről, vagy ironizálni és viccelődni.
Különbség a kultúrában: az idegen nyelv idegen kultúrával való találkozást és közelséget jelent. Két vagy több nyelven azonos szintű kétnyelvű emberek esetében az anyanyelvétől eltérő érzések alakulnak ki.
Nyelvi különbség: A nyelv nyelvtana és szintaxisa nyelvenként eltérő, ami megváltoztatja a beszédmódot.

Mindezek a különböző tényezők befolyásolják személyiségünket, mert lehetőséget kínálnak arra, hogy anyanyelvünktől eltérő nyelven gondolkodjunk, amely maga is egyedi kultúrát tartalmaz. A világ észlelésének és értelmezésének sokféle módja, következésképpen a benne való boldogulás. Szóval mire vársz, hogy új nyelvet tanulj meg Babbel -lel?

Lire la suite

Hogyan használhatom a mentális képeket a jobb memorizáláshoz? - VIDEÓ

Szeretne gyorsabban fejlődni a célnyelven? A mentális képek használata hatékonyan segíthet a cél elérésében. Hogyan működik ez a módszer? Lisa Joy, a MosaLingua egyik angol tanára, és maga a nyelvtanuló négy módszert kínál a hatékony mentális képek létrehozására, amelyek segíthetnek javítani a memóriát és a nyelvtanulást.

Használjon mentális képeket a célnyelv fejlesztéséhez ^
A lakosság majdnem 65% -a vizuális tanuló, ami azt jelenti, hogy jó esély van rá. Valójában az agyunk úgy működik, hogy képeket küld nekünk.
Íme egy gyors teszt a jobb megértés érdekében! Gondoljon a szupermarketbe tett utolsó utazására, és próbáljon meg a lehető legtöbb részletre emlékezni. Gondoljon konkrét dolgokra, például a megvásárolt tárgyakra, ha bevett egy kosarat vagy egy bevásárlókocsit, ha egyedül vagy valakivel volt ott, hogyan fizetett a végén ... Ne habozzon, hunyja be a szemét, ha ez megfelel Önnek.
Hogyan emlékszik vissza erre az eseményre a fejében? Szavak, hangok vagy képek formájában történt? A legtöbben képekkel válaszolnak. Ha igen, akkor valószínűleg vizuális tanuló. Vagy esetleg van más információja, amely aktiválta a memóriát?
Most, hogy megértette, mit értek azon, hogy „agyunk úgy dolgozik, hogy képeket küld nekünk”, tegyük a következő szintre, és másoljuk le, mit tesznek a memóriazsenik az emlékezésre.
Hozzon létre hatékony mentális képeket a tanuláshoz ^
A nyelvtanulás területén van egy tipp, amely segít az új kifejezések gyorsabb és hatékonyabb elsajátításában. Arról van szó, hogy a mentális képeket úgy használjuk fel, hogy társítjuk őket hozzájuk. Például, ha emlékeznie kell a francia „nap” szóra, akkor javítja az emlékezés esélyét, ha a szót a nap mentális ábrázolásával társítja.
Még mindig működik? Nem mindig, mert túl gyakori lehet. Szerencsére a mentális képek létrehozása nem túl bonyolult. Itt megtanulhatja, hogyan kell csinálni! Feltétlenül hozzon létre olyan képeket, amelyek a következő négy jellemző közül egyet vagy többet tartalmaznak:

túlzás
szokatlan egyesület
mozgalom
érzelmi érintettség

Vessünk egy pillantást mindegyikükre, hogy jobban megérthesse és azonnal elkezdhesse alkalmazni őket nyelvtanulására.
Túlzás ^
A jó mentális képet túlzásba kell vinni, ami azt jelenti, hogy olyan méretekkel és arányokkal kell rendelkeznie, amelyek nem felelnek meg annak, amit általában lát. Például, ha franciául szeretné megjegyezni a „pied” szót, akkor egy olyan férfira gondolhat, akinek az egyik lába sokkal magasabb, mint a másik. Vagy ha meg akarja tanulni az unghia (olaszul köröm) szót, képzeljen el egy nőt, akinek olyan hosszú a körme, hogy hozzáér a földhöz! Az ilyen képeket nehéz elfelejteni.
Szokatlan asszociáció ^
A „könyv” szó memorizálásához gondoljon egy macskára, aki könyvet olvas, mancsai között tartja… vagy gondoljon szemüveges idegenekre, hogy emlékezzen az olasz „szemüveg” szóra. Próbálja ki ezt a technikát, és gondoljon játékra. Nagyon szórakoztató lehet!
A mozgalom ^
Tudta, hogy figyelmét még inkább a mozgás ösztönzi, mint a rögzített tárgyak? Ezért a mozgóképek jobban rögzülnek az agyadban: nehezebb elfelejteni őket. Ha emlékeznie kell a coche (spanyolul autó) szóra, akkor jobb elképzelni egy mozgó autót. Vagy ha emlékeznie kell a francia „kő” szóra, képzeljen el egy gördülő követ.
Érzelmi vonzat ^
Az érzelmek is nagyon fontos szerepet játszanak a memóriájában. Amint azt talán már megértette, rendkívül nehéz elfelejteni azokat a helyeket, amelyek intenzív élményhez kapcsolódnak, vagy boldogsághoz vagy szomorúsághoz kapcsolódnak. Gyakran meglepődünk, hogy emlékezhetünk ezeknek az emlékeknek a legapróbb részleteire is, amikor ugyanazon épület mellett elmehetünk a munkába menet anélkül, hogy észrevennénk annak színét vagy emeleteinek számát ...
Ha ekkor már elég idős volt, akkor valószínűleg pontosan emlékszik arra, hol volt és mit csinált, amikor megtudta a 11. szeptember 2001 -i eseményeket, ami nagyon érzelmes nap volt. Hasonlóképpen, amikor új nyelven tanulja meg a „kutya” szót, társíthatja kedvencéhez.
Ez minden ! Látod, milyen egyszerűek ezek a technikák? Rajtad a sor, hogy saját hatékony mentális képeket készíts! Ossza meg velünk néhány ötletét a megjegyzésekben, és tudassa velünk, hogy a négy technika közül melyiket szeretné használni.
Még egy utolsó megjegyzés: minél személyesebbek, annál könnyebb lesz emlékezni. Már a mentális kép előidézése is segít a memorizálás folyamatában. A mentális képek hatékonyabbak, ha saját maga hozza létre őket. Légy tehát kreatív és érezd jól magad!
Minden tipp a videóban ^
Lisa-Joy összes tippjét megtalálod a videón. Angol nyelvű, de szükség esetén francia (és más nyelvek) feliratok is rendelkezésre állnak. Az aktiváláshoz kattintson a kerékre, és szükség esetén lassíthatja a dikció sebességét is.
[Beágyazott tartalmat]
Iratkozz fel YouTube csatornánkra!
Továbbmenni ^
Ha érdekel ez a cikk, nézd meg ezeket is:

Tetszett ez a cikk?
Jól sikerült elolvasni ezt a cikket a végéig. Mit gondolsz erről? Kérjük, hagyjon nekünk egy megjegyzést, ez arra ösztönöz bennünket, hogy további cikkeket írjunk

Köszönöm a szavazatot

Egy kis kattintás nem kerül semmibe, de nagyon fontos nekünk:
        

Azonnal el akarja kezdeni?

Kezdje el ingyen tanulni a nyelvet

Ez a cikk arra készteti Önt, hogy egy vagy több nyelvet elsajátítson?
2 nagyszerű hírünk van ... Az első: segíthetünk Második jó hír: indulhat ingyen és most! Aktiválja az ingyenes próbaverziót, és használja ki ezt a hatékony módszert a nyelvek 15 napos tanulására.
Kártyák a szókincs elsajátításához, videók eredeti verzióban, felirattal, hangoskönyvek, az Ön szintjéhez igazított szövegek: A MosaLingua Premium (Web & Mobile) hozzáférést biztosít mindehhez, és még sok máshoz! Kezdje azonnal (ez ingyenes és kockázatmentes).

Azonnal kezdem

Lire la suite

Hány éves kortól érdemes idegen nyelvet tanulni? Idősek tanúskodnak!

Az életkor egyáltalán nem akadálya az idegen nyelv elsajátításának. A nyugdíjasoknak van idejük egy új tevékenységnek szentelni őket, amelyek ösztönzik őket. A motivációk sokfélék, és az előnyök rövid és hosszú távon is láthatók. Jön a bölcsesség a korral? A legfiatalabbakat "nyelvszivacsként" ismerik, de ahogy öregszik, egyre jobban tudja elemezni nehézségeit és gyengeségeit, és gyorsan legyőzni azokat annak érdekében, hogy az eredmény megfeleljen az elvárásoknak.

