Պիտակ: Օտար լեզվի մեթոդներ և խորհուրդներ

SOS բառապաշար. Ինչպե՞ս սկսել խոսակցություն բոլոր լեզուներով:

Օտար լեզվով խոսակցություն սկսել սովորելը բառապաշար է: Կան բազմաթիվ արտահայտություններ ՝ համոզվելու համար, որ հասկացել եք, հասկանում և քննարկում եք մյուս անձի հետ: «Չեմ հասկանում», «կարո՞ղ եք կրկնել» կամ նույնիսկ «ինչպե՞ս եք դա անվանում» սովորելու շատ պարզ արտահայտություններ են, որոնք, այնուամենայնիվ, կօգնեն ձեզ արտահայտվել անգլերեն, գերմաներեն, իսպաներեն, իտալերեն և բրազիլական պորտուգալերեն լեզուներով:

Ինչու և ինչպես սկսել խոսակցություն օտար լեզվով: ^
Ձեր զրուցակցի կողմից ձեզ լավ հասկանալը հիմք է հանդիսանում օտար լեզվով խոսակցություն վարելու և սկսելու համար: Երբ ճանապարհորդում եք օտար երկրում, որտեղ դուք լավ չեք տիրապետում լեզվին, այս բառապաշարը իմանալը կարող է իսկապես փրկել շատ իրավիճակներում: Իմանալով, թե ինչպես կարելի է ասել «կարո՞ղ եք կրկնել», «Ինչպե՞ս եք այն անվանում»: կամ «դու ինձ հասկանում ես»: իսկապես կարող է օգնել ձեզ պարզել իրավիճակը դիմացինի հետ և հասկանալ ձեզ:
Իհարկե, իմանալ, թե ինչպես սկսել զրույցը բավարար չէ բոլոր իրավիճակներում հարմարավետ լինելու համար: Այսպիսով, ավելի շատ բառապաշար սովորելու, օտար լեզվով ձեր հմտությունները բարելավելու կամ կատարելագործելու համար `ոչ այլ ինչ, քան MosaLingua- ի նման լեզուների ուսուցման ծրագրով զբաղվելը: Եվ ձեր բոլոր փոխանակումներում նույնիսկ ավելի հարմարավետ լինելու համար մարզվեք լեզվական գործընկերոջ հետ:
Հետևաբար, ստորև կգտնեք բառեր և արտահայտություններ ՝ պարզելու համար, թե ինչպես սկսել խոսակցություն անգլերեն, գերմաներեն, իսպաներեն, իտալերեն և բրազիլական պորտուգալերեն լեզուներով: Մեզ մնում է միայն լավ փոխանակումներ մաղթել ձեզ:
Ասա «ես ֆրանսիացի եմ» ^

Անգլերեն: Ես ամերիկացի / անգլերեն եմ
Գերմաներեն ՝ Ich bin Deutsche / r
Պորտուգալերեն ՝ Eu sou brasileiro (a)
Իտալերեն ՝ Sono italiano / a
Իսպաներեն ՝ soy español (a)

Ասա «Չեմ հասկանում» ^

Անգլերեն: Ես չեմ հասկանում
Գերմաներեն. Ich verstehe nicht
Պորտուգալերեն ՝ Não heari
Իտալերեն ՝ Non capisco / Non ho capito
Իսպաներեն ՝ No lo entiendo

«Ինձ հասկանում ես» ^ ասելով

Անգլերեն: Դուք ինձ հասկանում եք:
Գերմաներեն. Verstehen Sie mich?
Պորտուգալերեն ՝ Você está me hearendo?
Իտալերեն ՝ Mi capisce?
Իսպաներեն ՝ ¿Me entiendes?

Ասա «Ինչ -որ մեկը խոսում է ֆրանսերեն» ^

Անգլերեն: Ինչ -որ մեկը խոսում է անգլերեն?
Գերմանական. Spricht երեկ ջեմանդ Deutsch?
Պորտուգալերեն ՝ Há alguém aqui que fale português?
Իտալերեն ՝ C'è qualcuno che parla italiano?
Իսպաներեն ՝ gu Alguien habla inglés?

Ասա «Ինչպե՞ս եք ասում… [նպատակային լեզվով]»: ^

Անգլերեն. Ինչպե՞ս եք ասում… [նպատակային լեզվով]
Գերման. Wie sagt man… auf [Zielsprache]:
Պորտուգալերեն ՝ Como se diz… em [idioma]
Իտալական. Come si duce… in [lingua di arrivo]?
Իսպաներեն ՝ Cómo se dice… en [lengua de destino]

Ասա «Ինչպե՞ս ես դա անվանում» ^

Անգլերեն: Ինչ է սա կոչվում:
Գերմաներեն: Wie nennen Sie das?
Պորտուգալերեն ՝ Como é o seu nome?
Իտալերեն.
Իսպաներեն ՝ Cómo llamas a esto?

Ասա «Ի՞նչ է անում…» ^

Անգլերեն: Ի՞նչ է նշանակում…
Գերման.
Պորտուգալերեն ՝ O que meaninga…?
Իտալերեն ՝ Che meana…?
Իսպաներեն ՝ ¿Qué meaninga…?

Ասա «դանդաղ, խնդրում եմ» ^

Հայերեն. Կարո՞ղ եք դանդաղեցնել աշխատանքը, խնդրում եմ:
Գերմաներեն ՝ Langsamer, bitte:
Պորտուգալերեն ՝ Mais devagar, por favor
Իտալերեն ՝ Più piano / lentamente, per favore
Իսպաներեն ՝ ued Puedes hablar más despacio, por favor?

Ասա «Ես չեմ խոսում (լավ) [նպատակային լեզու]» ^

Անգլերեն. Ես չեմ խոսում [նպատակային լեզու] (շատ լավ)
Գերմաներեն ՝ Ich spreche kein / nicht so gut [Zielsprache]
Պորտուգալերեն ՝ Eu não falo (bem) o [idioma]
Իտալերեն ՝ Non parlo (bene) [lingua di arrivo]
Իսպաներեն ՝ No hablo [lengua destino] (muy bien)

Ասա «Ես խոսում եմ (մի փոքր) [նպատակային լեզու]» ^

Անգլերեն. Ես խոսում եմ (մի փոքր) [նպատակային լեզու]
Գերմաներեն ՝ Ich spreche (ein bisschen) [Zielsprache]
Պորտուգալերեն ՝ Eu falo um pouco de [idioma]
Իտալերեն ՝ Parlo (un po ') [lingua di arrivo]
Իսպաներեն ՝ Hablo (un poco) [lengua de destino]

«Դուք ինձ սխալ հասկացաք» ասելով ^

Անգլերեն: Կարծում եմ, որ դուք ինձ սխալ եք հասկացել
Գերմաներեն ՝ Sie haben mich falsch verstanden
Պորտուգալերեն. Você me վատ է լսել
Իտալերեն ՝ Lei mi ha capito արական
Իսպաներեն. Creo que no me չի լսել

Ասա «Կարո՞ղ ես կրկնել դա, խնդրում եմ» ^

Կարո՞ղ եք կրկնել դա, խնդրում եմ: / Նորից ասա՞
Գերմաներեն. Kannst du das bitte wiederholen?
Պորտուգալերեն ՝ Você pode repetir, por favour?
Իտալական. Puoi ripetere per favore?
Իսպաներեն ՝ lo Me lo puedes repetir, por favour?

Ասա «Ես սովորում եմ [նպատակային լեզու]» ^

Անգլերեն. Սովորում եմ [նպատակային լեզու]
Գերմաներեն ՝ Ich lerne [lZielsprache]
Պորտուգալերեն ՝ Estou aprendendo [idioma]
Իտալերեն ՝ Sto imparando [lingua di arrivo]
Իսպաներեն ՝ Estoy aprendiendo [lengua de estudio]

Այժմ, երբ գիտեք, թե ինչպես սկսել խոսակցություն օտար լեզվով ^
Ահա ! Այժմ դուք գիտեք, թե ինչպես սկսել օտար լեզվով խոսակցություն ամբողջ աշխարհում օգտակար 5 լեզուներով: Այսպիսով, նույնիսկ եթե մտադիր չեք տիրապետել այս լեզուներից որևէ մեկին, կարող եք գոնե երբեմն դուրս գալ… բարդ իրավիճակներից:
Ավելի առաջ գնալու ^

Ձեզ դուր եկավ այս հոդվածը:
Բրավո այս հոդվածը մինչև վերջ կարդալու համար: Ի՞նչ եք մտածել դրա մասին: Խնդրում ենք մեզ գրություն թողնել, դա կդրդի մեզ ավելի շատ հոդվածներ գրել

Շնորհակալություն ձայնի համար

Մի փոքր կտտոցը ձեզ ոչինչ չի արժի, բայց դա մեզ համար շատ կարևոր է.
 1.1K      

Wantանկանու՞մ եք անմիջապես սկսել:

Սկսեք անվճար լեզու սովորել

Այս հոդվածը ձեզ ցանկացնու՞մ է սովորել մեկ կամ մի քանի լեզու:
Մենք ունենք 2 հիանալի նորություն first Առաջինը. Մենք կարող ենք օգնել ձեզ: Երկրորդ լավ լուր. Դուք կարող եք սկսել անվճար և հիմա: Ակտիվացրեք ձեր անվճար փորձաշրջանը և օգտվեք այս արդյունավետ մեթոդից 15 օր լեզուներ սովորելու համար:
Բառապաշար սովորելու համար բացիկներ, օրիգինալ տարբերակով տեսանյութեր ՝ ենթագրերով, աուդիո գրքեր, ձեր մակարդակին հարմարեցված տեքստեր. Սկսեք անմիջապես (դա անվճար է և առանց ռիսկերի):