Hány éves kortól érdemes idegen nyelvet tanulni? ^
Gyakran mondják, hogy a gyerekek könnyebben tanulnak nyelvet. Ez azt jelenti, hogy az időseknek óriási nehézségeik lesznek az idegen nyelv elsajátításában? Válasz: nem, az akvizíció egyszerűen más lesz. Az időseknek ezért különböző erőfeszítéseket kell tenniük. Egyes tanulmányok megmagyarázzák, hogy az ideális kor egy idegen nyelv elsajátításához akár kisgyermekkorban, 3 és 6 éves kor között lenne, mert az agy fogékonyabb és rugalmasabb lenne. A MIT (Massachusetts Institute of Technology) kutatói arra a következtetésre jutottak, hogy a nyelvtanulás kulturális, biológiai és fiziológiai okokból nehezebb 18 éves kor után. Az idegen nyelv későbbi életkorban való megtanulása azonban teljesen lehetséges, ez a motiváció és a szigor betöltéséről szól.
Mi motiválja az idősebbeket egy idegen nyelv megtanulására? ^
Az idősek által leginkább megtanult nyelvek ^
Az Ifop tanulmány szerint az idősek 85% -a szerint képes idegen nyelvet tanulni. A digitális korban az idősek vállalják az új online tanulási módszerek előnyeinek használatát. 91% -uk még azt is hiszi, hogy ez az egyik legjobb módja annak, hogy szellemileg mozgékony maradjon. Valójában nyugdíjba vonulása óta sok idős ember folyamatosan tanul új dolgokat! Folyamatosan végeznek tevékenységeket, beleértve néha új nyelvek tanulását.
Az idősek által leginkább megtanult nyelvek között szerepel az angol (45%), a spanyol (27%), az olasz (19%) és a német (11%).
Minél idősebb lesz, annál félelmetesebbnek tűnik a nyelvtanulás. Az Ifop tanulmány azonban azt mutatja, hogy az idősek kitartóbbak és határozottabbak a felülvizsgálat során, mint a 18-35 évesek.
Lehetőség az induláshoz ^
Megkérdeztük Henrit, 75 éves, nyugdíjas Saint Jean de Luzban, mi késztette arra, hogy spanyolul tanuljon. Elmagyarázta nekünk, hogy a spanyolországi Lirában van egy lakása, ahol ősszel és télen pihen, mert a hőmérséklet enyhébb, mint Franciaországban. Szeretné, ha beszélgethetne a helyiekkel, és megérthetné magát, amikor orvoshoz vagy a golfklubhoz megy. Mivel van ideje és motivációja tanulni, gyorsan halad. Sikerült már regisztrálnia egy golfklubban és bridzsjátékosoknál, telefonon spanyolul! Nagyon büszke volt arra, hogy mesélhet nekünk a Mosalingua -val folytatott kalandjáról.
Új életpálya ^
A nyelvek iránti lelkesedésnek különböző okai vannak. A nyugdíjba vonulás megszabadítja a szakmai korlátokat, és sokan megtalálják a tökéletes lehetőséget arra, hogy hosszú ideig szüneteltetett projekteket hajtsanak végre, gazdagítsák tudásukat, fejlődjenek intellektuálisan, de nem csak. A nyelvtanulással nyugdíjba vonulás választása azt a vágyat mutatja, hogy az élet és a világhoz való viszony új pályájára kell összpontosítani.
Javítsa a kommunikációt a környezetében élőkkel ^
Ennek egyik oka lehet a kommunikációs, csere- és megosztási készségek fejlesztésének vágya. Vannak, akik meg akarják szokni a családi környezetben beszélt nyelvet. Míg mások meg akarják ismerni az érintett ország nyelvét, hogy odautazhassanak gyermekeikhez és unokáikhoz. Így a nyelvi kompetencia keresése gyakran a turizmus gyakorlatához kapcsolódik. Az Ifop kérdőívre válaszoló idősek 63% -a azt jelzi, hogy megtanul egy nyelvet, hogy utazás közben jobban kommunikáljon, nem pedig személyes fejlődése érdekében (40%). Ezért készek új távlatokba utazni egy oktatási kalandra. Valóban nagyon értékelhető, ha spontán, nyelvi akadályok nélkül cserélünk a helyiekkel. Ennek eredményeként észrevesszük, hogy egyre több idős ember indul világkörüli turnéra, mások pedig úgy döntenek, hogy külföldön töltik nyugdíjukat.
Kapcsolódj újra a gyökereiddel ^
Egy másik motiváció arra, hogy az idősek új nyelvet tanuljanak, az a vágy, hogy szüleik anyanyelvén kommunikáljanak, hogy újra kapcsolatba léphessenek családi gyökereikkel. A 81 éves Simone -hoz hasonlóan, aki anyai nagyszülein keresztül német származású, újra kapcsolatba akar lépni ősei kultúrájával. Emlékszik kicsi korában németül folytatott beszélgetésekre, gyerekkorában tanult dalokra, aztán a gyakorlat elveszett. Úgy döntött, hogy az egyetemen tart órákat, ami lehetővé tette számára, hogy megértsen néhány mondókát. A gyökerek nyelvének elsajátítása azt jelenti, hogy visszatérünk a történelméhez és eredetéhez, esetleg egy új családdal is találkozunk?
Módszer a memória megőrzésére a korral ^
A nyugdíjba vonulás nehéz lépés lehet, ezért a nyelv elsajátításába való elmerülés jó módja annak, hogy elfoglalt legyünk. Ebben az esetben miért nem vállalkozik egy új kihívásra, hogy bátorságot adjon és ösztönözze a szellemet? A képzésre való jelentkezés egyik fő oka az a tény, hogy naponta stimulálhatja és dolgozhat memóriáján az agyi öregedés elleni küzdelem érdekében. Valóban, a memóriát nagyon használják a nyelvtani szabályok, a szókincs elsajátításakor ... Emellett számos tanulmány azt mutatja, hogy egy új nyelv elsajátítása javíthatja az idősek kognitív képességeit, és elkerülheti, vagy akár késleltetheti az Alzheimer -kór kialakulását.
Hogyan és hány éves korban lehet idegen nyelvet tanulni? ^
Keressen megfelelő támogatást ^
Számos lehetőség van az idegen nyelv elsajátítására. Egyéni vagy csoportos órák, tréningek, nyelvtanulások az idősek számára a bemerítésben, szabadidős egyetemek vagy minden korosztály egyetemei (UTA), helyi nyelvi egyesületek, online tanfolyamok ... Akár telefonon, számítógépen vagy táblagépen, alkalmazásokon keresztül, bármi lehetséges. A legfontosabb az, hogy megtalálja a vágyainak és igényeinek megfelelő tanulási közeget.
Szánjon időt a tanulást elősegítő környezet kialakítására. Az internetnek köszönhetően rengeteg fejlesztendő tartalom van. Megtalálja az újságokat, zenét, podcastokat, filmeket, kvízeket ... mindent, amire szüksége van, hogy a lehető legszórakoztatóbb legyen. Ha 20 perc a metró, 10 perc a váróterem, ne habozzon elindítani nyelvtanulási alkalmazását. Az új nyelv elsajátítása fegyelmet és motivációt igényel.
Merj szólni! ^
Merj beszélni, ne félj hibázni, mert minél többet gyakorolsz, annál jobban haladsz. Ily módon erősíthető a másokkal való társadalmi kötelék, mert a „tandem” partner birtoklása a fizikai és virtuális találkozások eszköze. Fokozódik az önbizalma, és a nyelvi korlát már nem jelent problémát.
Használjon mobilalkalmazásokat ^
A Mosalingua gyors tanulási módszereket kínál telefonon, táblagépen és számítógépen. Életkortól, lakóhelytől vagy motivációktól függetlenül mindig lesz egy virtuális idegen nyelvi edző a közelben, aki lendületet ad. A módszer nem igényel napi 20 percnél többet, és három hónap alatt el lehet érni azt a szintet, amely elegendő ahhoz, hogy kijusson az országban, vagy magazinokat olvasson.
Ne habozzon tovább, soha nem késő elkezdeni! De ne felejtsd el a szórakozást mindenek felett.
Milyen korban kell idegen nyelvet tanulni: tovább menni ^
Ha érdekel ez a téma, itt van egy másik cikk, amely tetszhet:

A Bonjour Senior információs és összehasonlító platform az idősek és gondozóik számára. Praktikus útmutatókat, híreket és támogatási megoldásokat kínálunk otthon vagy egy megfelelő szálláshelyen.

Tetszett ez a cikk?
Jól sikerült elolvasni ezt a cikket a végéig. Mit gondolsz erről? Kérjük, hagyjon nekünk egy megjegyzést, ez arra ösztönöz bennünket, hogy további cikkeket írjunk

Köszönöm a szavazatot

Egy kis kattintás nem kerül semmibe, de nagyon fontos nekünk:
 1.1K      

Azonnal el akarja kezdeni?

Kezdje el ingyen tanulni a nyelvet

Ez a cikk arra készteti Önt, hogy egy vagy több nyelvet elsajátítson?
2 nagyszerű hírünk van ... Az első: segíthetünk Második jó hír: indulhat ingyen és most! Aktiválja az ingyenes próbaverziót, és használja ki ezt a hatékony módszert a nyelvek 15 napos tanulására.
Kártyák a szókincs elsajátításához, videók eredeti verzióban, felirattal, hangoskönyvek, az Ön szintjéhez igazított szövegek: A MosaLingua Premium (Web & Mobile) hozzáférést biztosít mindehhez, és még sok máshoz! Kezdje azonnal (ez ingyenes és kockázatmentes).

Azonnal kezdem

Lire la suite

Bevezető útmutatónk a japán nyelvről

A japán nyelvben 日本-nek (Nihon) hívják. A kifejezés franciául adta a japán nyelvet. Mi azonban inkább a Japán nevet részesítjük előnyben. Franciaul "Pays du soleil levant" -ként átírva, többé-kevésbé szó szerinti jelentése az ország nyelvén. Piros korong fehér alapon. A szimbólumok túlmutatnak a szavakon és a nyelveken, és a zászlón keresztül is kifejeződnek. Japán - vagy 日本 tehát - rejtélyekkel megkoronázott ország. A szigetvilág legszebb rejtvényei között: a japán nyelv.

Tehát honnan származik a japán szó a francia nyelven (és annak megfelelője a világ legtöbb más nyelvén)? Amikor a portugál tengerészek tengeren érkeznek a Távol-Keletre, a mandarinok adják át nekik a japán szigetcsoport jelölését. Kiejtve „Jipangu”, a terület neve hamarosan Japán lesz!

A japán nyelv 21.000-ban 2018 XNUMX tanulóval rendelkezik Franciaországban, és messze elmarad az angol vagy a spanyol hallgatói millióktól. De évről évre a Mishima nyelve továbbra is ragyog a Japán-tengeren és a Fuji-hegyen. A Babbel nyelvi és kulturális felfedezéseket kínál Japánról!

A japán nyelv története a Yamato korszaktól a "Cool Japan" korszakig

250 körül létrejött az első dinasztia Yamato tartományban - a jelenlegi Nara prefektúrában. Ahol a mai panoráma modern épületek és ősi templomok között váltakozik, akkor kezdődik a japán nyelv hosszú fejlődése. Kevés írásos feljegyzés létezik e korszak kezdete előtt. Sok évszázadon át a japán nyelv szóbeli hagyomány volt. A kínai buddhista szerzetesek hozzák grafikai rendszerüket a szigetvilágba. A XNUMX. században, Nara idején a japánok elkezdték használni a kínai ideogrammokat. Ezután más szkriptek alakultak ki, hogy kialakítsák ezt a Japánra jellemző összetett rendszert, amelyet a szigetcsoport továbbra is használ.

Csak az Edo időszakban, a 1903. és a XNUMX. század között formalizálták igazán a japán nyelvet. Minden új korszak hozza a részét a kulturális és nyelvi változásokból. A XNUMX. század elején a Meiji-korszak, egyet jelentve az ország fejlődésével és modernizációjával, a tokiói nyelv alapján egységesíti a nyelvet. XNUMX-ban a japán kormány kiadta az iskoláknak szánt japán nyelv hivatalos kézikönyvét.

Olyan megközelítés, amely emlékeztet az olasz firenzei dialektusban történő szabványosításra vagy a párizsi nyelv elfogadására a francia forradalom után!

"Cool Japan": amikor Tokió belép a kawaii korszakba

A japán nyelv iránti elbűvölés elválaszthatatlan kultúrájától. J-Pop, manga, anime, videojátékok, sushi és szaké: „Cool Japan” néven a japán soft power sokféle formát ölthet. A Pikachutól a Hello Kittyig, beleértve a bento dobozokat és a kimonókat, a kawaii (か わ い い), franciául „aranyos”, divatos koncepció, amelyet sikerült exportálni az egész világra. Beleértve Franciaországot is.

Japán történelmi izolációs tendenciája ellenére a szigetcsoport régóta szoros kapcsolatokat ápolt Franciaországgal. A kifinomultság szimbólumai, a francia nyelv és kultúra lenyűgözte a japánok generációit… egészen addig, hogy valódi pszichológiai zavarokat okozzanak! Most 200.000 XNUMX-en vannak, hogy megtanulják a Molière nyelvét. Foujita festőművész, Takeuchi séf és a Kenzo márka alapítója között sok japán járult hozzá kultúrájának befolyásolásához, nagyon különböző regiszterekben, Párizsba telepedve.

Hol beszélünk ma japánul?

A japán nyelvnek 130 millió beszélője van. Lényegében Japánban beszélik, a japán történelmileg Kaliforniában és Hawaii-ban honosodott meg, bár a nyelvhasználat ott inkább eltűnik. Honshutól több mint 3.000 kilométerre délre, egy egykor Japán által elfoglalt kis sziget továbbra is elismeri a japánokat. Ez Angaur, Palau 16 alkotó államának egyike. Valójában ezen a csendes-óceáni szigeten, amelynek alig több mint 100 lakosa van, és Párizs 15. kerületéhez hasonló területen, a japán szinte kihalt.

Hiragana, katakana és kandzsik: a japán nyelv 3 szkriptje

A japán írás több karakteren alapul:

🗾 A hiragana

🗾 A katakana

🗾 Kanjis

A hiragana és a katakana (összesen 100 jel) megtanulása nem fog sokkal tovább tartani, mint a cirill ábécé. A latin betűrendszerhez hasonlóan a hiragana fonetikus jelek, amelyeket japán szavak írásakor használnak. Ugyanezen elv alapján a katakana idegen eredetű szavaknak van fenntartva (a kínai kivételével). Ami a kandzsikat illeti, a kínai nyelvből származnak. Minden jelnek megvan a maga hangja és jelentése. Ha a japánok 50.000 2.000-et számlálnak, "csak" XNUMX-en elegendőek napi szinten. Van egy hivatalos lista ezekről a "közös használatú kandzsikról", amelyeket jōyō kanji-nak hívnak. Így ez a három grafikus rendszer együtt létezik, és együtt használják őket. Nem ritka, hogy mindhárom szentírást ugyanazon a mondaton belül találják meg.

A japán és a kínai nyelv ugyanabban a családban van? Nem ! A kandzsik öröksége tisztán történelmi. A nyelvi genetika nem játszik szerepet, a mandarin kínai-tibeti nyelv, rokona a kínai nyelveknek. A japán egy izolátum. Más szóval, ez a nyelv elszigetelt családot alkot. Az altáji nyelvek elmélete, amelynek célja a japán, a török, a mongol vagy akár a koreai emberek összefogása, még mindig ellentmondásos!

A japán nyelv: összetett nyelv ... vagy túl kevéssé ismert?

Kínai, orosz, arab ... A nyugatiak általában túlságosan egzotikus és sémájuktól távol álló nehéz nyelveknek minősülnek. És ez alól a Misima nyelve sem kivétel. Szóval, valóban nehéz megtanulni a japán nyelvet ... vagy túl kevéssé ismert?

Az írás és a szókincs akadályain túl, amelyeknek nincs sok közös vonása az indoeurópai nyelvekkel, a japán nyelv SOV (Subject-Object-Verb) szerkezetet használ. Egy japán ezért azt mondja, hogy "eszem a kenyeret", és nem "eszem a kenyeret" (SVO szerkezet, Subject-Verb-Object). Ha ez a használat ellentmondást nem tûnhet egy francia ember számára, akkor a SOV nyelvek a világon több, mint az SVO nyelvek! A török, a perzsa, a baszk és a latin nyelv további példája a SOV nyelveknek. Japánul a témát gyakran elmulasztják, amikor a kontextus magyarázza, nem ritka, hogy az OV típusú egyszerűsített struktúrához jut.

SOV, SVO, VSO,…? Az SOV és az SVO nyelveken kívül, amelyek egyedül a világ idiómáinak háromnegyedét alkotják, létezik minden más lehetséges kombináció:

Ige-Tárgy-Tárgy típusú VSO nyelvek ("eszem kenyeret"), például arab vagy ír gael; VOS nyelvek, az Ige-Tárgy-Típus típusúak ("eszem a kenyeret I"), például madagaszkári; Object-Verb-Subject típusú OVS nyelvek ("a kenyér, amit megeszek"), mint egyes amerikai nyelvek; OSV nyelvek, az Object-Subject-Verb típusú ("a kenyér, amelyet eszem"), sokkal ritkábbak .. Kivéve a Yoda számára oly jellemző beszédmódot a Csillagok Háborújában!

Ennek ellenére a japán tanulók örülhetnek néhány jó nyelvtani hírnek:

🗾 A japánnak nincs többes száma

🗾 A japánnak nincsenek határozott és határozatlan cikkei

A japán egyéb sajátosságok közül a nyelvnek nincsenek külön szavai a hónapok kijelölésére, például január, február, március stb. Ezzel szemben a japánok a kandzsi 月-t (hold és közvetetten hónap) társítják a hónap számához!

Egyszerű vagy összetett nyelv, nem szabad elhanyagolni a motiváció fontosságát a tanulásban. Minden nyelv sajátos jellemzőkkel rendelkezik, amelyek megkönnyítik vagy megnehezítik az adott beszélő számára.

Lire la suite

Portugál kiejtés: tanuljon meg úgy beszélni portugálként, mint egy bennszülött

A portugál nyelv elsajátításához fontos a kiejtésre koncentrálni. Látni fogja, hogy a portugál kiejtés nem nehéz a francia ajkúak számára, mert a betűk többségét ugyanúgy ejtik, mint a franciául! Ezenkívül sok fonéma (egy levél hangja vagy betűk kombinációja) is megegyezik. Természetesen a portugál kiejtése attól függően változik, hogy merre jár, de ez a portugál kiejtési útmutató lehetővé teszi, hogy bárhol kifejezhesse magát és megértsék. Gyere és fedezd fel a brazil portugált!

Portugál kiejtés: minden, amit tudnod kell, hogy jól beszélj ^
Mivel a portugál csaknem minden kontinensen (Ázsiában, Európában, Afrikában és ahol a legtöbb van, Amerikában) több mint 230 millió anyanyelvű beszél ezen a nyelven, a portugál a világon a legtöbbet beszélt nyelvek közé tartozik. Ezért természetes, hogy meg akarjuk tanulni. Ezért itt Brazília, a legtöbb portugálul beszélő ország portugál kiejtésére fogunk összpontosítani. De ne aggódj, a más országokból érkező portugálul beszélők is nagyon jól megértenek, ha például Portugáliába vagy Angolába akarsz utazni.
Ahhoz, hogy tudd, hogyan kell kiejteni a portugált, először tanulmányoznod kell az ábécét. Itt első ránézésre nincsenek nehézségek, ugyanaz, mint a miénk. 20 betűt ejtenek, vagy ugyanaz a „viselkedésük”, mint a franciában: A, B, C, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, S, V, W , X, Y és Z. A K, W, X és Y betű nemrégiben került fel a portugál ábécébe, mivel gyakran idegen szavakban használt betűk.
Hogy megkönnyítsük az Ön dolgát, továbbra is látni fogjuk mindet. Valóban, ha azt szeretné, hogy helyesen olvassa és / vagy ejtsön szavakat portugálul, akkor először a kiejtésükre kell koncentrálnia.
Legyen óvatos! Amit itt talál, az általában a szabályok. Lehetnek kivételek vagy kiejtési különbségek attól függően, hogy milyen helyeken látogat, vagy kivel beszél (akár egy országon belül is!).
Magánhangzók portugál kiejtésben ^
Az A, I és O betűket általában franciául ejtik. Az alábbiakban megtalálja az összes magánhangzó kiejtését:

A banánt ban „A” -ként ejtik
E-t „é” -nek ejtik, mint a metában (félelem)
I-t „i” -nek ejtik ilha-ban (sziget)
O-t vagy nyitott „o” -ként, mint avóban (nagymama), vagy zárt „o” -ként, mint portóban (portó) ejtik
U-t „vagy” -ként ejtik a rua (utca)
Y-t a jógában (jógában) a francia „y” -ként ejtik

Vigyázzon, azonban egy M vagy N után következik, a magánhangzók általában nyitottabbak (az E-t például „è” -nek ejtik) és nazálisak. Itt nincs nagy nehézség a francia ajkúak számára, mivel nyelvünkben is vannak orrhangok.
A hangnemet megváltoztató mássalhangzók ^
Amint azt korábban említettük, a B, F, J, K, L, M, N, P, Q, V, W, X és Z mássalhangzókat általában franciául ejtik. A H betű is néma, csakúgy, mint a franciában.
Az ábécé egyes betűi azonban megváltoztathatják hangjukat. Nincs sok, de a brazil portugál kiejtésének elsajátításához elengedhetetlen a megfelelő ismerete. Most, hogy láttuk az összes olyan betűt, amely nem okoz nehézséget a portugál kiejtéssel, íme azok, amelyek egy kicsit több erőfeszítést igényelnek:
A C ^ betű
A C betű ugyanúgy viselkedik, mint a franciában:

Az A, O és U magánhangzók követik a C betű kiejtését / k /, mint a kávézóban (kávézóban) vagy a házban (házban)
Az E és I magánhangzók követik a C betűt / s / kiejtve, mint a központban (középen)

Van még egy Ç betű, amelyet franciául ejtenek, bármilyen helyzetben legyen is. Például: França (Franciaország)
A D ^ betűt
Ezt a betűt „dj” -nek ejtik, amikor az I vagy az E betű követi, amikor egy szó végén van, mint például az onde (hol) vagy a dia (nap)
A G ^ betű
Csakúgy, mint a C betű, ez a levél is pontosan úgy viselkedik, mint a franciában:

Az A, O és U magánhangzók követik a G betű kiejtését / g /, mint a garrafában (palack)
Az E és I magánhangzók követik a C betűt / Ʒ / kiejtésre, mint a girafában (zsiráf)

Az R ^ betű
A portugál R (Brazíliából) három különböző módon ejtik:

A szó elején a lejárt H-ként ejtik, mint az angolban vagy a németben.
A szó közepén gyakran feltekerik, mint a verde (zöld)
Megduplázva („RR”) vagy francia R - carro (kocsi), vagy lejárt H - cachorro (kutya) néven ejtik.

Ezek a hangok - a francia R kivételével - a francia beszélők számára nem túl természetesek, de egy kis gyakorlással meglehetősen könnyen elsajátíthatók. Tehát ne habozzon gyakorolni! 
Az S ^ betű
Csakúgy, mint a franciában, az S betűnek is lehet különböző hangja, attól függően, hogy milyen helyzetben van a szó:

egy szó elején vagy ha megduplázódik, kiejtik / s /, mint a szol (nap);
két magánhangzó között ejtik / z /, mint a casa (ház).

A T ^ betű
Általában ezt a levelet ejtik, mint a francia T. A brazil portugál nyelven azonban a T betűt, amelyet egy szó végén az I betű vagy az E betű követ, „tch” -nek ejtik, mint a gente-ben (gens).