Ես անմիջապես սկսում եմ

Կարդալ ավելին

Անձնական զարգացում. Ծաղկում `օտար լեզուների շնորհիվ

Երբևէ զգացե՞լ եք, որ այլ լեզվով խոսելիս ավելի գռեհիկ, կոպիտ կամ ընդհակառակը ավելի համակրելի և լայնախոհ եք: Դա նորմալ է ! Իրոք, շատ ուսումնասիրություններ հակված են հաստատելու, որ նոր լեզու սովորելը կարող է փոխել ձեր վարքագիծը ուրիշների նկատմամբ ... կամ ինքներդ ձեզ: Որքանո՞վ կարող է լեզու սովորելը դառնալ անձնական զարգացման համար: Դա այն է, ինչ մենք կբացատրենք: Մի քանի ուսումնասիրություններ ցույց են տվել, որ լեզու սովորելը բերում է անձի փոփոխությունների:
Այժմ հետազոտողները միակարծիք են. Լեզու սովորելը բերում է սովորողների անձի փոփոխության: Թեմայի վերաբերյալ առաջին ուսումնասիրությունները կատարվել են 60-ականներին ՝ հոգեբանաբան Սյուզան Էրվին-Տրիպի կողմից, որը երկլեզուների հոգեբանության և լեզվի զարգացման ուսումնասիրությունների առաջամարտիկ է: Սյուզան Էրվին-Թրիփը հատկապես անցկացրեց առաջին փորձնական ուսումնասիրությունները երկլեզու մեծահասակների հետ: Նա ցանկանում էր ավելի մանրամասն ուսումնասիրել այն վարկածը, որ երկլեզու ելույթների բովանդակությունը փոխվում է ՝ կախված լեզվից:
1968 թվականին Սյուզան Էրվին-Թրիփը որպես ուսումնասիրության առարկա ընտրեց Սան Ֆրանցիսկոյում բնակվող և ամերիկացիների հետ ամուսնացած ճապոնական ազգության կանայք: Այդ Ամերիկայում բնակվող ճապոնական համայնքից այս կանայք ճապոներեն խոսելու շատ քիչ հնարավորություններ ունեին: Սյուզան Էրվին-Թրիփի պատրաստած հարցաշարը հատկապես առաջարկեց զգացմունքը կապել հետևյալ իրավիճակի հետ. «Երբ իմ ցանկությունները տարբերվում են իմ ընտանիքի ցանկություններից, ես զգում եմ ...»: Եթե ​​ճապոներենները հիմնականում ընդգծում էին ճապոներենում «մեծ դժբախտության» զգացումը, անգլերենով արտահայտված զգացմունքն արմատապես այլ էր, քանի որ այն առաջ քաշված «ուժը ՝ ըստ սեփական ցանկությունների», որն առաջ էր քաշվում ՝ ուժեղ հուշում:
Պարզ զուգադիպությու՞ն: Հնարավոր է ՝ ոչ. . Արդյունքները ցույց տվեցին բնավորության էական փոփոխություններ: Այսպիսով, կանայք ավելի հակված էին ֆրանսերեն պատմվածքներում պաշտպանել իրենց գաղափարները, մինչդեռ պորտուգալերեն խոսելիս նրանք ավելի շատ զիջումների էին գնում:
Նկարազարդում ՝ Լյուսիլ Դուշեն
Եվ դա դեռ ամենը չէ. Նրանց անհատականությունը նույնպես փոխվեց `կախված օգտագործված պատմության լեզվից: Միշել Կովենը մասնակիցներին խնդրեց ինքնորոշվել, միշտ երկու լեզուներով: Նրանցից մեկը, ով իրեն բնորոշեց որպես «զայրացած ճանապարհորդ», երբ խոսում էր ֆրանսերեն, նախընտրեց իրեն բնութագրել որպես «հիասթափված, քաղաքավարի և համբերատար բանկի հաճախորդ, ով չցանկացավ իր վրա ուշադրություն հրավիրել, քանի որ նա ներգաղթյալ », երբ նա խոսում էր պորտուգալերեն:
Ի՞նչ են մեզ ասում այս երկու ուսումնասիրությունները: Դա պարզ է. Որպեսզի կարողանաք ձեր գաղափարները հնարավորինս ճշգրիտ արտահայտել օտար լեզվով, կարևոր է սովորել և օգտագործել ճշգրիտ և բազմազան բառապաշար: Այդ պատճառով է, որ Բաբբելի մեթոդը հիմնված է խոսակցական վարժությունների վրա, որոնք հիանալի հարմարվում են ուսուցման տարբեր համատեքստերին:
Ի՞նչ հետաքրքրություն ունեք ձեզ համար: Ձեր ժամանակացույցում ոչ միայն լեզու սովորելու համար վերապահված մի փոքր ժամանակ գտնելը շատ ավելի հեշտ է, այլև դասերի թեմաները համապատասխանում են ձեր հետաքրքրություններին: Լեզվաբանության և բազմալեզվության մասնագետների կողմից ստեղծված Babbel դասընթացները նախատեսված են օգնելու ձեզ հարստացնել ձեր բառապաշարը և լեզվի իմացությունը `ձեր անձնական նպատակներին համապատասխան: Դա հիանալի միջոց է ձեր անձնական զարգացումն ամրապնդելու և ծաղկելու համար, չե՞ք կարծում:
Այնուամենայնիվ, մինչ այդ ուսումնասիրությունները ցույց են տալիս զգալի արդյունքներ, դրանք, այնուամենայնիվ, պետք է զգուշությամբ կարդալ: Իրոք, դրանցից ոչ մեկը հաշվի չի առնում այն ​​ենթատեքստը, որտեղ սովորել են կամավորների խոսած լեզուները, ինչպես նաև լեզուներից յուրաքանչյուրի ներքին տարբերությունները:
Միավորել անձնական զարգացումն ու ուսումը
Լեզու սովորելու համատեքստը էական է դրա ընկալումը հասկանալու համար, և, հետևաբար, դրանից բխող դրական կամ բացասական զգացումը: Իրոք, ճամփորդության ընթացքում, ուսման ընթացքում կամ մասնագիտական ​​պատճառներով նոր լեզու սովորելը չի ​​առաջացնի սովորողի մոտ լեզվի նույն ընկալումը, որը պարտադիր չէ, որ տանը ունենա նույն հեշտությունը: խոսի այդ լեզվով: Օրինակ, եթե լեզուն պարտադրված է, ապա շատ հավանական է, որ այն բացասաբար է ընկալվում և խցանում է առաջացնում:
Ամերիկացի լրագրող Ռոբերտ Լեյն Գրինն այսպիսով լույս սփռեց այն փաստի վրա, որ երկլեզու մարդիկ օտար լեզուն կապում են իրենց կյանքի ընթացքում որոշակի համատեքստի և մասնավորապես հուզական փորձառությունների հետ: Այս առանձնահատուկ իրավիճակները, հետևաբար, ազդում են զգացած զգացմունքների վրա:
Այս պատճառով է, որ Բաբբելի մեթոդը հիմնված է 15 րոպեանոց դասերի վրա, որոնք կենտրոնացած են խոսակցական վարժությունների վրա, որոնք հիանալի հարմարվում են ուսուցման տարբեր համատեքստերին: Ոչ միայն շատ հեշտ է դառնում լեզու սովորելն ինտեգրելը ձեր գրաֆիկին, այլև դասերին քննարկվող թեմաները համապատասխանում են ձեր հետաքրքրություններին: Շնորհք ձեր անձնական զարգացման համար:
Մեր խոսած լեզուն ազդում է աշխարհի մասին մեր պատկերացումների վրա
Եթե, ինչպես տեսանք, ուսուցման համատեքստը կարևոր դեր է խաղում, ապա ի՞նչ կասեք այն մարդկանց մասին, ովքեր արդեն սովորել են լեզուն: Պոլիգլոտների դեպքը հատկապես հետաքրքիր է. Իսկապես, շատ ուսումնասիրություններ հակված են ցույց տալու, որ վերջիններս քիչ թե շատ ծաղկում են `կախված օգտագործվող լեզվից: Մի շարք ուսումնասիրություններ ցույց են տալիս, որ լեզվի կառուցվածքը կարող է փոփոխել և իրականում ազդել մեր մտածելակերպի, մտածողության… և, հետևաբար, ծաղկման վրա:
Վիլհելմ ֆոն Հումբոլդտը, ով Պրուսիայի պետական ​​նախարարն էր և Բեռլինի նոր համալսարանի հիմնադիրը, հատկապես հայտնի է ազգերին բնութագրող մարդաբանական նախագծի վրա աշխատելով: Այդ ժամանակ լեզուն մարդկային համայնքի նկարագրության սկզբնական տարրն էր. Ըստ նրա, լեզուները փոխանցում են աշխարհի յուրաքանչյուր մարդկային համայնքին հատուկ տեսլական: Նա կարծում է, որ աշխարհի մասին մեր տեսլականը մեր լեզվի և մեր մշակույթի արտացոլումն է: Երկրորդ լեզվով խոսելը, բնականաբար, փոխում է մեր հեռանկարը և թույլ է տալիս մեզ տեսնել մեր միջավայրը այլ տեսանկյունից:
Այլ ուսումնասիրություններ, օրինակ ՝ 50 -ականներին ամերիկացի լեզվաբաններ Էդվարդ Սապիրի և Բենջամին Լի Ուորֆի կողմից կատարված լեզվական հարաբերականության վերաբերյալ, ապացուցել են լեզվի և աշխարհի յուրահատուկ պատկերացման միջև ամուր կապ: Ըստ նրանց ՝ տղամարդիկ ապրում են ըստ իրենց մշակույթի ՝ որոշակի տիեզերքներում և դա արտահայտում խոսակցական լեզվի միջոցով:
Thարգացեք ՝ բացահայտելով ձեր նոր տարբերակը
Լեզվի ուսուցման տեսանկյունից այս տարբեր ուսումնասիրությունները հակված են ցույց տալու, որ բազմալեզվությունը և անձնական զարգացումը կապված են միմյանց հետ: Մի քանի գործոն բացատրում է օտար լեզվով խոսելիս «այլ» զգալու զգացումը.

Լեզվի տիրապետման տարբերություն. Կախված լեզվի իմացության մակարդակից, հնարավոր է ավելի լավ արտահայտվել տարբեր թեմաների շուրջ և, մասնավորապես, կարողանալ խոսել սեփական զգացմունքների մասին կամ հեգնանք ու կատակներ անել:
Մշակույթի տարբերություն. Օտար լեզուն ենթադրում է հանդիպում և մերձեցում օտար մշակույթի հետ: Երկու կամ ավելի լեզուներով նույն մակարդակի երկլեզու մարդկանց դեպքում ձեւավորվում են մայրենի լեզվից տարբեր զգացումներ:
Լեզվի տարբերություն. Լեզվի քերականությունն ու շարահյուսությունը տարբերվում են մեկ լեզվից մյուսը, ինչը փոխում է խոսքի ձևը:

Այս բոլոր տարբեր գործոնները ազդում են մեր անձի վրա, քանի որ դրանք հնարավորություն են տալիս մտածել մեր մայրենի լեզվից տարբերվող լեզվով, որն ինքնին պարունակում է յուրահատուկ մշակույթ: Աշխարհն ընկալելու և մեկնաբանելու, և, հետևաբար, դրանում ծաղկելու շատ տարբեր եղանակներ: Այսպիսով, ի՞նչ եք սպասում Բաբբելի հետ նոր լեզու սովորելու համար:

Կարդալ ավելին

Ինչպե՞ս օգտագործել մտավոր պատկերները ՝ ավելի լավ մտապահելու համար: - ՏԵՍԱՆՅՈԹ

Youանկանու՞մ եք ավելի արագ կատարելագործել ձեր նպատակային լեզուն: Մտավոր պատկերների օգտագործումը կարող է արդյունավետ կերպով օգնել ձեզ հասնել ձեր նպատակին: Ինչպե՞ս է աշխատում այս մեթոդը: Լիզա oyոյը, MosaLingua- ի մեր անգլերենի ուսուցիչներից մեկը և ինքը լեզու սովորող, ձեզ տալիս է արդյունավետ ուղեղային պատկերներ ստեղծելու չորս եղանակ, որոնք կարող են օգնել բարելավել ձեր հիշողությունը և լեզվի ուսուցումը:

Օգտագործեք մտավոր պատկերներ ՝ ձեր նպատակային լեզվով բարելավվելու համար ^
Բնակչության գրեթե 65% -ը տեսողական սովորողներ են, ինչը նշանակում է, որ դուք մեծ հնարավորություն ունեք: Իրոք, մեր ուղեղը հակված է գործել ՝ ուղարկելով մեզ պատկերներ:
Ահա արագ թեստ ՝ ավելի լավ հասկանալու համար: Մտածեք սուպերմարկետ ձեր վերջին ուղևորության մասին և փորձեք հնարավորինս շատ մանրամասներ հիշել: Մտածեք կոնկրետ բաների մասին, ինչպիսիք են ձեր գնած առարկաները, եթե զամբյուղ կամ զամբյուղ եք վերցրել, եթե այնտեղ մենակ եք եղել կամ ինչ -որ մեկի հետ, ինչպես եք վճարել վերջում ... Մի հապաղեք փակել ձեր աչքերը, եթե դա ձեզ հարմար է:
Ինչպե՞ս եք հիշում այս իրադարձությունը ձեր գլխում: Դա բառերի, հնչյունների կամ պատկերների՞ տեսքով էր: Շատերը կպատասխանեն նկարներով: Եթե ​​այո, ապա դուք հավանաբար տեսողական սովորող եք: Կամ գուցե դուք ստացել եք այլ տեղեկություններ, որոնք ակտիվացրել են ձեր հիշողությունը:
Այժմ, երբ հասկացաք, թե ինչ նկատի ունեմ ՝ «մեր ուղեղն աշխատում է մեզ ուղարկելով պատկերներ» ասելով, եկեք այն տեղափոխենք հաջորդ մակարդակ և պատճենենք այն, ինչ հիշողության հանճարներն անում են հիշելու համար:
Ստեղծեք արդյունավետ մտավոր պատկերներ սովորելու համար ^
Լեզվի ուսուցման ոլորտում կա հուշում, որը կօգնի ձեզ սովորել նոր արտահայտություններ ավելի արագ և արդյունավետ: Խոսքը մտավոր պատկերների օգտագործման մասին է `դրանք իրենց հետ կապելով: Օրինակ, եթե ձեզ անհրաժեշտ է հիշել ֆրանսիական «արև» բառը, ապա կբարձրացնեք այն հիշելու ձեր հնարավորությունները, եթե բառը կապեք արևի մտավոր ներկայացման հետ:
Արդյո՞ք այն դեռ աշխատում է: Ոչ միշտ, քանի որ դա կարող է չափազանց տարածված լինել: Բարեբախտաբար, մտավոր պատկերներ ստեղծելը այնքան էլ բարդ չէ: Դուք կսովորեք, թե ինչպես դա անել այստեղ: Համոզվեք, որ ստեղծեք պատկերներ, որոնք ունեն այս չորս բնութագրերից մեկը կամ մի քանիսը.

չափազանցություն
անսովոր ասոցիացիա
շարժումը
հուզական ներգրավվածություն

Եկեք նայենք դրանցից յուրաքանչյուրին, որպեսզի կարողանաք ավելի լավ հասկանալ և անմիջապես կիրառել դրանք ձեր լեզվի ուսուցման մեջ:
Չափազանցություն ^
Լավ մտավոր կերպարը պետք է չափազանցված լինի, ինչը նշանակում է, որ այն պետք է ունենա չափեր և համամասնություններ, որոնք չեն համապատասխանում այն ​​ամենին, ինչ սովորաբար տեսնում ես: Օրինակ, եթե ցանկանում եք անգիր սովորել «խեղճ» բառը ֆրանսերենում, կարող եք մտածել մի մարդու մասին, ով մի ոտքը շատ ավելի բարձր է, քան մյուսը: Կամ, եթե ցանկանում եք սովորել unghia (իտալերեն եղունգ) բառը, պատկերացրեք մի կնոջ, որի եղունգներն այնքան երկար են, որ դիպչում են գետնին: Դժվար է մոռանալ այս տեսակի պատկերները:
Անսովոր ընկերակցություն ^
«Գիրք» բառը մտապահելու համար մտածեք, թե ինչպես է կատուն գիրք կարդում, այն պահում է թաթերի արանքում… Փորձեք այս տեխնիկան և համարեք այն որպես խաղ: Այն կարող է իսկապես զվարճալի լինել:
Շարժումը ^
Գիտե՞ք, որ ձեր ուշադրությունը շարժվում է նույնիսկ ավելի շատ շարժման, քան ֆիքսված առարկաների միջոցով: Ահա թե ինչու շարժվող պատկերներն ավելի լավ են գրանցվում ձեր ուղեղում. Դա ավելի դժվար է դարձնում դրանք մոռանալը: Եթե ​​պետք է հիշել coche (մեքենա իսպաներեն) բառը, ավելի լավ է պատկերացնել շարժվող մեքենա: Կամ եթե դուք պետք է հիշեք ֆրանսիական «քար» բառը, պատկերացրեք գլորվող քար:
Emotionalգացմունքային ենթատեքստ ^
Emգացմունքները նույնպես շատ կարևոր դեր են խաղում ձեր հիշողության մեջ: Ինչպես երևի արդեն հասկացել եք, չափազանց դժվար է մոռանալ այն վայրերը, որոնք կապված են ինտենսիվ փորձի հետ կամ կապված են երջանկության կամ տխրության ժամանակների հետ: Մենք հաճախ զարմանում ենք, որ կարող ենք հիշել այս հիշողությունների ամենափոքր մանրամասները, երբ աշխատանքի ճանապարհին կարող ենք անցնել նույն շենքը ՝ չնկատելով դրա գույնը կամ հատակների քանակը ...
Եթե ​​այն ժամանակ բավական մեծ էիք, հավանաբար հստակ հիշում եք, թե որտեղ էիք և ինչ էիք անում, երբ իմացաք 11 թվականի սեպտեմբերի 2001 -ի իրադարձությունների մասին, որը շատ զգացմունքային օր էր: Նմանապես, երբ դուք սովորում եք «շուն» բառը նոր լեզվով, կարող եք այն կապել ձեր ընտանի կենդանու հետ:
Վերջ! Տեսեք, թե որքան հեշտ են այս տեխնիկան: Ձեր հերթն է ստեղծել ձեր սեփական արդյունավետ մտավոր պատկերները: Կիսեք մեզ հետ ձեր գաղափարներից մի քանիսը մեկնաբանություններում և տեղեկացրեք մեզ, թե այս չորս տեխնիկայից որն եք նախընտրում օգտագործել:
Այնուամենայնիվ, վերջին գրառումը. Որքան ավելի անձնական լինեն, այնքան ավելի հեշտ կլինի հիշել: Հոգեկան կերպարի ստեղծման հենց գործողությունը կօգնի ձեզ անգիր սովորելու գործընթացում: Հոգեկան պատկերներն ավելի արդյունավետ են, եթե դրանք ինքներդ եք ստեղծում: Այսպիսով, եղեք ստեղծագործական և զվարճացեք:
Տեսանյութի բոլոր խորհուրդները ^
Լիզա-oyոյի բոլոր խորհուրդները կարող եք գտնել տեսանյութում: Այն անգլերեն է, բայց անհրաժեշտության դեպքում կան ենթագրեր ֆրանսերենով (և այլ լեզուներով): Սեղմեք անիվի վրա դրանք ակտիվացնելու համար, և անհրաժեշտության դեպքում կարող եք նաև դանդաղեցնել խոսքի արագությունը:
[ներկառուցված բովանդակություն]
Բաժանորդագրվեք մեր YouTube ալիքին:
Ավելի առաջ գնալու ^
Եթե ​​այս հոդվածը ձեզ հետաքրքրել է, ապա ազատ զգացեք նաև դրանք:

Ձեզ դուր եկավ այս հոդվածը:
Բրավո այս հոդվածը մինչև վերջ կարդալու համար: Ի՞նչ եք մտածել դրա մասին: Խնդրում ենք մեզ գրություն թողնել, դա կդրդի մեզ ավելի շատ հոդվածներ գրել

Շնորհակալություն ձայնի համար

Մի փոքր կտտոցը ձեզ ոչինչ չի արժի, բայց դա մեզ համար շատ կարևոր է.
        

Wantանկանու՞մ եք անմիջապես սկսել:

Սկսեք անվճար լեզու սովորել

Այս հոդվածը ձեզ ցանկացնու՞մ է սովորել մեկ կամ մի քանի լեզու:
Մենք ունենք 2 հիանալի նորություն first Առաջինը. Մենք կարող ենք օգնել ձեզ: Երկրորդ լավ լուր. Դուք կարող եք սկսել անվճար և հիմա: Ակտիվացրեք ձեր անվճար փորձաշրջանը և օգտվեք այս արդյունավետ մեթոդից 15 օր լեզուներ սովորելու համար:
Բառապաշար սովորելու համար բացիկներ, օրիգինալ տարբերակով տեսանյութեր ՝ ենթագրերով, աուդիո գրքեր, ձեր մակարդակին հարմարեցված տեքստեր. Սկսեք անմիջապես (դա անվճար է և առանց ռիսկերի):

Ես անմիջապես սկսում եմ

Կարդալ ավելին

Ո՞ր տարիքից պետք է սովորել օտար լեզու: Ավագները վկայում են:

Տարիքը բացարձակապես խոչընդոտ չէ օտար լեզու սովորելու համար: Թոշակառուները ժամանակ ունեն նվիրելու իրենց խթանող նոր գործունեությանը: Շարժառիթները բազմաթիվ են, և օգուտները երևում են ինչպես կարճաժամկետ, այնպես էլ երկարաժամկետ հեռանկարում: Արդյո՞ք իմաստությունը գալիս է տարիքի հետ: Ամենափոքրերը հայտնի են որպես «լեզվի սպունգներ», բայց տարիքի հետ դուք ավելի շատ եք կարողանում վերլուծել ձեր դժվարություններն ու թույլ կողմերը և արագ հաղթահարել դրանք, որպեսզի ունենաք արդյունք, որն արդարացնում է ձեր սպասելիքները:

Ո՞ր տարիքից պետք է սովորել օտար լեզու: ^
Հաճախ ասում են, որ երեխաներն ավելի հեշտ են լեզու սովորում: Արդյո՞ք դա նշանակում է, որ տարեց քաղաքացիները հսկայական դժվարություններ կունենան օտար լեզու սովորելու հարցում: Պատասխան. Ոչ, ձեռքբերումը պարզապես տարբեր կլինի: Ուստի տարեցները պետք է տարբեր ջանքեր գործադրեն: Որոշ ուսումնասիրություններ բացատրում են, որ օտար լեզու սովորելու իդեալական տարիքը կլինի շատ փոքր երեխա ՝ 3 -ից 6 տարեկան, քանի որ ուղեղն ավելի ընկալունակ և ճկուն կլինի: MIT- ի (Մասաչուսեթսի տեխնոլոգիական ինստիտուտ) հետազոտողները եկել են այն եզրակացության, որ լեզվի ուսուցումն ավելի դժվար է 18 տարեկանից հետո `մշակութային, կենսաբանական և ֆիզիոլոգիական պատճառներով: Այնուամենայնիվ, ավելի ուշ տարիքում օտար լեզու սովորելը միանգամայն հնարավոր է, դա մոտիվացիա և խստություն դնելու մասին է:
Ի՞նչն է դրդում տարեցներին սովորել օտար լեզու: ^
Տարեցների կողմից առավել սովորած լեզուները ^
Ifop- ի ուսումնասիրության համաձայն, տարեցների 85% -ը ասում է, որ կարողանում է օտար լեզու սովորել: Թվային դարաշրջանում տարեցները պատասխանատվություն են կրում օգտվել առցանց ուսուցման այս նոր մեթոդներից: Նրանց 91% -ը նույնիսկ կարծում է, որ դա մտավոր ճկուն մնալու լավագույն միջոցներից մեկն է: Իրոք, թոշակի անցնելուց ի վեր շատ տարեցներ շարունակում են նոր բաներ սովորել: Նրանք անընդհատ զբաղվում են գործունեությամբ, այդ թվում ՝ երբեմն սովորում են նոր լեզուներ:
Տարեցների կողմից առավել սովորած լեզուներից են անգլերենը (45%), իսպաներենը (27%), իտալերենը (19%) և գերմաներենը (11%):
Որքան մեծանում ես, այնքան ավելի վախեցնող կարող է թվալ լեզու սովորելը: Այնուամենայնիվ, Ifop- ի ուսումնասիրությունը մեզ ցույց է տալիս, որ տարեցներն իրենց վերանայման մեջ ավելի համառ և ջանասեր են, քան 18-35 տարեկանները:
Սկսելու հնարավորություն ^
75 -ամյա Անրիին հարցրինք, թե ով է թոշակի անցել Սեն Jeanան դե Լուցում, ինչը դրդեց նրան սովորել իսպաներեն: Նա մեզ բացատրեց, որ բնակարան ունի Իսպանիայի Լիրա քաղաքում, որտեղ հանգստանում է աշնանը և ձմռանը, քանի որ ջերմաստիճանը ավելի մեղմ է, քան Ֆրանսիայում: Նա կցանկանար, որ կարողանար զրուցել տեղացիների հետ և հասկանալ իրեն, երբ նա գնում է բժշկի կամ գոլֆի գավազանի մոտ: Քանի որ նա սովորելու ժամանակ և մոտիվացիա ունի, նա արագ առաջընթաց է ապրում: Նա արդեն հասցրել է գրանցվել գոլֆի մահակով և բրիջ խաղացողներով, ամբողջ հեռախոսով իսպաներենով: Նա շատ հպարտ էր, որ կարողացավ մեզ պատմել Մոսալինգուայի հետ իր արկածի մասին:
Կյանքի նոր հետագիծ ^
Լեզուների նկատմամբ այս խանդավառության տարբեր պատճառներ կան: Թոշակի անցնելը ազատում է մասնագիտական ​​սահմանափակումներին, և շատերը հիանալի հնարավորություն են գտնում երկար ժամանակ կանգնեցված նախագծեր իրականացնելու, իրենց գիտելիքները հարստացնելու, մտավոր, բայց ոչ միայն զարգանալու համար: Լեզու սովորելով կենսաթոշակի անցնելը ցույց է տալիս կյանքի և աշխարհի հետ հարաբերությունների նոր ուղու վրա կենտրոնանալու ցանկություն:
Բարելավեք ձեր շրջապատի հետ հաղորդակցությունը ^
Պատճառներից մեկը կարող է լինել հաղորդակցման, փոխանակման և փոխանակման հմտությունները կատարելագործելու ցանկությունը: Ոմանք ցանկանում են ընտելանալ ընտանեկան միջավայրում խոսվող լեզվին: Մինչդեռ մյուսները ցանկանում են ծանոթանալ տվյալ երկրի լեզվին, որպեսզի նրանք կարողանան գնալ այնտեղ ՝ տեսնելու իրենց երեխաներին և թոռներին: Այսպիսով, լեզվական իրավասության ձգտումը հաճախ կապված է զբոսաշրջության պրակտիկայի հետ: Ifop- ի հարցմանը պատասխանած տարեցների 63% -ը նշում է, որ նրանք սովորում են ճանապարհորդելիս ավելի լավ շփվելու լեզու, քան իրենց անձնական զարգացման համար (40%): Ուստի նրանք պատրաստ են ճանապարհորդել նոր հորիզոններ ՝ կրթական արկածախնդրության համար: Իրոք, շատ գնահատելի է ինքնաբուխ, առանց լեզվական խոչընդոտների փոխանակումը տեղի բնակիչների հետ: Արդյունքում, մենք նկատում ենք, որ ավելի ու ավելի շատ տարեց մարդիկ են մեկնում համաշխարհային շրջագայության, իսկ մյուսները որոշում են թոշակի անցնել արտերկրում:
Կրկին միացեք ձեր արմատներին ^
Տարեցների համար նոր լեզու սովորելու մեկ այլ մոտիվացիա է ծնողների մայրենի լեզվով հաղորդակցվելու ցանկությունը `իրենց ընտանիքի արմատներին նորից կապվելու համար: Ինչպես 81 -ամյա Սիմոնը, ով գերմանական ծագում ունի մայրական տատիկի և պապիկի միջոցով, ցանկանում է նորից կապվել իր նախնիների մշակույթի հետ: Նա հիշում է գերմաներեն խոսակցությունները, երբ նա փոքր էր, երգերը, որոնք նա սովորել էր մանկության տարիներին, իսկ հետո այդ պրակտիկան կորել էր: Նա որոշեց դասեր գնալ համալսարանում, ինչը նրան թույլ տվեց հասկանալ մանկական որոշ ոտանավորներ: Արմատների լեզվին տիրապետելը նշանակում է վերադառնալ իր պատմությանը և ակունքներին, գուցե նույնիսկ հանդիպել նոր ընտանիքի՞:
Տարիքի հետ ձեր հիշողությունը պահպանելու մեթոդ ^
Թոշակի անցնելը կարող է դժվար քայլ լինել, այդ իսկ պատճառով լեզու սովորելու մեջ ընկղմվելը զբաղվածության լավ միջոց է: Այս դեպքում ինչո՞ւ չվերցնել նոր մարտահրավեր ՝ ձեզ քաջություն հաղորդելու և ոգին խթանելու համար: Վերապատրաստման համար գրանցվելու հիմնական պատճառներից մեկն այն է, որ դուք կարող եք ամեն օր խթանել և աշխատել ձեր հիշողության վրա `ուղեղի ծերացման դեմ պայքարելու համար: Իրոք, հիշողությունը շատ է օգտագործվում քերականական կանոններ, բառապաշար սովորելիս ... Բացի այդ, շատ ուսումնասիրություններ ցույց են տալիս, որ նոր լեզվի ձեռքբերումը կարող է բարելավել տարեցների ճանաչողական կարողությունները և խուսափել կամ նույնիսկ հետաձգել Ալցհեյմերի հիվանդության սկիզբը:
Ինչպե՞ս և ինչ տարիքում սովորել օտար լեզու: ^
Գտեք համապատասխան աջակցություն ^
Օտար լեզու սովորելու մի քանի հնարավորություն կա: Անհատական ​​կամ խմբակային պարապմունքներ, ուսուցում, լեզվով տարեցների համար ընկղմում, Ազատ ժամանակի համալսարաններ կամ բոլոր դարերի համալսարաններ (UTA), տեղական լեզվական ասոցիացիաներ, առցանց դասընթացներ ... Հեռախոսով, համակարգչով կամ պլանշետով, ծրագրերի միջոցով, ամեն ինչ հնարավոր է: Հիմնական բանը `գտնել ճիշտ ուսումնական միջոց` ըստ ձեր ցանկությունների և կարիքների:
Takeամանակ գտեք սովորելու համար նպաստավոր միջավայր ստեղծելու համար: Ինտերնետի շնորհիվ բարելավման շատ բովանդակություն կա: Դուք կգտնեք թերթեր, երաժշտություն, փոդքաստներ, ֆիլմեր, վիկտորինաներ ... այն ամենը, ինչ ձեզ հարկավոր է այն հնարավորինս զվարճալի դարձնելու համար: Եթե ​​մետրոյում ունեք 20 րոպե, սպասասրահում ՝ 10 րոպե, մի հապաղեք գործարկել ձեր լեզվի ուսուցման ծրագիրը: Նոր լեզու սովորելը պահանջում է կարգապահություն և մոտիվացիա:
Համարձակվիր խոսել ^!
Համարձակվիր խոսել, մի՛ վախեցիր սխալվելուց, քանի որ որքան շատ ես պարապում, այնքան ավելի ես առաջադիմում: Այս կերպ, ուրիշների հետ սոցիալական կապը կարող է ամրապնդվել, քանի որ «տանդեմ» զուգընկեր ունենալը ֆիզիկական և վիրտուալ հանդիպումներ հաստատելու միջոց է: Ձեր ինքնավստահությունը կբարձրացվի, և լեզվական պատնեշն այլևս խնդիր չի լինի:
Օգտագործեք բջջային ծրագրեր ^
Mosalingua- ն առաջարկում է արագ ուսուցման մեթոդներ հեռախոսի, պլանշետի և համակարգչի վրա: Անկախ ձեր տարիքից, բնակության վայրից կամ ձեր դրդապատճառներից, միշտ մոտակայքում կունենաք օտար լեզուների վիրտուալ մարզիչ, որը ձեզ կուժեղացնի: Մեթոդը չի պահանջում օրական 20 րոպեից ավելի, և երեք ամսվա ընթացքում կարելի է հասնել այնպիսի մակարդակի, որը բավարար է երկրում ապրելու կամ ամսագրեր կարդալու համար:
Այլևս մի հապաղեք, դա երբեք ուշ չէ սկսելու համար: Բայց մի մոռացեք զվարճանալ ամենից առաջ:
Ո՞ր տարիքից սովորել օտար լեզու. Գնալ ավելի հեռու ^
Եթե ​​այս թեման ձեզ հետաքրքրում է, ահա մեկ այլ հոդված, որը կարող է ձեզ դուր գալ:

Bonjour Senior- ը տարեցների և նրանց խնամողների համար տեղեկատվական և համեմատական ​​հարթակ է: Մենք առաջարկում ենք գործնական ուղեցույցներ, նորությունների և աջակցության լուծումներ տանը կամ համապատասխան տեղավորման կենտրոնում:

Ձեզ դուր եկավ այս հոդվածը:
Բրավո այս հոդվածը մինչև վերջ կարդալու համար: Ի՞նչ եք մտածել դրա մասին: Խնդրում ենք մեզ գրություն թողնել, դա կդրդի մեզ ավելի շատ հոդվածներ գրել

Շնորհակալություն ձայնի համար

Մի փոքր կտտոցը ձեզ ոչինչ չի արժի, բայց դա մեզ համար շատ կարևոր է.
 1.1K      

Wantանկանու՞մ եք անմիջապես սկսել:

Սկսեք անվճար լեզու սովորել

Այս հոդվածը ձեզ ցանկացնու՞մ է սովորել մեկ կամ մի քանի լեզու:
Մենք ունենք 2 հիանալի նորություն first Առաջինը. Մենք կարող ենք օգնել ձեզ: Երկրորդ լավ լուր. Դուք կարող եք սկսել անվճար և հիմա: Ակտիվացրեք ձեր անվճար փորձաշրջանը և օգտվեք այս արդյունավետ մեթոդից 15 օր լեզուներ սովորելու համար:
Բառապաշար սովորելու համար բացիկներ, օրիգինալ տարբերակով տեսանյութեր ՝ ենթագրերով, աուդիո գրքեր, ձեր մակարդակին հարմարեցված տեքստեր. Սկսեք անմիջապես (դա անվճար է և առանց ռիսկերի):

Ես անմիջապես սկսում եմ

Կարդալ ավելին

Theապոներեն լեզվի մեր ներածական ուղեցույցը

Japaneseապոնական լեզվով այն կոչվում է 日本 (Նիհոն): Տերմինը ճապոներենով տվեց ֆրանսերեն: Այնուամենայնիվ, մենք նախընտրում ենք Japanապոնիա անվանումը: Ֆրանսերեն թարգմանված որպես «Pays du soleil levant» ՝ դա քիչ թե շատ դրա բառացի իմաստն է երկրի լեզվով: Կարմիր սկավառակ սպիտակ ֆոնի վրա: Խորհրդանիշները դուրս են գալիս բառերից և լեզվից և արտահայտվում են նաև դրոշի միջոցով: Japanապոնիան, կամ 日本, հետևաբար, առեղծվածներով պսակված երկիր է: Արշիպելագի ամենագեղեցիկ հանելուկների շարքում ՝ ճապոներեն:

Ուրեմն որտեղի՞ց է ծագում Japon բառը ֆրանսերենում (և դրա համարժեքները աշխարհի այլ լեզուների մեծ մասում): Երբ պորտուգալացի նավաստիները ծովով հասնում են Հեռավոր Արևելք, հենց մանդարիններն են նրանց փոխանցում ճապոնական արշիպելագի իրենց նշանակումը: «Ipիպանգու» արտասանված տարածքի անունը շուտով դառնում է Japanապոնիա:

21.000-ին Ֆրանսիայում 2018 սովորող ունենալով ՝ ճապոներենը անգլերենից կամ իսպաներենից միլիոնավոր ուսանողներից շատ հետ է մնում: Բայց տարեցտարի Միշիմայի լեզուն շարունակում է փայլել acrossապոնական ծովի ափին և Ֆուջի լեռան վրայով: Babbel- ը ձեզ առաջարկում է Japanապոնիայի լեզվական և մշակութային հայտնագործություն:

Theապոներեն լեզվի պատմությունը Յամատոյի ժամանակաշրջանից մինչև «Թույն Japanապոնիա» դարաշրջանը

250-ի սահմաններում Յամատո նահանգում ստեղծվեց առաջին տոհմը ՝ ներկայիս Նառա պրեֆեկտուրան: Այնտեղ, որտեղ համայնապատկերն այսօր փոխարինվում է ժամանակակից շենքերի և հնագույն տաճարների միջև, ապա սկսվում է ճապոնական լեզվի երկարատև զարգացումը: Քիչ գրավոր գրառումներ գոյություն ունեն մինչև այս դարաշրջանի սկիզբը: Շատ դարեր շարունակ ճապոներեն լեզուն, ինչպես գոյություն ուներ, բանավոր ավանդույթ էր: Չինաստանից բուդդայական վանականներն են, ովքեր իրենց գրաֆիկական համակարգը բերում են արշիպելագ: XNUMX-րդ դարում, Նառայի օրոք, ճապոնացիները սկսեցին օգտագործել չինական գաղափարագրեր: Այնուհետև ստեղծվեցին այլ գրեր ՝ կազմելու համար composապոնիային բնորոշ այս կոմպոզիտային համակարգը, որը արշիպելագը շարունակում է օգտագործել մինչ օրս:

Theապոներենը իսկապես ձևավորվեց միայն 1903-րդ և XNUMX-րդ դարերի Էդոյի շրջանում: Յուրաքանչյուր նոր դարաշրջան բերում է իր մասնաբաժինը մշակութային և լեզվական փոփոխությունների: XNUMX-րդ դարի սկզբին երկրի առաջընթացին և արդիականացմանը հոմանիշ Meiji դարաշրջանը լեզուն ստանդարտացնում է Տոկիոյի լեզվի հիման վրա: XNUMX թվականին Japaneseապոնիայի կառավարությունը հրատարակեց ճապոներեն լեզվի պաշտոնական ձեռնարկ, որը նախատեսված էր դպրոցների համար:

Մոտեցում, որը հիշեցնում է ֆլորենտական ​​բարբառով իտալերենի ստանդարտացումը կամ ֆրանսիական հեղափոխությունից հետո փարիզյան լեզվի ընդունումը:

«Թույն Japanապոնիա». Երբ Տոկիոն մտնում է կավայի դարաշրջան

Theապոներենի համար հմայքն անբաժան է նրա մշակույթի համար: J-Pop, մանգա, անիմե, վիդեոխաղեր, սուշի և սակե. «Cool Japan» կոչվող ճապոնական փափուկ ուժը տարբեր ձևեր է ստանում: Pikachu- ից Hello Kitty, ներառյալ բենտո տուփեր և կիմոնո, ֆրանսիական լեզվով ասած ՝ kawaii (か わ い い), «սրամիտ», գերժամանակակից հասկացություն է, որը հասցրել է արտահանվել ամբողջ աշխարհով: Այդ թվում ՝ Ֆրանսիայում:

Չնայած Japanապոնիայի պատմական մեկուսացման տենդենցին, արշիպելագը վաղուց սերտ հարաբերություններ է հաստատել Ֆրանսիայի հետ: Refտման խորհրդանիշները, ֆրանսիական լեզուն և մշակույթը հիացրել են ճապոնացիների սերունդներին… մինչև իսկական հոգեբանական խանգարումներ առաջացնելը: Նրանք այժմ 200.000 են ՝ Մոլիերի լեզուն սովորելու համար: Նկարիչ Ֆուջիտայի, շեֆ-խոհարար Տակեուչիի և Kenzo ապրանքանիշի հիմնադիրի միջև շատ ճապոնացիներ նպաստել են իրենց մշակույթի ազդեցությանը, շատ տարբեր գրառումներում, հաստատվելով Փարիզում:

Որտեղ ենք մենք այսօր խոսում ճապոներեն:

Theապոներենը այժմ ունի 130 միլիոն խոսող: Ըստ էության խոսվում է Japanապոնիայում, ճապոներենը պատմականորեն հաստատված է Կալիֆոռնիայում և Հավայան կղզիներում, չնայած որ այնտեղ լեզվի օգտագործումը հակված է վերանալու: Հոնշոյից ավելի քան 3.000 կիլոմետր հարավ ՝ islandապոնիայի կողմից ժամանակին գրավված մի փոքրիկ կղզի շարունակում է ճանաչել ճապոներեն: Սա Անգաուրն է ՝ Պալաուի 16 հիմնադիր նահանգներից մեկը: Փաստորեն, Խաղաղ օվկիանոսի այս կղզում, որն ունի ավելի քան 100 բնակիչ և Փարիզի 15-րդ թաղամասի հետ համեմատելի տարածք, ճապոներենը գրեթե ոչնչացել է:

Հիրագանա, կատականա և կանջիս. Ճապոներեն լեզվի 3 գրերը

Japaneseապոներենը գրում է մի քանի նիշի վրա.

H Հիրագանա

Կատականան

Քանջիս

Hiragana և Katakana սովորելը (ընդհանուր առմամբ 100 նշան) ձեզ չի տանի շատ ավելի շուտ, քան կիրիլյան այբուբենը: Լատինական տառերի համակարգին նման ՝ hiragana- ն հնչյունական նշաններ են, որոնք օգտագործվում են ճապոնական բառեր գրելիս: Նույն սկզբունքով, katakana- ն վերապահված է օտարազգի ծագման բառերին (բացառությամբ չինարեն): Ինչ վերաբերում է կանջիներին, դրանք ժառանգված են չինարեն լեզվից: Յուրաքանչյուր նշան ունի իր ձայնը և իմաստը: Եթե ​​ճապոնացիները հաշվում են 50.000, ապա նրանցից «միայն» 2.000-ն օրական բավարար է: Կա այդ «ընդհանուր օգտագործման կանջիների» պաշտոնական ցուցակ, որը կոչվում է jōyō kanji: Այսպիսով, այս երեք գրաֆիկական համակարգերը գոյակցում են և օգտագործվում են միասին: Հազվադեպ չէ գտնել բոլոր երեք սուրբ գրությունները նույն նախադասության շրջանակներում:

Japaneseապոներեն և չինարեն լեզուները նույն ընտանիքի՞ց են: Ո՛չ Քանջիների ժառանգությունը զուտ պատմական է: Լեզվաբանական գենետիկան խաղադաշտ դուրս չի գալիս Մանդարին լեզուն չին-տիբեթական լեզու է, կապված չինական լեզուների հետ: Japaneseապոներենը մեկուսացված է: Այլ կերպ ասած, այս լեզուն կազմում է մեկուսացված ընտանիք: Ալթայական լեզուների տեսությունը, որի նպատակը ճապոներեն, թուրքերեն, մոնղոլ կամ նույնիսկ կորեերեն միավորելն է, դեռ վիճելի է:

Japaneseապոներեն. Բարդ լեզու language, թե՞ շատ քչերին է հայտնի:

Չինարեն, ռուսերեն, արաբերեն… արեւմտյան երկրները հակված են որակվել որպես շատ էկզոտիկ և իրենց մտքի օրինաչափությունից հեռու գտնվող դժվար լեզուներ: Եվ Միշիմայի լեզուն բացառություն չէ: Այսպիսով, ճապոներենը իսկապե՞ս դժվար է սովորել… կամ պարզապես շատ քիչ հայտնի է:

Գրելու և բառապաշարի խոչընդոտներից այն կողմ, որը քիչ ընդհանրություն ունի հնդեվրոպական լեզուների հետ, ճապոներենը օգտագործում է SOV (առարկա-առարկա-բայ) կառուցվածք: Այդ պատճառով ճապոնացին կասի «ես հաց եմ ուտում», այլ ոչ թե «ես հաց եմ ուտում» (SVO կառուցվածք, Առարկա-բայ-առարկա): Եթե ​​ֆրանսիացի անձի համար այս օգտագործումը հակաինտուատիվ է թվում, SOV լեզուներն ավելի շատ են, քան SVO լեզուներն աշխարհում: Թուրքերենը, պարսկերենը, բասկերենը և լատիներենը SOV լեզուների այլ օրինակներ են: Japaneseապոներենում առարկան հաճախ բաց է թողնվում, երբ այն բացատրվում է համատեքստով, հազվադեպ չէ ավարտվել OV տիպի պարզեցված կառուցվածքով:

SOV, SVO, VSO,… Բացի SOV և SVO լեզուներից, որոնք միայն կազմում են աշխարհի բառերի երեք քառորդը, գոյություն ունեն բոլոր այլ հնարավոր զուգորդումները.

VSO լեզուները ՝ բայ-առարկա-առարկայի տիպի («ես հաց եմ ուտում»), ինչպես, օրինակ, արաբերեն կամ իռլանդական գելական OVS լեզուները ՝ Object-Verb-Subject տիպի («հացն ուտում եմ ես»), ինչպես ամերիկյան որոշ լեզուներ; OSV լեզուները ՝ Object-Subject-Verb տեսակի («հացը, որ ես ուտում եմ»), շատ ավելի հազվադեպ… բացառությամբ աստղային պատերազմներում Յոդային այդքան բնորոշ խոսելու ձևի համար:

Այնուամենայնիվ, ճապոներեն սովորողները կարող են ուրախանալ քերականական մի քանի լավ նորություններով.