Ékezetes betűk ^
Portugálul a magánhangzók hangsúlyozhatók. A hangsúlyok (súlyos, akut, circumflex, tilde) a bennük lévő szó függvényében különböző funkciók lehetnek. Többek között a következőkre használják:

különböztessen meg két szót, amelyeknek ugyanaz a helyesírása: pode (tud) vs pôde (tudna)
jelezze, hogy hol van az akcentus, ha nem tartja be az általános szabályt: máquina (gép), útil (hasznos)
jelölje meg a magánhangzók egy csoportjának kiejtését: cão (kutya), mãe (anya)
két magánhangzó összehúzódását jelzi két egymást követő szó között: a + aquela ⇒ àquela (ahhoz az egyhez), a + a ⇒ - ig (... -ig)
jelölje ki a kiejtés enyhe változását: pêlo (haj), pôr (pózolni, betenni)

Ezért fontos jól megjegyezni a portugál kiejtést, valamint a szavak helyesírását az optimális tanulás érdekében.
A súlyos és éles ékezetek portugál kiejtésben ^
A portugál tónusos nyelv, ellentétben a franciával, amely „laposabb” nyelv. Az ékezeteket arra használják, hogy jelezzék mind a tonikus akcentus helyét, mind a hang módosítását. A súlyos vagy akut kiejtésű magánhangzót nyíltabban ejtik. Például az ékezetes O betűt az „almában” (nyitott szájjal) kiejtik, mint az O: avó (nagymama).
A súlyos akcentust általában az a előtagú szavaknak az a-val kezdődő szavak összehúzódására tartják fenn. Például az aa vagy aas írás helyett à vagy às (à la) írunk.
A circumflex kiejtés portugál kiejtésben ^
A portugál nyelvű circumflex kiejtésnek ugyanaz a funkciója, mint a franciának: módosítja az azt hordozó magánhangzó hangját. A hangot ezért kissé csukottabb szájjal reprodukálják.
A tilde portugál kiejtéssel ^
A tildét bizonyos magánhangzókkal használják hangzásuk módosítására. Az ezt hordozó magánhangzó aztán nazálissá válik.
Betűkombinációk portugálul ^
További hasonlóság a franciával, két vagy három betű kombinációja létezik, amelyek portugál kiejtése megváltozik. Így ejtik ezeket a betűcsoportokat portugálul:
Mássalhangzó csoportok ^

CH> A franciához hasonlóan a C és H betűk kombinációja portugálul a „chat” vagy a chamar (híváshoz) / ʃ / hangot adja.
LH> Ez a betűcsoport kiejtve / ʎ /, vagy mint „ill-” franciául vagy spanyolul: filho (fiú)
NH> Ezt a betűcsoportot ejtik / ɲ / vagy „gn”: amanhã (holnap)
ÇC> Ez a betűkombináció kiejtése: / ks /

Hangzócsoportok ^
Ezek a betűkombinációk orrhangokat eredményeznek, mint a francia -on, -an, -in hangok. Ezeknek a hangoknak a portugál kiejtése is nagyon hasonló!

ÃE> ez a betűcsoport a / a / hanggal kezdődik, majd gyorsan az „in” hang felé csúszik: mãe (anya)
ÃO> ez a betűkombináció is a / a / hangból indul ki, és nagyon gyorsan csúszik a „be” hang felé: pão (fájdalom)
ÕE> nehezebb kiejteni, ez a hanggal kezdődik / o /, és gyorsan csúszik a „vásárlás” hangja felé, például: põe (put / pose).

Gyakorold a portugál kiejtést ^
Ha ismeri a betűk kiejtését, itt az ideje gyakorolni! Ezután elkezdheti:

A jó kiejtéshez lazítson, nyújtsa be az állkapcsát, ismételje meg hangosan az alkalmazott hanghordozó után, és eltúlozza a kiejtését. Ha napi 5-10 percet tölt ezzel, akkor gyorsan láthatja az előrelépést! Ne feledje, hogy a cél az, hogy megértesse magát, és ne legyen tökéletes kiejtése. Minél többet gyakorolsz, annál többet beszélsz, annál jobban javítod az akcentusodat is! Az idegen nyelven (az anyanyelvükön) való beszédet és a kis akcentust a bennszülöttek gyakran nagyon értékelik.
Továbbmenni ^
Ha tetszett ez a cikk, és elmélyíteni szeretné a brazil portugál nyelvtudását, íme néhány javaslat, amely érdekelheti:

Tetszett ez a cikk?
Jól sikerült elolvasni ezt a cikket a végéig. Mit gondolsz erről? Kérjük, hagyjon nekünk egy megjegyzést, ez arra ösztönöz bennünket, hogy további cikkeket írjunk

Köszönöm a szavazatot

Egy kis kattintás nem kerül semmibe, de nagyon fontos nekünk:
        

Azonnal el akarja kezdeni?

Kezdje javítani a portugál nyelvet

Javítani akarja a portugál nyelvét?
Először jó hír: Másodszor tudunk segíteni Önnek Jó hír: Most már ingyen kezdheti el! Aktiválja ingyenes próbaverzióját, és élvezze ezt a hatékony módszert a portugál nyelv tanulására 15 napig.
Tanulókártyák a szókincs elsajátításához, videók eredeti változatban feliratokkal, hangoskönyvek, az Ön szintjéhez igazított szövegek: A MosaLingua Premium (Web & Mobile) hozzáférést biztosít mindehhez, és még sok minden mást! Azonnal kezdje el (ingyenes és kockázatmentes).

Azonnal kezdem

Lire la suite

Hogyan lehet fenntartani az angol nyelv jó szintjét ... amikor nincs lehetősége beszélni?

A nyelv folyékony megtanulása nem olyan, mint a kerékpározás megtanulása: el lehet felejteni. Tehát hogyan tudja fenntartani az angol nyelvtudását, amikor gyakran nincs lehetősége Shakespeare nyelvének gyakorlására? Akár egyedül él egy sivatagi szigeten, akár egy nagy metropoliszban, összeállítottunk egy rövid listát azokról az egyszerű módszerekről, amelyekkel az angol nyelv jó szinten tartható ... túl sok erőfeszítés nélkül.

Ezek a tippek azt feltételezik, hogy életének egy pontján folyékonyan tudott angolul beszélni. Vagyis elég kényelmes ahhoz, hogy megértsen egy angolul beszélőt, és válaszoljon neki anélkül, hogy vita közben keresné a szavait, legyen szó mindennapokról vagy közepesen összetett témáról. Ha képes megírni az életrajzát angolul, akkor folyékonyan beszélhet angolul. Ez még akkor is, ha nem tudja átadni a ratatouille receptjét, mert nem ismeri az összes összetevő angol nevét (padlizsán, cukkini, paradicsom, fokhagyma, zöldpaprika, pirospaprika, bors, só, „bouquet garni”).

Itt található egy szinte teljes lista az összes lehetséges módszerről, amellyel fenntarthatja az angol nyelvtudását, vagy akár gazdagíthatja szókincsét, ha arra törekszik, hogy szótárban keresse azokat a szavakat és szólásokat, amelyeket nem fog megérteni.

1. Feliratkozás angol nyelvű folyóiratra / hírlevélre / újságra

Posztgraduális tanulmányaikba történő belépéskor a francia hallgatóknak gyakran ajánlott feliratkozni a Time magazinra. Ez egy jó ötlet ; de időhiány vagy vágy hiányában gyakran lemondanak a hetilap olvasásáról. Különösen, hogy az idő néha nagyon nehéz, sőt száraz is lehet.

Iratkozzon fel tehát egy magazinra, újságra vagy akár egy egyszerű hírlevélre, amely valóban izgatja - legyen szó ételről, videojátékokról, kertészkedésről, pénzügyekről vagy kriptovalutáról. Nemcsak túl magas erőfeszítések nélkül fogja fenntartani az angol nyelvtudását, de emellett olyan szakmai szókincset is felhalmoz, amely hasznos lesz a szakmai életében.

2. A lehető legnagyobb mértékben dolgozzon angolul beszélőkkel

Könnyebb mondani, mint megtenni, az angolul beszélők közelében való tartózkodás kétségtelenül a legjobb módszer az angol nyelv fenntartására. Regisztrálhat találkozókra, teljesen idegeneket fogadhat a Couchsurfingen keresztül, kávézóvá válhat egy turisztikai területen stb.

3. Utazzon / emigráljon / vegyen be WHV-t angol nyelvű országban

A 35 éven aluliak részesülhetnek a Working Holiday Programból (WHP) - olyan megállapodásokból, amelyek lehetővé teszik számukra, hogy egyszerre külföldre utazzanak és dolgozzanak. A frankofonok tehát egy-két évet tölthetnek tizenhat különböző országban: Ausztráliában, Kanadában, Új-Zélandon stb.

4. Írja meg naplóját angolul

Azoknak, akik naplót (vagy naplót) vezetnek, csak angolul kell megírniuk a jegyzeteiket, hogy fenntartsák az angol nyelvtudásukat, még akkor is, ha havonta csak egy oldalról van szó.

5. Írjon angolul jegyzeteket, bevásárló listákat és tennivaló listákat

Az előző tipphez hasonlóan az angol nyelv fenntartásának nagyon egyszerű módja, ha Shakespeare nyelvén felír minden apró hétköznapi dolgot: bevásárlólistákat, tennivalók listáját, tennivalók listáját, tennivaló listáit. " veled hétvégén vagy kiránduláson stb. Ennek a trükknek köszönhetően nem kell többé aggódnia a ratatouille recept továbbításával az egész világon.

6. Nézzen filmeket és sorozatokat angol nyelven, hogy megőrizze angol nyelvtudását

A filmek vagy sorozatok eredeti verziójának megtekintése az egyik leggyakoribb módszer az angol szint fenntartására.

7. Olvass regényeket és esszéket angolul

Íme néhány könyv, amelyet javasoljuk, hogy olvassa el 2019-ben.

8. Minden nap látogasson el angolul beszélő információs oldalakra, hogy fenntartsa az angol nyelvtudását

Ahelyett, hogy mindennap elolvassa volna a Le Monde-ot, miért ne hasonlítaná össze olvasását a nagy angol nyelvű napilapok, például a New York Times, a Politico vagy a Guardian olvasatával? Nemcsak szókincset és idiomatikus kifejezéseket halmoz fel, hanem mindenekelőtt más nézőpontot képvisel a hírekkel kapcsolatban, mint a francia média francia-francia tekintete.

9. Hallgassa meg angol nyelvű podcastokat vagy hangoskönyveket

A podcastok nagyon dühösek, és ebben a cikkben felsoroljuk a legjobb angol nyelven hallgatható podcastok listáját.

10. Helyezze angolul telefonját / számítógépét / Facebook-fiókját

A telefon, a számítógép, a Facebook-fiók nyelvének megváltoztatása vagy az angol nyelvű videojátékok lehetővé teszik, hogy alacsonyabb költségek mellett tartsa a kapcsolatot az angol nyelvvel. Ez a trükk önmagában azonban nagyon nem elegendő a szintjének fenntartásához.

11. Hallgassa meg a rádiót angol nyelven

Kérjük, vegye figyelembe: ez nem podcastok hallgatásáról szól. Az angolul beszélő rádiók élőben, az interneten vagy a rádión történő hallgatása rendkívül hatékony módja annak, hogy passzívan (mivel egyszerre más dolgokat is végezhet) és aktívan (ha koncentrál minimum hallgatni a mondottakat, ahelyett, hogy a rádió egyszerű háttérhang lenne). Ha nem értesz mindent (sőt elsőre még sokat sem), az teljesen normális. A hónapok során rájössz, hogy egyre kevesebb erőfeszítést teszel a megértés érdekében, és hogy az angol nyelvtudásod fokozatosan is javulni fog!

A BBC és a Voice of America a legismertebb rádióállomások, de még milliók vannak.

12. Iratkozzon fel a Youtube csatornákra / FB oldalakra / Instagram és Twitter fiókokra

Ebben a témában a legjobb Youtube csatornákon olvashatja el cikkünket.

13. Keressen egy angolul beszélő tudósítót

Az interneten most nagyon könnyű megtalálni a levelezőt vagy az angolul beszélő tudósítót. Számos speciális webhely létezik, például a PenPal World vagy a Mylanguageexchange - de ha „igazi” levelezõpultra vágyik, vagyis valakire, akivel postai úton elküldött valódi papíros leveleket cserélhet, inkább az intézményhez kell fordulnia, amely a Nemzetközi Tollbarát.