Ճապոներենը հոգնակի թիվ չունի

🗾ապոներենը չունի հստակ և անորոշ հոդվածներ

Japaneseապոներենի այլ առանձնահատկությունների շարքում լեզուն չունի հատուկ բառեր ՝ ամիսներ նշանակելու համար, ինչպիսիք են հունվարը, փետրվարը, մարտը և այլն: Ընդհակառակը, ճապոնացիները կանջին assoc (լուսին և անուղղակի ամիս) կապում են ամսվա թվի հետ:

Պարզ կամ բարդ լեզու, մենք չպետք է անտեսենք սովորելու մեջ դրդապատճառի կարևորությունը: Յուրաքանչյուր լեզու ունի առանձնահատկություններ, որոնք հեշտացնում կամ դժվարացնում են տվյալ խոսնակի համար:

Կարդալ ավելին

Պորտուգալերեն արտասանություն. Սովորել խոսել Պորտուգալերեն բնիկների պես

Պորտուգալերեն սովորելու համար կարևոր է կենտրոնանալ դրա արտասանության վրա: Դուք կտեսնեք, որ պորտուգալերենի արտասանությունը ֆրանսերեն խոսողների համար դժվար չէ, քանի որ տառերի մեծ մասը արտասանվում է նույն կերպ, ինչպես ֆրանսերենում: Բացի այդ, շատ հնչյուններ (տառի կամ տառերի համադրություն) նույնպես նույնն են: Իհարկե, պորտուգալերենի արտասանությունը տարբերվում է ՝ կախված նրանից, թե ուր ես գնում, բայց պորտուգալերենի արտասանության այս ուղեցույցը թույլ կտա արտահայտվել և հասկանալի լինել ցանկացած վայրում: Եկեք և բացահայտեք բրազիլական պորտուգալերենը:

Պորտուգալերեն արտասանություն. Այն ամենը, ինչ դուք պետք է իմանաք լավ խոսելու համար ^
Ավելի քան 230 միլիոն բնիկ խոսողներ այս լեզվով խոսում են գրեթե յուրաքանչյուր մայրցամաքում (Ասիա, Եվրոպա, Աֆրիկա և այնտեղ, որտեղ ամենաշատն է Ամերիկան), պորտուգալերենը աշխարհի ամենաշատ խոսակցական լեզուներից մեկն է: Ուստի բնական է ցանկանալ սովորել այն: Ուստի մենք այստեղ կկենտրոնանանք Պորտուգալերենի ՝ Բրազիլիա արտասանության վրա, այն երկիրը, որն ունի ամենաշատ պորտուգալախոսները: Բայց մի անհանգստացեք, այլ երկրներից պորտուգալախոսները նույնպես ձեզ շատ լավ կհասկանան, եթե ցանկանում եք մեկնել Պորտուգալիա կամ Անգոլա, օրինակ:
Որպեսզի իմանաք, թե ինչպես արտասանել Պորտուգալերեն, նախ պետք է ուսումնասիրեք ձեր այբուբենը: Այստեղ առաջին հայացքից դժվարություններ չկան, դա նույնն է, ինչ մերն է: 20 տառ արտասանվում է կամ ունեն նույն «վարքը», ինչ ֆրանսերենում. A, B, C, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, S, V, W , X, Y և Z. K, W, X և Y տառերը վերջերս ավելացվել են պորտուգալական այբուբենին, քանի որ դրանք տառեր են, որոնք հաճախ օգտագործվում են որոշ օտար բառերում:
Քեզ համար ավելի հեշտ դարձնելու համար մենք դեռ կտեսնենք բոլորին: Իսկապես, եթե ուզում եք պորտուգալերեն բառերը ճիշտ կարդալ և / կամ արտասանել, ապա նախ պետք է կենտրոնանաք դրանց արտասանության վրա:
Ուշադիր եղեք, չնայած: Այն, ինչ դուք կգտնեք այստեղ, ընդհանուր առմամբ կանոններն են: Կարող են լինել բացառություններ կամ արտասանության տարբերություններ ՝ կախված ձեր այցելած վայրերից կամ ում հետ եք խոսում (նույնիսկ երկրի ներսում):
Ձայնավորումները պորտուգալերեն-ում արտասանության ընթացքում ^
A, I և O տառերն ընդհանուր առմամբ արտասանվում են ինչպես ֆրանսերենում: Ստորև կգտնեք բոլոր ձայնավորների արտասանությունը.

A- ն բանանում արտասանվում է ինչպես «ա»
E- ն արտասանվում է «é», ինչպես meta- ում (վախ)
Ես արտասանվում է «i» - ի նման ilha (կղզի) -ում
O- ն արտասանվում է կամ որպես բաց «o», ինչպես avó- ում (տատիկ), կամ որպես փակ «o», ինչպես porto- ում (port)
U- ն rua- ում (փողոց) արտասանվում է ինչպես «կամ»
Y- ն արտասանվում է ֆրանսիական «y» - ի նման յոգայում (յոգա)

Ուշադիր եղեք, սակայն, որին հաջորդում է M- ն կամ N- ն, ձայնավորները հակված են ավելի բաց լինել (օրինակ, E- ն արտասանվելու է «è») և ռնգային: Ֆրանսերեն խոսողների համար այստեղ մեծ դժվարություններ չկան, քանի որ մենք մեր լեզվով ունենք նաև ռնգային հնչյուններ:
Համաձայնները, որոնք փոխում են իրենց տոնայնությունը ^
Ինչպես արդեն նշվեց, B, F, J, K, L, M, N, P, Q, V, W, X և Z բաղաձայնները հիմնականում արտասանվում են ինչպես ֆրանսերենում: Հ տառը նույնպես լուռ է, ինչպես ֆրանսերենում:
Այնուամենայնիվ, այբուբենի որոշ տառեր կարող են փոխել իրենց ձայնը: Դրանք շատ չեն, բայց դրանք լավ իմանալը անհրաժեշտ է բրազիլական պորտուգալերենի արտասանությունը յուրացնելու համար: Այժմ, երբ մենք տեսանք բոլոր տառերը, որոնք պորտուգալերենի արտասանության հետ կապված դժվարություններ չեն ներկայացնում, ահա այն տառերը, որոնք մի փոքր ավելի շատ ջանք են պահանջելու.
C ^ տառը
C տառը հետևում է նույն վարքին, ինչ ֆրանսերենում.

A, O և U ձայնավորներից հետո C տառն արտասանվում է / կ / ինչպես սրճարանում (սրճարանում) կամ կազայում (տանը)
Ե և I ձայնավորներին հաջորդող C տառը արտասանվում է / վ / ինչպես կենտրոնում (կենտրոնում)

Կա նաև Ç տառը, որն արտասանվում է ինչպես ֆրանսերեն, անկախ իրավիճակից: Օրինակ ՝ França (Ֆրանսիա)
Դ ^ տառը
Այս տառը արտասանվում է «dj», երբ դրան հաջորդում է I տառը կամ E տառը, երբ այն բառի վերջում է, ինչպես onde (որտեղ) կամ dia (օր)
Գ ^ տառը
Cիշտ C տառի պես, այս տառն էլ իրեն ճիշտ է պահում ինչպես ֆրանսերենում.

A, O և U ձայնավորներին հաջորդող G տառը արտասանվում է / գ / ինչպես garrafa- ում (շիշ)
Ե և I ձայնավորներից հետո C տառը արտասանվում է / Ʒ / ինչպես ընձուղտում (ընձուղտ)

R ^ տառը
Պորտուգալական R- ն (Բրազիլիայից) արտասանվում է երեք տարբեր ձևերով.

Բառի սկզբում այն ​​արտասանվում է ժամկետանց H- ի նման, ինչպես անգլերենում կամ գերմաներենում:
Բառի մեջտեղում այն ​​հաճախ է գլորվում, ինչպես verde- ում (կանաչ)
Երբ կրկնապատկվում է («RR»), այն արտասանվում է կամ որպես ֆրանսիական R - carro (մեքենա), կամ ժամկետանց H - cachorro (շուն)

Այս հնչյունները, բացառությամբ ֆրանսերենի R- ի, շատ բնական չեն ֆրանսախոսների համար, բայց դրանք միանգամայն հեշտությամբ յուրացվում են մի փոքր պրակտիկայով: Այնպես որ, մի հապաղեք զբաղվել: 
S ^ տառը
Ինչպես ֆրանսերենում, S տառը կարող է ունենալ տարբեր հնչյուններ ՝ կախված բառի իր դիրքից.

բառի սկզբում կամ երբ այն կրկնապատկվում է, այն արտասանվում է / վ /, ինչպես սոլում (արևում);
երկու ձայնավորների միջև այն արտասանվում է / զ /, ինչպես կասայում (տանը):

Տ ^ տառը
Սովորաբար այս տառն արտասանվում է ֆրանսիական T- ի նման: Այնուամենայնիվ, բրազիլական պորտուգալերենում T տառը, որին հաջորդում է I տառը կամ E տառը, բառի վերջում արտասանվում է «tch», ինչպես gente- ում (gens):

Առանձնացված տառեր ^
Պորտուգալերենում ձայնավորները կարող են շեշտվել: Շեշտադրումները (գերեզման, սուր, շրջապատ, տիլդե) կարող են ունենալ տարբեր գործառույթներ ՝ կախված դրանցում առկա բառից: Դրանք օգտագործվում են, ի միջի այլոց, հետևյալի համար.

տարբերակել երկու բառեր, որոնք ունեն նույն ուղղագրությունը. pode (նա կարող է) vs pôde (նա կարող էր)
նշեք, թե որտեղ է շեշտը, երբ այն չի հետևում ընդհանուր կանոնին. máquina (մեքենա), մինչև (օգտակար)
նշեք ձայնավորների խմբի արտասանությունը. cão (շուն), mãe (մայր)
ազդարարում է երկու ձայնավորների կծկումը երկու հաջորդական բառերի միջև. a + aquela ⇒ àquela (այդ մեկին), a + a ⇒ to (to ...)
արտասանության մեջ մի փոքր փոփոխություն նշեք. pêlo (մազ), pôr (կեցվածք դնել, դնել)

Ուստի կարևոր է լավ հիշել պորտուգալերենի արտասանությունը, ինչպես նաև բառերի ուղղագրությունը ՝ օպտիմալ սովորելու համար:
Գերեզմանային և սուր շեշտադրումները պորտուգալերեն արտասանության մեջ ^
Պորտուգալերենը տոնիկ լեզու է, ի տարբերություն ֆրանսերենի, որը «շողոքորթ» լեզու է: Շեշտադրումներն օգտագործվում են ինչպես տոնիկ շեշտադրման վայրը նշելու համար, այնպես էլ ձայնը փոփոխելու համար: Գերեզման կամ սուր շեշտով ձայնավորն արտասանվում է ավելի բաց: Օրինակ, շեշտված O տառը արտասանվում է ինչպես O- ն «խնձորի» (բաց բերան) մեջ ՝ avó (տատիկ):
Գերեզմանային շեշտը սովորաբար վերապահվում է a- ի նախածանի կծկմանը `a- ով սկսվող բառերով: Օրինակ ՝ aa կամ aas գրելու փոխարեն, մենք գրում ենք à կամ às (à la):
Շրջանաձև շեշտը պորտուգալերենի արտասանության մեջ ^
Պորտուգալերենում շրջադարձային շեշտը նույն գործառույթն ունի, ինչ ֆրանսերենում ՝ այն փոփոխում է այն կրող ձայնավորի ձայնը: Ուստի ձայնը վերարտադրվում է բերանի հետ մի փոքր ավելի փակ:
The tilde- ը պորտուգալերեն լեզվում
Tilde- ն օգտագործվում է որոշակի ձայնավորների հետ `դրանց ձայնը փոփոխելու համար: Այն կրող ձայնավորը հետո դառնում է ռնգային:
Նամակների համակցություններ պորտուգալերենով ^
Մեկ այլ նմանություն ֆրանսերենի հետ ՝ կան երկու կամ երեք տառերի զուգորդումներ, որոնց արտասանությունը պորտուգալերենում փոխվում է: Ահա, թե ինչպես են արտասանվում տառերի այս խմբերը պորտուգալերենում.
Համաձայն խմբերը ^

CH> Ինչպես ֆրանսերենում, C և H տառերի համադրությունը պորտուգալերենով տալիս է «չաթի», կամ chamar (զանգահարելու) ձայնը:
LH> Տառերի այս խումբը ֆրանսերեն կամ իսպաներեն արտասանվում է / ʎ / կամ նման է «վատ-» ՝ filho (որդի)
NH> Տառերի այս խումբը արտասանվում է / ɲ / կամ «gn» ՝ amanhã (վաղը)
ÇC> Այս տառերի համադրությունը արտասանվում է / ks /

Ձայնավոր խմբերը ^
Այս տառերի համադրությունները հանգեցնում են ռնգային հնչյունների, ինչպես ֆրանսիական -on, -an, -in հնչյունները: Այս հնչյունների պորտուգալերեն արտասանությունը նույնպես շատ նման է:

>E> տառերի այս խումբը սկսվում է ձայնից / ա /, ապա արագ սահում է դեպի «ներ» ձայնը. Mãe (մայր)
>O> տառերի այս համադրությունը նույնպես սկսվում է ձայնից / ա / և շատ արագ սահում է դեպի «միացված» ձայնը. Pão (ցավ)
>E> ավելի դժվար է արտասանել, սա սկսվում է ձայնից / o / և արագորեն սահում է դեպի «գնում» ձայնի «գնումներ», օրինակ ՝ põe (տեղադրել / դնել):

Կիրառեք պորտուգալերեն արտասանության ^
Երբ իմանաք տառերի արտասանությունը, ժամանակն է գործնականում վարվել: Դրանից հետո կարող եք սկսել.