14. Fogadjon idegeneket Couchsurfing-szel

A Couchsurfing elve egyszerű: fogadj otthon teljesen idegeneket, ameddig csak akarsz. Ezek a látogatások szinte mindig lehetőséget kínálnak arra, hogy ételt, tevékenységet, látogatást, pillanatot cseréljenek a világ minden tájáról érkező emberekkel.

15. Naponta tíz szókincs megtanulása az angol nyelvtudás fenntartása érdekében

Olyan szokás, amely nagy fegyelmet igényel, de lehetővé teszi mind az angol nyelv fenntartását, mind a nyelvtudás gazdagítását.

16. Tanulj meg minden héten egy verset

François Mitterandhez hasonlóan, minden héten fejből tanulni egy verset, kiváló gyakorlat a memória megőrzéséhez. Angolul még izgalmasabb kihívás, mivel a megtanult versek tökéletes meditációs társak lesznek.

17. Olvasson kétnyelvű könyveket

Az angol nyelvű könyvek olvasása jó módszer az angol nyelv fenntartására. De a kétnyelvű kiadásban megjelent könyvek olvasása még jobb, mert a fordítás lehetővé teszi, hogy aktívan gyakorolja a nyelv megértését.

18. Írjon novellákat gyerekeknek vagy novellákat angolul

Ha egy kezdő író lelke van, az angol rövid novellák írása egyszerre nagyszerű szórakozás és nagyszerű módja az angol nyelv fejlesztésének. Ne legyen öntudatos a minőségi kritériumokkal kapcsolatban: a legfontosabb az, hogy kitaláljon történeteket, még akkor is, ha azok messze vannak, vagy nem érdekelnek a szemében!

19. Főzés angol nyelven

Azok számára, akiknek szakácsuk lelke, az angol nyelven írt receptkönyvek elsajátítása és elmélyedése rendkívül hatékonyan képes megőrizni az angol nyelvtudást.

20. Énekelj angolul

Végül a legegyszerűbb tanács az angol nyelv fenntartásához az ének. De vigyázz: nem csak arról van szó, hogy tusoljuk a dalt a zuhany alatt, hanem hogy figyeljünk a szavakra, megértsük azokat, értelmezzük, megtestesítsük őket. A dalok memorizálásával, rendszeres éneklésével, a művészek által írt szövegek megértett megértésével nem okoz gondot az angol nyelv folyékony szinten tartása.

Lire la suite

Hogyan lehet jól megírni önéletrajzát angolul?

Hogyan lehet jól megírni az önéletrajzát angolul? A tanév kezdetével és az új év kezdetével sok hallgató már külföldön keres szakmai gyakorlatot, vagy páratlan munkát, hogy pénzt keressen a hiányszakasz vagy az Erasmus-év során.

Íme nem kevesebb, mint tizennégy tipp, amelyek segítenek a lehető legjobb önéletrajz angol nyelvű megírásában. Először összehasonlítjuk a 6 fő különbséget, amelyek a francia és az angol önéletrajzok között lehetnek, és 8 általános tippet zárunk le, amelyek mindkét modellre vonatkoznak.

Hogyan lehet jó önéletrajzot írni angolul?

A 6 fő különbség a francia önéletrajz és az angol önéletrajz között

1. A személyes "összefoglaló"

Ez a fő különbség a francia önéletrajz és az angol önéletrajz között: összefoglaló a jelentkezői profilról, bevezető bekezdésben, önéletrajzának tetején.

Ez az önéletrajzának legfontosabb része angolul, mert ez az első (és néha az egyetlen) dolog, amit egy toborzó el fog olvasni. Képesnek kell lennie arra, hogy kitűnjön, megmutassa a motivációját, kivetítse magát a munkába és a csapatba, és kiemelje a lehetőségeit ... Mindezt két vagy három mondatban.

Példa angol nyelvű állásajánlatra:

Tapasztalt projektmenedzser, hatalmas informatikai tapasztalattal. A készségek magukban foglalják a számítógépes hálózatot, az analitikus gondolkodást és a kreatív problémamegoldást. Képes ügyfélszolgálati koncepciókat alkalmazni az informatikára az ügyfelek, az alkalmazottak és az adminisztráció felhasználói élményének javítása érdekében.

2. A szakmai és személyes tapasztalat fontossága

Franciaországgal ellentétben az angolszász országok az egyetemi diplomák és címek helyett inkább a szakmai és személyes tapasztalatokat részesítik előnyben.

A szakmai tapasztalat tehát önéletrajzának legnagyobb része lesz, ahol vonzó és állandó formátumban részletezi karrierjét. Ennek a résznek a következőket kell tartalmaznia:

A vállalat neve, ahol dolgoztál A hely, ahol dolgoztál A munkavégzés időpontjai A betöltött szerep, valamint a munkaköri leírás hivatalos címe az alkalmazásod szempontjából leginkább releváns eredmények

Tehát, hogy kitűnjön, nagyon pontos adatokat adhat meg szakmai eredményeiről: 83% -kal nőtt az értékesítés, amikor Ön értékesítő volt, fehér könyvet írt stb. Vigyázzon, ne veszélyeztesse azt a szakmai titkot, amelyre az előző munkája során vonatkozhatott.

3. Lágy készségek

Az angol nyelvű önéletrajzok másik különlegessége a puha készségek fontossága, amelyek valójában emberi tulajdonságok hasznosak különböző szakmákban, például rugalmasság, udvariasság, kommunikációs képesség stb.

Figyelmeztetés: nem elég a „Leadership” -et feltenni, hogy a toborzó potenciális csapatvezetőnek tekintsen. Az önéletrajzában szereplő összes képességet sikeres és igazolt tapasztalatokkal kell bizonyítani! Ha azt mondod, hogy képes vagy a kreativitásra, akkor egy interjú során esélye van arra, hogy a toborzó megkérjen egy olyan alkalom megemlítésére, amelyben kreatív voltál.

A legfontosabb puha készségek a következők:

Kommunikáció Időgazdálkodás Döntőképesség Rugalmasság Önmotiváció Vezetés Felelősség Csapatmunka Problémamegoldás / Kreatív gondolkodás Képesség nyomás alatt dolgozni

Ebben a témában olvassa el három tippünket az angol munkahelyi beszédhez!

4. A fokok nem annyira fontosak

A francia önéletrajzzal ellentétben az angol önéletrajz az „Oktatás” részt helyezi utoljára, az önéletrajz legalsó részébe. És gyakran a jelölt elégedett lesz azzal, hogy a legutóbbi, vagy a legjelentősebb oklevelét helyezi el. Tehát csak tegye be az egyetemet, amelyen végzett, valamint a legmagasabb fokozatának nevét.

Nincs szükség az érettségi megszerzésére, az engedélyre, ha mesterképzésre van szüksége, a mesterképzésre, ha doktori fokozattal rendelkezik, stb. Kivéve, ha ez releváns, ha például két kiegészítő területen képzett.

5. Az Egyesült Államokban fénykép közzététele nem ajánlott.

Általában kevésbé gyakori, hogy az önéletrajzokon angolul találnak útlevélképeket. Ez azonban továbbra is releváns lehet olyan munkáknál, mint a pincér vagy a házigazda.

6. Szakmai ajánlások

Végül az angol nyelvű önéletrajzok másik sajátossága néha a szakmai ajánlások megléte. Valóban, a „Tapasztalat” részben fontos lehet megadni annak a személynek a nevét, e-mail címét és telefonszámát, aki vállalja, hogy igazolja készségeit és személyiségét.

Lehet, hogy volt főnöke, volt vezetője, egyetemi tanár, sportedzője, bárki, aki releváns a jövőbeli munkája szempontjából.

Ne felejtse el tájékoztatni ezeket az embereket, hogy feltette nevét és elérhetőségét az önéletrajzába, különben kellemetlen meglepetések érhetik el ...

Ami nem változik: 8 tipp az önéletrajz angol nyelvű megírásához

Mi nem változik? Minden más ! Íme néhány általános ajánlás egy jó önéletrajz megírásához angolul vagy franciául:

Olyan betűtípust használjon, amely könnyen olvasható, nem divatos és nem haladja meg a 11pt értéket. Helyezzen be legalább egy centiméteres margókat. Ügyeljen arra, hogy elegendő helyet hagyjon az önéletrajz különböző részei között. Ne terhelje meg a Önéletrajz modern dizájnnal vagy díszítéssel. Színek használata lehetséges, de józan módon. Ha La Poste alkalmazásával küldi el az alkalmazásokat, vagy ha leadja önéletrajzát, győződjön meg arról, hogy jó papírra nyomtatja, grammértéke 80 g / m². Használjon jó minőségű tintát, még akkor is, ha professzionális nyomtatóhoz fordul A toborzók gyakran használnak szoftvert az önéletrajzok beolvasására, és ez a szoftver nem képes megfelelően elolvasni a PDF-eket. Hacsak nem akadémiai vagy orvosi kutatást folytat, az önéletrajza legfeljebb egy vagy két oldal lehet. Hacsak nem jelentkezik felső vezetői posztra, az önéletrajzához ragaszkodjon csak egy oldalhoz. Fontos, hogy megmutassuk a szintézis és a hatékonyság bizonyos szellemét.

Lire la suite

Hogyan lehet abbahagyni a fordítást fejben? - Más nyelvű gondolkodás [VIDEO]

Az anyanyelvtől eltérő nyelven való gondolkodás kihívást jelent egy idegen nyelv tanulása során. Ha még nem járt ott, akkor azt fogja tapasztalni, hogy mindent le kell fordítania a fejében, a célnyelvtől az anyanyelvig. Ez gyorsan időigényes lehet, és nem túl hatékony! Tehát hogyan kerülheti el ezt, és így nyerhet folyékonyságot és magabiztosságot? Abbe megoszt néhány gyakorlati módszert, amelyek segítenek a célnyelven gondolkodni. Tippeket fog adni arra is, hogyan lehet megállítani a fordítást fejben.

Lire la suite

Útmutatónk az arab nyelvhez és nyelvjárásaihoz

Amikor a jövő nyelveiről beszélünk, felidézzük a kínait, néha az oroszt, a spanyolt is. Ritkábban arab, egy nyelv túl gyakran feledésbe merül. Nem komoly vetélytársa azonban a címnek? Ez a világ 5 leggyakrabban beszélt nyelvének egyike. A tudományok, a művészetek, a civilizáció és a vallás nyelve, az arab óriási hatást gyakorolt ​​a világ kultúrájára. Évről évre, hagyományaihoz híven, az arab nyelv továbbra is utazik, gazdagítja és elbűvöli. A szó szerinti arab nyelv, számtalan dialektusa és könnyen felismerhető ábécé között hogyan lehet meghatározni ennek a megfoghatatlan nyelvnek a lényegét? Babbel a nyomra állít!

Hol beszélik az arab nyelvet a világon?

Az arab nyelv 24 ország hivatalos nyelve és az ENSZ 6 hivatalos nyelvének egyike. Ez az Arab Liga 22 állama, plusz Eritrea és Csád. Ezen arab nyelvű államok fele Afrikában van (Algéria, Comore-szigetek, Dzsibuti, Egyiptom, Eritrea, Líbia, Marokkó, Mauritánia, Szomália, Szudán, Csád és Tunézia). A másik fele Ázsiában található (Szaúd-Arábia, Bahrein, Egyesült Arab Emírségek, Irak, Jordánia, Kuvait, Libanon, Omán, Palesztina, Katar, Szíria és Jemen).

Arab, török, perzsa ... vegyük számba! Az arabul beszélők többsége muszlim - és az arab a Korán nyelve - gyakori zavar, hogy összekeverik az arab nyelvet az iszlámmal. A világ legnagyobb muszlim országa azonban nem arabul beszél, mivel Indonézia. Az arab szemita nyelv. A közhiedelemmel ellentétben nincs családi kapcsolata a törökkel - amely az altáji nyelvcsoporthoz tartozna. A perzsa vagy a perzsa, Irán első nyelve, nem kapcsolódik az arabhoz. Ez egy indoeurópai nyelv ... mint a francia! Hasonlóképpen, Afganisztánban a két többségi nyelv iráni nyelv: a dari és a pastu. Az arab nyelv gyakorlása ott kisebbségben van, messze elmarad az üzbégektől vagy a türkménektől. A vallásnak és a Közel-Kelettel folytatott külkereskedelemnek van fenntartva.

Arab ábécé

A Babbelnél megszoktuk az írási rendszerek demisztifikálását. A cirill ábécé nem igényel két napnál tovább tanulást. Ábécé világkörüli túránk már a Kaukázusból a Koreai-félszigetre vezetett minket. Ami az arab ábécét illeti ... ez nem abc abban az értelemben, ahogyan azt a latin ábécé számára értjük! Abjadnak vagy mássalhangzónak hívott arab ábécé csak mássalhangzókat jegyez meg. Írása és olvasása jobbról balra és 28 betű van.

Ez az írásrendszer megtalálható más nyelveken, nevezetesen a perzsa, a kurd és az urdu nyelven. Az 1000-es év óta az ujgurok is használják. 1928-ig török ​​nyelvű átiratként szolgált, amely azóta a latin ábécé egyik változatát használja.

Szó szerinti arab és dialektikus arab

Az arab minden bizonnyal a diglosszia legjobb példája. A Diglossia az a tény, hogy egy nyelv több regionális változatra oszlik, amelyek néha érthetetlenek közöttük. Az arab, mint nyelv, két különböző valóságot jelölhet meg: egyrészt a szó szerinti arab, másrészt a nyelvjárási arab.

A szó szerinti arab az elnevezés a szabványosított nyelvnek. Közigazgatási és politikai nyelv, ez az a nyelv, amelyet az arab nyelvű országok hivatalos nyelveként ismernek el. Ez az, amit az ember a Koránban, a médiában és a pontos nyelvtanban talál. Az írásbeli és formális kommunikációban, a vallásban és a nemzetközi csereprogramokban dominál. De a valóságban senkinek sincs anyanyelve a klasszikus arab nyelv. A dialektális arab nyelv a mindennapi életben szóban használt nyelv. Területenként nagyon különböző formákat öltenek.

Miért ilyen diglossia? Ez a történelmi, társadalmi és politikai fejlemények gyümölcse. Mint minden élő nyelv, az arab is idővel változik. A XNUMX. századtól kezdve vallási nyelvvé vált költői nyelv változatos hatásokkal hatalmas területet hódított meg. A régi nyelvjárások, amelyek nem tűntek el teljesen, alkalmazkodtak az arab nyelvvel való keveredéshez. Kopt Egyiptomban, Berber a Magrebben, Arámi Szíriában ... Az arab nyelv története a migráció és a kulturális gazdagodás története. Vessünk egy pillantást az arab fő nyelvjárásokra.

Melyek az arab fő nyelvjárások?

Az arab nyelvjárási különbségtétele több szinten történik. A nyelvészek először a régiók megközelítését támogatták. Lenne tehát egy nyugati arab, szemben a keleti arabbal. De még a régióin belül is sok a különbség. Addig a ponthoz, hogy néha felhagynak a nyelvjárásokba kategorizálással a nyelvek kifejezés javára.

Nyugat-arab és kelet-arab

Nyugat-arab vagy Maghreb-arab jelöli a nyelvi változatosságot - a területek ábécé sorrendjében - Algériában, Líbiában, Marokkóban, Mauritániában és Tunéziában.

Levonással az összes többi arab nyelvterület kapcsolódik a kelet-arabhoz. Négy nyelvi területet különböztethetünk meg, amelyek:

- egyiptomi arab;

- mezopotámiai arab, főleg Irakban;

- Levantine Arab, Szíriában, Libanonban, Palesztinában és Jordániában;

- Arab-félsziget, az Arab-félsziget többi arabul beszélő államában közös.

Arab nyelvjárás: néhány példa

Algériai arab nyelven, mintegy 40 millió beszélő anyanyelvén, egyes magánhangzók általában eltűnnek. Például a سماء (s'ama, sky) szót s'ma-nak ejtik. Ezzel szemben a szír arab továbbra is hűségesebb a szó szerinti arab kiejtéshez. Egy másik illusztráció: كيفاش؟ (kifach, hogyan?), وقتاش؟ (weqtach, mikor?) és az -ach hozzáadására való hajlam az algériai arab és a marokkói arab kérdő szavak végén. Libanonban vagy Egyiptomban fordítva kif kiejtik.

Mi az arabizi?

Bizonyíték arra, hogy az arab nyelv fejlődése még korántsem ért véget, az 1990-es években megjelent egy új nyelv. Ez az arab nyelvről szól, amely felfogható az arab és az angol (arabul inglizi) fúziójának, mint a frenglishnek, vagy a az arab és könnyű szavakat. Az arab billentyűzetek hiánya a korai mobiltelefonokban oda vezetett, hogy a hiányzó betűket számokkal helyettesítették. A „ء” betűből 2 lesz, az „ع” betűből 3 vagy akár a „ح” 7-ből lesz. Olyan jelenség, amely manapság általában eltűnik, de amelyet még mindig megtalál a közösségi hálózatokon.

Lire la suite

Egyébként mit jelent valójában a „kétnyelvűség”?

Tudta, hogy a világ lakosságának közel fele kétnyelvűnek tartja magát? Ezt az első pillantásra meglepőnek tűnő számot hangsúlyozzák a kétnyelvűséggel kapcsolatos kutatások, amelyeket Ellen Bialystok, pszichológus, a torontói York Egyetem kanadai professzora végzett.
Miután 1976-ban doktorált, a gyermekek kognitív és nyelvi fejlesztésére specializálódott, kutatásai a kétnyelvűségre összpontosítottak, gyermekkortól a legfejlettebb korig. Központi kérdéssel: a kétnyelvűség befolyásolja-e a kognitív folyamatot? Ha igen, hogyan? Ezek ugyanazok a hatások és / vagy következmények attól függően, hogy ez egy gyermek vagy egy felnőtt agy? Hogyan válnak a gyerekek kétnyelvűvé?
Ha a Babbellel tanulsz nyelvet, akkor minden bizonnyal arról álmodozol, hogy képes leszel kihagyni az összes leckét, és egy ujjad kattintásával folyékonyan kétnyelvűvé válsz. Sajnos ez nem lehetséges!
Megbocsátásképpen ebben a cikkben néhány kulcsot megadunk Önnek, hogy megértse, mit is jelent valójában a „kétnyelvűség”, mik a kétnyelvűség különböző típusai, és talán arra ösztönözheti Önt, hogy optimalizálja nyelvtanulásának hatékonyságát.
Melyek a kétnyelvűség különböző típusai?
Mit jelent valójában a kétnyelvűség? Az ember kétnyelvűnek mondható, ha két nyelven képes kommunikálni, aktív formában (beszéd, írás) és passzív formában (hallgatás, olvasás). Azonban a közhiedelemmel ellentétben a kétnyelvű személy nem feltétlenül jeleskedik mindkét nyelven. Ez gyakran előfordul bevándorló származású kétnyelvű gyermekek esetében, akik könnyebben fogják használni az iskolájukban használt nyelvet absztrakt tantárgyakról (művészet, filozófia stb.).
Emellett, bár a kétnyelvűségnek vannak különféle típusai, nem szabad összetéveszteni őket a nyelv „folyékony” beszédének képességével. Könnyen megtanulhat folyékonyan beszélni angolul a Babbellel: ehhez csak arra van szükség, hogy néhány hibával is képes legyen kommunikálni ezen a nyelven.
A kétnyelvűség 5 módja ...
A nyelv elsajátításának kora meghatározó szerepet játszik az ember kétnyelvűségében. Ötféle kétnyelvűség létezik:
Egyidejű korai kétnyelvűség: két nyelv megtanulása születésétől fogva. Ez vonatkozik azokra az emberekre, akiknek két szülője két különböző anyanyelvű.
Az egymást követő korai kétnyelvűség: a nyelv részleges megtanulása születésétől kezdve, mielőtt egy második nyelvet már kora gyermekkorától megtanulna. Ez a helyzet olyan gyerekekkel, akiket például egy idegen nyelvet beszélő dada gondoz.
Késői kétnyelvűség: második nyelv megtanulása 6 éves kortól, anyanyelvtől.
Az additív kétnyelvűség: a kétnyelvűség elérése nyelvtanfolyamokon keresztül.
Szubtraktív kétnyelvűség: második nyelv megtanulása az első rovására.
... a kétnyelvűség 5 fokára
A kétnyelvűvé válás ezen öt módja mellett a kétnyelvűség öt fokú elsajátítása létezik:
„Igaz” kétnyelvűség: mindkét nyelv tökéletes elsajátítása, minden nyilvántartásban, minden tantárgyban való kifejezésmód képessége.
„Félnyelviség”: mindkét nyelv ismeretének szintje egyenlő, még akkor is, ha egyik nyelvet sem sajátítják el igazán. Ez vonatkozik például azokra a gyermekekre, akik egyszerre két nyelvet tanulnak.
„Equilingualism”: folyékonyan beszél mindkét nyelven ugyanúgy, anélkül, hogy elérné az anyanyelvi szintet.
Diglossia: az egyes nyelvek használata egy adott kontextusban. Paraguayban gyakran találkoznak olyan emberekkel, akik guaranit (mindennapi életben használnak, családdal, barátokkal, kollégákkal ...) és kasztíliaiul (iskolában, adminisztratív kapcsolatokban, hivatalos keretek között használnak ...) egyaránt beszélnek. A regionális nyelvek, mint például az okszitán, a baszk vagy a breton, szintén diglossia alá tartozhatnak.
Passzív kétnyelvűség: egy nyelv megértése anélkül, hogy tudnánk beszélni. Ez a helyzet e sorok szerzőjével, aki tökéletesen képes megérteni Khmeret szóban anélkül, hogy beszélni, olvasni vagy írni tudna.
A kétnyelvűség következményei az agyban
A XNUMX. század közepéig a kétnyelvűséget minden gonosszal vádolták: felelősséggel tartoztak a zavart gyermekekért, késleltették a kognitív fejlődést, megakadályozták a tanulmányi sikereket és a társadalmi előmenetelt ...

Olvassa el a Babbel Magazine-on: hogy a kétnyelvűség szinte megőrjített!

Ma mindenki egyetért abban, hogy a kétnyelvűség nem eredményez negatív hatásokat. Különösen Ellen Bialystok kutatásai alapján megkülönböztethetjük a kétnyelvűség három fő pozitív következményét az agyra.
A pozitív következmények
A kétnyelvűségnek három fő pozitív következménye van.
- Késlelteti a demencia és az Alzheimer-kór tüneteit
Ellen Bialystok egyik tanulmánya 450 Alzheimer-kórban szenvedő embert vizsgált meg, akiknek mindegyikével azonosak voltak a tünetek a diagnózis felállításakor. A minta fele kétnyelvű volt, akik életük során legalább két nyelvet aktívan, rendszeresen beszéltek.
Kutatása kimutatta, hogy a kétnyelvű betegek négy-öt évvel később kezdték tapasztalni a betegség tüneteit, mint az egynyelvűek. Azt a következtetést vonja le, hogy a kétnyelvűség nem immunizálódik az Alzheimer-kór ellen, hanem haladékot ad.
Ugyanezen a vonalon 2013-ban Suvarna Alladi indiai kutató 648 ember bevonásával publikált egy hasonló eredményeket felmutató tanulmányt.
A magyarázat az lenne, hogy amikor öregszünk, a kétnyelvűség segít megőrizni a szürke és fehér anyagot, ami elengedhetetlen a kognitív képességeinkhez. Ezenkívül a nyelvtanulás, még idősebb korban is, növelné a szürkeállományt. Tehát soha nem késő elkezdeni nyelvet tanulni a Babbellel!
- Hatékonyabb agy
A kétnyelvűséget gyakran két nyelv állandó zsonglőrködésének nevezik. Amikor egy autót lát, egy kétnyelvű francia-spanyol a kocsi és a kocsi szóra is gondol. Ha egy másik franciával van, akkor beszél egy autóról, gátolva a carro szót, amely ennek ellenére valahol a tarkójában marad.
Ellen Bialystok kutatásai kimutatták, hogy ez a "kettős áramkör" - a felkérés miatt - erősíti az agy "végrehajtó ellenőrzési" rendszerét, mintha a kétnyelvűség "izomzata" szervünk ezen részét.
Ugyanúgy, mint egy edző sportolónak sikerül nagyobb súlyt emelnie, mint egy normális embernél, a kétnyelvűek ezért jobban képzettek bizonyos kognitív feladatok elvégzésére: egyszerre több dolgot végeznek, konfliktusokat oldanak meg, gyorsan mozognak. egy másik gátolja a cselekvést.
- A kétnyelvűség fejleszti a kreativitást
Számos tanulmány azt is állítja, hogy a kétnyelvű emberek agya kreatívabb, mint az egynyelvűeké. Az első tanulmányt ebben a témában Quebecben végezték 1962-ben, és arra a következtetésre jutottak, hogy a kétnyelvűség valódi előnyt kínál kognitív szinten, különösen a nyitott gondolkodás, a kreativitás és a rugalmasság szempontjából. Az ezen vizsgálatok során alkalmazott módszertant mindazonáltal rendszeresen vitatják: túl kicsi minta, külső elfogultság, privilegizált társadalmi környezet stb.
Végül van egy következménye, amely nem pozitív vagy negatív, hanem semleges: a kétnyelvűeknek hosszabb időre van szükségük a szavak kiválasztásához, és kevesebb a szókincsük. Ha például egy kétnyelvű személyt arra kérnek, hogy nevezzen meg minél több gyümölcsöt, akkor hosszabb ideig tart elérni az egynyelvű által említett gyümölcsök számát.
Ez a lassúság önmagában nem negatív. Akár a bölcsesség egy bizonyos formájaként is felfogható, amelytől a nyelvtanulás sem lenne idegen!

Lire la suite

Miért kell kínaiul tanulni?

A világon több mint 860 millió hangszóróval azt mondod magadnak: miért ne lehetne még egy? El akarsz kezdeni kínaiul tanulni? Itt minden okot megadunk neked a mandarin kínai nyelv elsajátításához, és minden jó tanácsunkat megadhatod ennek a hosszú és szép tanulásnak. Miért, hogyan és mennyi idő alatt magyarázunk el mindent neked.

Mit talál ebben a cikkben?

Miért kellene ma kínaiul tanulni? ^
Tehát természetesen a kínai mandarin nem elismert, könnyen megtanulható nyelv. Ez még pokolian nagy kihívást jelent az induláshoz vágyó nyugatiak számára. Pokoli kihívás, amely még mindig sok érdeklődést kínál ... Azok számára, akik szeretik a kihívásokat, ez már jó ok a megtanulásra, mások számára itt más jó ok a mandarin megtanulására.
Ez az első nyelv, amelyet a világon beszélnek ^
Több mint 860 millió ember beszél mandarin kínaiul a földön. Ez a világon a legtöbbet beszélt és használt nyelv. Annyit elárulni, hogy ez már jó ok a megtanulásra: 860 millió ember, akikkel kommunikálni kell. Kínában valójában 24 nyelvjárás él, a tartományokban. A kínai mandarin nyelvet azonban a lakosság többsége érti. Ezt választották a Kínai Népköztársaság első hivatalos nyelvének is. Pontosabban itt a kínai mandarinról beszélünk, de beszélhetünk a mandarinról vagy a „standard kínairól” is (természetesen ugyanaz a nyelv!).
Hasznos külügyekben (és önéletrajzának növelése érdekében) ^
Kína a globális gazdaság meghatározó szereplője. A nemzetközi piacokon való túlsúlya és az egész világon beszélők száma között pedig egyre érdekesebb. Ennek elsajátítása (legyen szó szóbeli és / vagy írásbeli ismeretekről) minden bizonnyal nagy előny az önéletrajzban, különösen a nemzetközi kereskedelem, az idegenforgalom, az üzleti élet területén ... Van szintvizsga, a HSK teszt is. Elismert (és keresett) ) szakemberek. Lehet, hogy az első célod lesz elvégezni ezt a tesztet, majd elhelyezkedni.
Legyen óvatos, ha kínaiul tanul, csak azért, hogy az önéletrajzába felvegye a „Kínai: jó szint” sort, nem kapja meg a szükséges motivációt és fegyelmet a tanuláshoz. Meg kell találnia egy érvényes okot, amely lehetővé teszi, hogy motivációját a tanulás során a legfelső szinten tartsa. Kínában dolgozni, üzletet folytatni az ázsiaiakkal, élni a világ ezen részén, turisztikai tevékenységet folytatni Franciaországban, különös tekintettel erre a piacra ... jó ok! A kínai nyelv megtanulása, hogy sort tegyen az önéletrajzába, nem jó ok.
Tanuld meg puszta érdeklődés iránt a nyelv és a kultúra iránt
A kínai nyelv gazdag és sokak számára lenyűgöző. A nyelv és a kultúra valódi szenvedélyekké válhat. A nyelv elsajátítása segíthet jobban megérteni ezt a kultúrát, hozzáférhet a mandarin kínai filmekhez és könyvekhez, de felfedezheti jobban és elmélyültebben is: konyháját, hagyományos orvoslását, filozófiáját, munkamorálját, vallásait vagy akár harcművészetét ... Ha szenvedélyesek, akkor motivált lesz a tanulásra. Ez megint jó ok és olyan ok, amely messze viszi a tanulást.
Azt is tudnia kell, hogy sok más nyelvhez hasonlóan rengeteg szó és kifejezés tükrözi a kínai kultúrát. Érdekes írásával megközelíteni a kínai kultúra ezen aspektusait.

Hogyan lehet ma kínaiul megtanulni? ^
Tanuljon kínaiul egyedül, egyedül és online
Számos eszköz lehetővé teszi a nyelv önálló tanulását. Tanulni a kínai mandarin nyelvet is. Azok a módszerek, amelyeket az oldalunkon keresztül ajánlunk, és általában az összes nyelven, felhasználhatók Konfuciusz nyelvének megtanulására.
Alkalmazások nyelvtanuláshoz ^

Az alkalmazások számos előnyt kínálnak a nyelvtanulásban. Használhatók mobilon, és ezért mindenhol követnek (közlekedésben, amikor sportolsz, a szupermarketek sorában ...). Értesítést küldenek, amikor „szükséged van” a tanulásra, ami folyamatosan tanul. Végül, célja, hogy könnyen használhatóak, praktikusak és hatékonyak legyenek.
Az alkalmazás, hogy megtanulja a mandarint a MosaLingua-ból, lehetővé teszi szavak és kifejezések megtanulását, az A1 - kezdőtől a C1 - haladó szintig. Több mint 2000 szókincskártyája van, a leggyakrabban használt szavakkal és kifejezésekkel. Alkalmazásunk előnye a módszer hatékonysága mellett az, hogy lehetővé teszi a szókincs és a kiejtés megtanulását… ami lehetővé teszi a „gyors” kommunikációt.
A gyakran idézett Pleco alkalmazás szintén jó eszköz. Bizonyos szempontból többfunkciós szótár. Kereshet egy karaktert vagy szót a Pinyin-ben (fonetikus átírás), és az alkalmazás megadja a karaktert, annak jelentését, kiejtését, a sorokat ...
Természetesen fontos, hogy olyan alkalmazást válasszon, amelyben jól érzi magát. Olyan alkalmazás, amely lehetővé teszi a haladást, és szem előtt tartja a saját célját (legyen szó akár kommunikációról, írásról, utazásról, álláskeresésről Kínában). Ne habozzon összehasonlítani az alkalmazásokat, a tanulási módszereket és azok tartalmát. Ehhez megtalálja a MosaLingua alkalmazás ingyenes verzióját, amelyet javasoljuk, hogy indítsa el.
YouTube és tanulást segítő videók ^
Sok tanár vagy egyszerű autodidakta tanuló YouTube-csatornákat hozott létre, hogy a videókon keresztül segítsék a motiváltabbakat a tanulásban. A videók előnyei sokfélék (nagy mennyiség, ingyenes, személyre szabás), de az első előny az, hogy lehetővé teszik a szóbeli / audio / beszélt kínai nyelv megtanulását! Kínai mandarin, amelyet közvetlenül használhat az őslakosokkal való kommunikációhoz. És ha a kommunikáció a célod, akkor ez ideális.
A kiejtésen és a „beszéden” túl néhány videó vagy csatorna érdekes témákat idézhet fel a tanuláshoz: szókincs, ragozás stb. Például a csatornákat ajánljuk:
Ne habozzon, önállóan keresse meg a céljának legérdekesebb és legmegfelelőbb csatornákat, egyszerűen beírva a YouTube keresősávjába a „megtanuljon kínaiul” szót.
Online webhelyek ^
Az előző bekezdés folytatásához vegye figyelembe, hogy a YouTube-csatornákon kívül vannak olyan videoplatformok, amelyeket ugyanezen okokból javasolunk. Különösen meglátogathatja a Youku és a Tudou webhelyeket, amelyek hozzáférést biztosítanak számos video erőforráshoz.
Sok olyan webhely is található, ahol megtanulhatja a nyelvet, vagy legalábbis kihasználhatja a tanulás szempontjából hasznos forrásokat. Szókincs, nyelvtan, ragozás, írásrendszer, hangnemek, egyéb tanulságok ... Mindent megtalál, amire szüksége van az online oldalakon. A probléma az, hogy nem fog egyféleképpen megtanulni, és az edzésre néha szükség van olyan nyelveken, amelyekről ismert, hogy nehézek. Ennek ellenére a rendelkezésre álló források ez a mennyisége valóban remek eszköz a továbblépéshez.
Javasoljuk például a kínaiakat az európaiak számára (létrehozták az Európai Unió kezdeményezésére), a China Culture-t vagy akár a Chine In-t, amely számos tanulságot hoz össze.
Tanuljon tanárok kíséretében ^
Mint láttuk, az Internet most megkönnyíti a nyelv önálló megtanulását. Azok számára azonban, akiket felügyelet alatt kell tartani, hogy tanulásuk során iránymutatást kapjanak, tudják, hogy a kínai nyelvet tanító tanárral is megtanulhatja. Ezek lehetnek online vagy személyes, csoportos vagy egyéni kínai órák. Ez a legjobb módszer, ha úgy érzi, hogy a fejlődéshez coachingra van szüksége. Az olyan webhelyek, mint a Preply vagy a Verbling, lehetővé teszik, hogy személyre szabott órákat élvezhessen online tanárokkal (térítés ellenében). A saját tempójában halad, és a szakos tanárok jó tanácsaiból is részesül. Ez egy hatékony módszer, de itt megtérül.
Az Ön számára megfelelő módszer és megoldások kiválasztásához minden a céljától függ, mondhatnám. Ha a saját tempójában szeretné megtanulni a szókincset, hogy egy éven belül megtervezze az utazást, akkor önállóan kezdheti el egy online elérhető alkalmazással és forrásokkal. Ha gyorsan kell tanulnia, hogy megfeleljen egy küldetésnek, pontos szókincsnek és jó beszédnek, akkor a magánórák jó befektetésnek számítanak. Mindenesetre a kínai mandarin és sok nyelv megtanulásához a támogatások és módszerek megsokszorozódása segíthet. Így mindenki előnyeiből részesül, és kibővíti az erőforrásokat, hogy teljes körű képet kapjon a kínai nyelvről és kultúráról.

Meddig kell kínaiul tanulni? ^
A kérdést mindenki felteszi. A kínai mandarin elsajátítása kéznél, az összes hang, a megfelelő kiejtés, a lehető legnagyobb szókincs ... mindenképpen időt igényel. Az előttünk álló út pedig nem a legkönnyebb nekünk, frankofonoknak. A spanyol nyelv elsajátításának oldala sokkal könnyebbnek tűnhet!
Azonban a kínai mandarin nyelven alap- vagy középszintű kommunikáció ismerete nem olyan bonyolult, és mindenki számára elérhető. Mindazok részéről, akik rendelkeznek a motivációval, az elszántsággal és a megfelelő módszerekkel és eszközökkel. A kínai nyelv tanulása, akárcsak bármely más nyelv megtanulása, egyúttal a tanuló elszántságára, az alkalmazott eszközökre és erőforrásokra, valamint a következetességre támaszkodik. Tedd össze a hármat, és meglátod, hogy a tanulásod jól fog menni. Akkor pontosan meddig? Mindez a céljától, a megtanulására fordított időtől és az elszántságtól függ.

Beszélj kínaiul ^
Miért kell kínaiul tanulni? Kommunikálni, nem? Ebben az értelemben, amikor megtanulja a kínai nyelvet (mint bármely más nyelvet, úgy értem), fontos, hogy a beszédkészségére is összpontosítson. Legyen óvatos, a kínai mandarin nem olyan nyelv, amelyet köztudottan könnyű megtanulni, főleg a négy tónusú kiejtése miatt. De, mint fentebb említettük, megfelelő módszerrel, megfelelő eszközökkel a tanulás és a motiváció támogatására nincs ok arra, hogy ne tegye.
A hangok ^
Mit idéznek elő ezek a „hangok”? Nos, ugyanannak a kínai szónak 4 jelentése lehet, ha másképp ejtik. A legjobb példa: mā (= anya), má (= kender), mǎ (= ló) és mà (= sértés). Két betű, 4 különböző szó, 4 különböző hang. Hirtelen 1. igaz, hogy a kínai nyelv tanulása és beszéde ijesztő lehet, de 2. felismerjük a jó kiejtés vagy inkább itt a megfelelő hangzás fontosságát is. A kínai nyelvű kommunikációhoz elengedhetetlen.
És a kontextus ^
A hangnem minden bizonnyal elengedhetetlen, de nem ez az egyetlen, amely üzenetet közvetít. A kontextus is nagyon fontos. Fent említettem a spanyol nyelvet, de ebben az értelemben a spanyol és a mandarin kínai (némileg) hasonló. Valójában a spanyol nyelvben a személyi névmások nem használatosak: nem fogjuk azt mondani, hogy eszem, te eszel, ő eszik ... Azt fogjuk mondani, hogy „enni, enni, enni”. Ez az a kontextus, amely lehetővé teszi számunkra, hogy megértsük, miről beszélünk (és az ige vége). A kínaiak számára itt kicsit ugyanaz: a kontextus lehetővé teszi számunkra, hogy a mondatban sok mindent megértsünk. Nem tudod, hogy a hallott „ma” lóra vagy anyára utal-e? Nos, segítsen magának a kontextusban. Hasonlóképpen, nem biztos benne, hogyan kell használni a hangokat kínai mandarin nyelven? Ne aggódjon, a kontextus kétségtelenül lehetővé teszi beszélgetőpartnerének, hogy tudja, miről van szó.
Eszközök, amelyek segítenek kínaiul beszélni ^
A kiejtés, a hangnem és a kommunikáció kidolgozásához különböző eszközöket használhat. Még akkor sem, ha önállóan kezdi el ezt a tanulást.
Vannak olyan helyek, amelyek olyan hangfelvételeket tartalmaznak és összpontosítanak, amelyek lehetővé teszik a helyes kiejtések és hangok meghallgatását. Különösen a forvo-ra gondolok. Csak be kell írnia egy szót pinyinbe (fonetikus átírás és latin betű), vagy kínai karakterbe, hogy meghallgassa a bennszülöttek által az oldalon rögzített hangokat.
Kínai nyelvtanulásra szolgáló alkalmazásunk szókincset kínál, és kiejtését anyanyelvi beszélő rögzíti. Meghallgat egy szót megfelelő hangnemű és megfelelő kiejtéssel.
A magántanár mellett vegye figyelembe, hogy lehetősége van online partnerekkel találkozni, akikkel beszélgetni lehet. Bennszülöttek, akik szeretnének megtanulni például franciát, és akikkel beszélgethetne egy kicsit kínai és mandarin nyelven. Nyelvcseréről beszélünk, és nagyon érdekes egy szóbeli kifejezést dolgozni egy nyelven. Ne hagyja ki cikkünket, hogy találjon kínai tudósítót.

Kínai írás ^
Gyakran halljuk, hogy könnyű, a kínai mandarin nem tartalmaz ragozásokat, deklinációkat vagy más ilyen jellegű nehézségeket. Igaz, de vigyázz: a nyelvnek vannak bizonyos nehézségei. Az írási rendszer egyike ezeknek, és pokolian nagy kihívást jelent a frankofonok számára. Először tudnia kell, hogy a kínai mandarin nem igazán rendelkezik ábécével. Mindegyik szót egy vagy több karakter alkotja, amelyeket sinogramnak hívunk (és amelyeket kultúránkban rajzoknak tekinthetünk). Tehát nem az ábécét kellene megtanulnunk, hanem inkább ezeket a karaktereket kell megtanulnunk. Szerencsére ismét rengeteg eszköz áll rendelkezésre a nyelv ezen aspektusának gyakorlásához, függetlenül attól, hogy önállóan tanulja-e vagy sem.
Eszközök a kínai írás elsajátításához ^
Alkalmazások ^
Ami a szókincs tanulását illeti, vannak olyan alkalmazások, amelyek segítségével megtanulhatja a karaktereket. Vagy már, hogy megismerkedjen ezzel az új írásrendszerrel ... Első pillantásra ezek a karakterek nagyon összetettnek tűnhetnek. Ezen kívül meg kell tanulnia a jelentést, de a kiejtést is, és fel kell ismernie és meg kell írnia őket. Ez nem egyszerű.
Számos eszköz azonban lehetővé teszi, hogy szembenézzen ezzel a nehézséggel.
A Skritter alkalmazást (angolul) többször is ajánlották nekünk. Ez egy olyan alkalmazás, amely a MosaLingua-hoz hasonlóan az elosztott ismétlődési rendszert használja a karakterek megtanulásához, felismeréséhez, kiejtéséhez és megírásához.
A Chineasy egy másik alkalmazás, amely összekapcsolja a piktogramot és a sinogramot a vizuális memória működtetéséhez és a karakterek megtanulásához.
Más alkalmazásokat is megtalálhat, ha beírja a „kínai írás” vagy a „kínai írás” szót az iTunes vagy a Google Play webhelyre.
Online webhelyek ^
Ismételten elmondhatom, hogy a Chine kulturális oldal nagyon gazdag forrásokban, eszközökben és gyakorlatokban segíti a nyelv elsajátítását. Így számos leckét talál, amelyek középpontjában a kínai írás áll. Így sok olyan webhely létezik, amelyek segítenek jobban megérteni, majd gyakorolni a kínai írást.
A Chine Nouvelle webhely például fájlokat kínál (ingyenesen) a karakterek magyarázatával, és bemutatja, hogyan kell helyesen használni őket.
Legyen óvatos, még ha a kínai írás elsajátítása is fontos és érdekes, a tanulás nem korlátozódhat erre. Megismételjük: a szóbeli kommunikáció nagyon fontos a kommunikáció érdekében. Ne az írott szóra koncentráljon, hanem megtalálja a megfelelő egyensúlyt az írásbeli és a szóbeli között.

Ennyi a kínai mandarin megtanulásához. Természetesen talál olyan témákat a kínai nyelv tanulásáról, amelyek érdekelhetik az oldalunkat. Meghívjuk Önt, hogy látogassa meg oldalunk kínai kategóriáját. Végül meghívjuk Önt, hogy vessen egy pillantást a kínai nyelv elsajátításához szükséges forrásainkra. És ne habozzon feltenni nekünk minden kérdését itt! Jól sikerült a cikk végére olvasása. Mit gondolsz erről? Kérjük, hagyjon nekünk egy megjegyzést, ez arra ösztönöz bennünket, hogy további cikkeket írjunk

5 / 5 (1 szavazás)

Tetszett ez a cikk? Csatlakozzon a MosaLingua klubhoz ingyen
Több mint 3 millió ember profitál belőle, miért nem te? 100% -ban ingyenes:
Azonnal el akarja kezdeni?

Kezdje el tanulni a kínai mandarin nyelvet

Szeretné megtanulni a kínai mandarin nyelvet?
Először jó hír: Másodszor segíthetünk Önnek Jó hír: Most már ingyen kezdheti el! Aktiválja ingyenes próbaverzióját, és használja ki ezt a hatékony módszert a mandarin kínai tanuláshoz 15 napig.
Tanulókártyák a szókincs elsajátításához, videók eredeti változatban feliratokkal, hangoskönyvek, az Ön szintjéhez igazított szövegek: A MosaLingua Web hozzáférést biztosít mindehhez, és még sok minden máshoz! Azonnal kezdje el (ingyenes és kockázatmentes).

Azonnal kezdem

  Tweet
 
828
 
 
 
 
 
 

Cikkek, amelyek érdekelhetik Önt:

Lire la suite
Terhelés

Traducteur

Ugrás a tartalomra