Լավ արտասանելու համար, հանգստացեք, ձգեք ձեր ծնոտը, կրկնում եք այն աուդիո միջավայրից, որը դուք բարձրաձայն եք օգտագործում և չափազանցնում ձեր արտասանությունը: Օրվա ընթացքում 5-10 րոպե ծախսելով դա անելով ՝ դուք արագ կտեսնեք առաջընթաց: Հիշեք, որ նպատակը ինքներդ ձեզ հասկանալն է և ոչ թե կատարյալ արտասանություն ունենալը: Որքան ավելի շատ գործնականում կատարեք, այնքան շատ խոսեք, այնքան ավելի շատ կբարելավեք ձեր առոգանությունը: Օտար լեզվով (իրենց մայրենի լեզվով) խոսելը և փոքր առոգանություն ունենալը հաճախ շատ են գնահատում հայրենիները:
Ավելի առաջ գնալու ^
Եթե ​​ձեզ դուր եկավ այս հոդվածը և ցանկանում եք խորացնել ձեր գիտելիքները բրազիլական պորտուգալերենի մասին, ահա մի քանի առաջարկներ, որոնք կարող են ձեզ հետաքրքրել.

Ձեզ դուր եկավ այս հոդվածը:
Բրավո այս հոդվածը մինչև վերջ կարդալու համար: Ի՞նչ եք մտածել դրա մասին: Խնդրում ենք մեզ գրություն թողնել, դա կդրդի մեզ ավելի շատ հոդվածներ գրել

Շնորհակալություն ձայնի համար

Մի փոքր կտտոցը ձեզ ոչինչ չի արժի, բայց դա մեզ համար շատ կարևոր է.
        

Wantանկանու՞մ եք անմիջապես սկսել:

Սկսեք բարելավել ձեր պորտուգալերենը

Անկանու՞մ եք բարելավել ձեր պորտուգալերենը:
Առաջին լավ լուր. Մենք կարող ենք օգնել ձեզ երկրորդ լավ լուր. Դուք կարող եք սկսել հիմա անվճար: Ակտիվացրեք ձեր անվճար փորձաշրջանը և վայելեք 15 օր պորտուգալերեն սովորելու այս արդյունավետ մեթոդը:
Ֆլեշ քարտեր ՝ բառապաշար սովորելու համար, բնօրինակ տեսանյութեր ՝ ենթագրերով, աուդիո գրքեր, ձեր մակարդակին հարմարեցված տեքստեր. MosaLingua Premium- ը (վեբ և բջջային) հնարավորություն է տալիս մուտք գործել այս ամենը, և ավելին: Սկսեք անմիջապես (դա անվճար է և առանց ռիսկի):

Ես անմիջապես սկսում եմ

Կարդալ ավելին

Ինչպե՞ս պահպանել անգլերենի լավ մակարդակը…, երբ հնարավորություն չունեք այն խոսելու:

Լեզուն սահուն խոսել սովորելը նման չէ հեծանիվ վարել սովորելուն. Այն կարելի է մոռանալ: Այսպիսով, ինչպե՞ս եք պահպանում ձեր մակարդակը անգլերենում, երբ հաճախ չեք ունենում շեքսպիրյան լեզու վարժեցնելու հնարավորություն: Անկախ նրանից, թե դուք ապրում եք միայնակ անապատային կղզում կամ մեծ մայրաքաղաքում, մենք պատրաստել ենք անգլերեն լեզվով լավ մակարդակի պահպանման պարզ եղանակների կարճ ցուցակ… առանց չափազանց մեծ ջանքերի:

Այս բոլոր խորհուրդները ենթադրում են, որ ձեր կյանքի ինչ-որ պահի դուք կարողացել եք սահուն խոսել անգլերեն: Ասել է թե ՝ բավականաչափ հարմարավետ անգլերենի խոսակցին հասկանալու և նրան պատասխանելու համար ՝ առանց քննարկման ընթացքում քո բառերը որոնելու, լինի դա առօրյա կյանք, թե չափավոր բարդ առարկա: Եթե ​​ունակ եք ձեր կենսագրությունը գրել անգլերեն, կարող եք սահուն խոսել անգլերեն: Եվ սա, նույնիսկ եթե դուք չեք կարող ընդունել ռաթատուի բաղադրատոմսը, քանի որ չգիտեք բոլոր բաղադրիչների անգլերեն անվանումները (սմբուկ, ցուկկինի, լոլիկ, սխտոր, կանաչ պղպեղ, կարմիր պղպեղ, պղպեղ, աղ, «փունջ գառնի»):

Ահա անգլերենի մակարդակը պահպանելու կամ նույնիսկ ձեր բառապաշարը հարստացնելու հնարավոր բոլոր եղանակների համարյա սպառիչ ցուցակ, եթե ջանք եք գործադրում բառարանում փնտրել անհասկանալի բառերի և բառակապակցությունների բառեր:

1. Բաժանորդագրվեք ամսագրի / տեղեկագրի / թերթի անգլերեն լեզվով

Ասպիրանտուրա ընդունվելիս ֆրանսիացի ուսանողներին հաճախ խորհուրդ են տալիս բաժանորդագրվել Time ամսագրին: Լավ միտք է. բայց նրանք հաճախ հակված են հրաժարվել շաբաթաթերթից կարդալուց ՝ ժամանակի կամ ցանկության բացակայության պատճառով: Հատկապես, որ Timeամանակը երբեմն կարող է լինել շատ դժվար, նույնիսկ չոր ընթերցանություն:

Այսպիսով բաժանորդագրվեք ամսագրի, թերթի կամ նույնիսկ մի պարզ տեղեկագրի, որն իսկապես հուզում է ձեզ ՝ լինի դա սնունդ, տեսախաղեր, այգեգործություն, ֆինանսներ կամ ծպտյալ արժույթ: Դուք ոչ միայն կպահպանեք ձեր անգլերենի մակարդակը առանց չափազանց մեծ ջանքերի, այլ նաև կուտակեք տեխնիկական բառապաշար, որը օգտակար կլինի ձեր մասնագիտական ​​կյանքում:

2. Հնարավորինս աշխատել անգլախոսների հետ

Ավելի հեշտ է ասել, քան արվել, անգլերեն խոսողների կողքին լինելն անկասկած անգլերենի մակարդակը պահպանելու լավագույն միջոցն է: Կարող եք գրանցվել հանդիպումների համար, Couchsurfing- ի միջոցով հյուրընկալել անծանոթ մարդկանց, դառնալ սուրճի սերվեր տուրիստական ​​տարածքում և այլն:

3. Travelամփորդություն / արտագաղթում / WHV վերցնել անգլախոս երկրում

35 տարեկանից ցածր անձինք կարող են օգտվել Աշխատանքային արձակուրդային ծրագրից (WHP) `համաձայնագրերի փաթեթ, որը թույլ է տալիս նրանց միաժամանակ մեկնել արտերկիր` մեկնելու և աշխատելու: Այսպիսով, ֆրանկոֆոնները կարող են մեկ կամ երկու տարի անցկացնել տասնվեց տարբեր երկրներում ՝ Ավստրալիայում, Կանադայում, Նոր Zeելանդիայում և այլն:

4. Գրեք ձեր օրագիրը անգլերեն

Նրանք, ովքեր օրագիր են պահում (կամ օրագիր), իրենց անգլերենի մակարդակը պահպանելու համար հարկավոր է գրել միայն իրենց գրառումները անգլերենով, նույնիսկ եթե դա ամսեկան ընդամենը մեկ էջ է:

5. Գրեք հուշաթերթիկներ, գնումների ցուցակներ և անելիքների ցուցակներ անգլերենով

Նախորդ հուշագրի նման, ձեր անգլերեն մակարդակը պահպանելու շատ հեշտ միջոց է Շեքսպիրի լեզվով գրել բոլոր փոքր առօրյա բաները `գնումների ցուցակներ, անելիքների ցուցակներ, անելիքների ցուցակներ, անելիքների ցուցակներ: ձեզ հետ հանգստյան օրերին կամ ճանապարհորդության ժամանակ և այլն: Այս հնարքի շնորհիվ այլևս ստիպված չեք լինի անհանգստանալ ռաթատուի բաղադրատոմսը ամբողջ աշխարհին փոխանցելու մասին:

6. Դիտեք ֆիլմեր և սերիալներ անգլերենով ՝ անգլերենի ձեր մակարդակը պահպանելու համար

Ֆիլմեր կամ սերիալներ իրենց բնօրինակ տարբերակով դիտելը ձեր անգլերեն մակարդակը պահպանելու ամենատարածված եղանակներից մեկն է:

7. Կարդացեք վեպեր և ակնարկներ անգլերենով

Ահա մի քանի գրքեր, որոնք խորհուրդ ենք տալիս կարդալ 2019-ին:

8. Ամեն օր խորհրդակցեք անգլախոս տեղեկատվական կայքերի հետ `ձեր անգլերենի մակարդակը պահպանելու համար

Փոխանակ ամեն օր Le Monde կարդալու, ինչու՞ չ համեմատել ձեր ընթերցանությունը անգլալեզու խոշոր օրաթերթերի հետ, ինչպիսիք են New York Times- ը, Politico- ն կամ Guardian- ը: Դուք ոչ միայն կկուտակեք բառապաշար և իդիոմատիկ արտահայտություններ, այլև ամենից առաջ նորությունների վերաբերյալ այլ տեսակետ կունենաք, քան ֆրանսիական լրատվամիջոցների ֆրանս-ֆրանսիական հայացքը:

9. Լսեք podcasts կամ աուդիոգրքեր անգլերենով

Փոդքոստերը զայրույթ են հարուցում, և այս հոդվածում մենք ձեզ բերում ենք անգլերենի ունկնդրման լավագույն պոդքասթների ցուցակ:

10. Տեղադրեք ձեր հեռախոսը / համակարգիչը / Facebook հաշիվը անգլերենով

Ձեր հեռախոսի, ձեր համակարգչի, ձեր Facebook հաշվի լեզուն փոխելը կամ տեսախաղերը անգլերենով փոխելը թույլ է տալիս ավելի ցածր գնով կապի մեջ մնալ անգլերենի հետ: Այս հնարքը, միայնակ, սակայն շատ անբավարար է ՝ իր մակարդակը պահպանելու համար:

11. Լսեք ռադիոն անգլերեն

Խնդրում ենք նկատի ունենալ. Խոսքը չի վերաբերում podcasts- ին լսելուն: Լսելը անգլերեն խոսող ռադիոկայաններ, ուղիղ եթերում, ինտերնետում կամ ձեր ռադիոյով, անգլերենի մակարդակը պահպանելու չափազանց արդյունավետ միջոց է և՛ պասիվ (քանի որ կարող եք միևնույն ժամանակ այլ բաներ էլ անել), և՛ ակտիվ (եթե կենտրոնացնում եք նվազագույնը ՝ ասվածը լսելու համար, քան ռադիոն որպես պարզ ֆոնային ձայն ունենալը): Եթե ​​ամեն ինչ չեք հասկանում (կամ սկզբում նույնիսկ շատ բան), դա միանգամայն նորմալ է: Ամիսների ընթացքում դուք կհասկանաք, որ ավելի ու ավելի քիչ ջանք եք գործադրում հասկանալու համար, և որ ձեր անգլերենի մակարդակը նույնիսկ աստիճանաբար կբարելավվի:

BBC- ն և «Ամերիկայի ձայնը» ամենահայտնի ռադիոկայաններն են, բայց դրանց թիվը միլիոններ է:

12. Բաժանորդագրվեք Youtube ալիքներին / FB էջերին / Instagram և Twitter հաշիվներին

Այս թեմայի շուրջ կարող եք կարդալ մեր հոդվածը Youtube- ի լավագույն ալիքներում:

13. Գտեք անգլերեն խոսող թղթակից

Penpal կամ անգլերեն խոսող թղթակից գտնելը այժմ շատ հեշտ է ինտերնետի միջոցով: Կան մի քանի մասնագիտացված կայքեր, ինչպիսիք են PenPal World- ը կամ Mylanguageexchange- ը, բայց եթե ուզում եք «իսկական» penpal, այսինքն ասել մեկը, ում հետ կփոխանակի փոստով ուղարկված իրական թղթային նամակները, փոխարենը պետք է դիմեք միջազգային գրչի ընկերություն հանդիսացող հաստատությանը:

14. Couchsurfing- ով օտար մարդկանց հյուրընկալելը

Couchsurfing- ի սկզբունքը պարզ է. Տանը հյուրընկալեք բոլորովին անծանոթ մարդկանց ՝ այնքան ժամանակ, որքան ցանկանում եք: Այս այցերը գրեթե միշտ առիթ են հանդիսանում ճաշի, գործունեության, այցելության, պահի փոխանակում ամբողջ աշխարհի մարդկանցից:

15. Սովորություն ձեռք բերեք սովորել օրական տաս բառապաշար ՝ անգլերենի մակարդակը պահպանելու համար

Սովորություն, որը պահանջում է մեծ կարգապահություն, բայց որը թույլ է տալիս պահպանել անգլերենի մակարդակը, ինչպես նաև հարստացնել լեզվի իմացությունը:

16. Սովորեք բանաստեղծություն ամեն շաբաթ

Ֆրանսուա Միթերանդի նման, ամեն շաբաթ անգիր բանաստեղծություն սովորելը հիանալի վարժություն է ձեր հիշողությունը աշխատելու համար: Անգլերենով դա անելը նույնիսկ ավելի ոգևորիչ մարտահրավեր է, քանի որ ձեր սովորած համարները կլինեն մեդիտացիայի կատարյալ ուղեկիցներ:

17. Կարդացեք երկլեզու գրքեր

Անգլերենով գրքեր կարդալը անգլերենի մակարդակը պահպանելու լավ միջոց է: Բայց երկլեզու հրատարակություններում տպագրված գրքեր կարդալն էլ ավելի լավ է, քանի որ թարգմանությունը թույլ է տալիս ակտիվորեն գործածել լեզվի ձեր ըմբռնումը:

18. Գրեք փոքրիկ պատմություններ երեխաների համար կամ պատմվածքներ անգլերենով

Եթե ​​սկսնակ գրողի հոգի ունեք, անգլերենով պատմվածքներ գրելը և՛ զվարճանք է, և՛ անգլերենը բարելավելու հիանալի միջոց: Մի գիտակցեք որակի չափանիշների մասին. Կարևորը պատմություններ հորինելն է, նույնիսկ եթե դրանք հեռու են կամ ձեր աչքերով չեն հետաքրքրում:

19. Խոհարարություն անգլերենով

Նրանց համար, ովքեր խոհարարի հոգի ունեն, անգլերենով գրված բաղադրատոմսերի գրքերում ձեռք բերելն ու սուզվելը ահավոր արդյունավետ է անգլերենի մակարդակի պահպանման գործում:

20. Երգեք անգլերեն

Վերջապես, անգլերենի մակարդակը պահպանելու համար օգտագործելու ամենադյուրին խորհուրդը երգելն է: Բայց զգույշ եղեք. Խոսքը միայն երգը ցնցուղ ցնցելու մեջ չէ, այլ բառերին ուշադրություն դարձնելու, հասկանալու, մեկնաբանելու, մարմնավորելու: Անգիր հիշելով երգերը, դրանք կանոնավոր երգելով, նկարիչների կողմից գրված տեքստերի լուսավոր ընկալմամբ, դուք խնդիրներ չեք ունենա ձեր անգլերենը սահուն մակարդակի վրա պահելու համար:

Կարդալ ավելին

Ինչպե՞ս գրել ձեր CV- ն անգլերեն:

Ինչպե՞ս գրել ձեր CV- ն անգլերեն: Ուսումնական տարվա մեկնարկի և նոր տարվա մեկնարկի հետ շատ ուսանողներ արդեն փնտրում են պրակտիկա արտերկրում, կամ տարօրինակ աշխատանքներ `բաց թողնված տարվա կամ Erasmus տարվա ընթացքում գումար վաստակելու համար:

Ահա տասնչորս խորհուրդից ոչ պակաս, որոնք կօգնեն ձեզ գրել լավագույն CV- ն անգլերեն: Մենք նախ համեմատելու ենք 6 հիմնական տարբերությունները, որոնք կարող են լինել ֆրանսիական և անգլերեն CV- ների միջև, և եզրափակելու ենք 8 ընդհանուր խորհուրդներով, որոնք վերաբերում են երկու մոդելներին:

Ինչպե՞ս գրել լավ CV անգլերեն:

Ֆրանսիական CV- ի և անգլերեն CV- ի 6 հիմնական տարբերությունները

1. Անձնական «ամփոփում»

Սա է ֆրանսիական CV- ի և անգլերեն CV- ի հիմնական տարբերությունը. Ձեր թեկնածուի պրոֆիլի ամփոփ նկարագրություն, ներածական պարբերությունում, ձեր CV- ի վերևում:

Սա ձեր CV- ի ամենակարևոր մասն է անգլերենով, քանի որ դա առաջին (և երբեմն միակ) բանն է, որ կկարդա հավաքագրողը: Դուք պետք է կարողանաք աչքի ընկնել, ցույց տալ ձեր մոտիվացիան, նախագծել ինքներդ ձեզ աշխատանքի և թիմի մեջ և ընդգծել ձեր ներուժը ... Բոլորը երկու կամ երեք նախադասություններում:

Աշխատանքի առաջարկի օրինակ ՝ անգլերեն:

Experiencedրագրի փորձառու ղեկավար ՝ ՏՏ հսկայական փորձով: Հմտությունները ներառում են համակարգչային ցանցեր, վերլուծական մտածողություն և ստեղծագործական խնդիրների լուծում: Կարողանում է հաճախորդների սպասարկման հասկացությունները կիրառել ՏՏ ոլորտում `հաճախորդների, աշխատողների և վարչակազմի համար օգտագործողի փորձը բարելավելու համար:

2. Մասնագիտական ​​և անձնական փորձի կարևորությունը

Ի տարբերություն Ֆրանսիայի, անգլո-սաքսոնական երկրները հիմնականում նախընտրում են մասնագիտական ​​և անձնական փորձը, այլ ոչ թե համալսարանական կոչումներն ու կոչումները:

Հետևաբար, մասնագիտական ​​փորձը կլինի ձեր CV- ի ամենամեծ բաժինը, որտեղ մանրամասն կներկայացնեք ձեր կարիերան գրավիչ և կայուն ձևաչափով: Այս մասը պետք է ներառի հետևյալը.

Ընկերության անվանումը, որի համար աշխատել եք, այն վայրը, որտեղ դուք աշխատել եք Աշխատանքի ամսաթիվը Ձեր ունեցած դերը, ինչպես նաև աշխատանքի նկարագրության պաշտոնական անվանումը և, որ ամենակարևորն է, ցուցակ, որը պարունակում է բայերի գործողություններ և հիմնական տվյալներ ձեր ծրագրին առավել համապատասխան ձեռքբերումներ

Այսպիսով, առանձնանալու համար, դուք կարող եք շատ ճշգրիտ տվյալներ տեղադրել ձեր մասնագիտական ​​արդյունքների մասին ՝ վաճառքի 83% աճ, երբ վաճառող եք եղել, սպիտակ թղթի գրել և այլն: Beգուշացեք չխախտել մասնագիտական ​​գաղտնիությունը, որին կարող էիք ենթարկվել ձեր նախորդ աշխատանքի ընթացքում:

3. Փափուկ հմտություններ

Անգլերենում ինքնակենսագրականների մեկ այլ առանձնահատկությունը փափուկ հմտությունների կարևորությունն է, որոնք իրականում մարդկային հատկություններ են, որոնք օգտակար են մի քանի տարբեր մասնագիտություններում, ինչպիսիք են ճկունությունը, քաղաքավարությունը, հաղորդակցվելու ունակությունը և այլն

Arnգուշացում. «Առաջնորդություն» դնելը բավարար չէ, որպեսզի հավաքագրողը ձեզ համարի հավանական թիմի ղեկավար: Ձեր CV- ի մեջ տեղադրած բոլոր հմտությունները պետք է կարողանան ապացուցել հաջող և հաստատված փորձով: Եթե ​​ասում եք, որ ունակ եք ստեղծագործելու, մեծ հավանականություն կա, որ հարցազրույցի ընթացքում նորակոչիկը ձեզանից կխնդրի նշել մի առիթ, որում ստեղծագործել եք:

Ամենակարևոր փափուկ հմտություններից են.

Հաղորդակցություն imeամանակի կառավարում Վճռականություն lexկունություն Ինքնամոտիվացում eadեկավարություն Պատասխանատվություն Թիմային աշխատանք Խնդիրների լուծում / Ստեղծագործական մտածողություն ureնշման տակ աշխատելու ունակություն

Այս թեմայով տե՛ս աշխատավայրում անգլերեն խոսելու մեր երեք խորհուրդները:

4. Աստիճաններն այնքան էլ կարևոր չեն

Ի տարբերություն ֆրանսիական CV- ի, անգլերեն CV- ն «Կրթություն» բաժինը կդնի վերջին ՝ CV- ի հենց ներքևում: Եվ, հաճախ, թեկնածուն գոհ կլինի դնելու իր ամենավերջին դիպլոմը կամ ամենաէականը: Այսպիսով, պարզապես տեղադրեք այն համալսարանը, որտեղից ավարտել եք, ինչպես նաև ձեր բարձրագույն աստիճանի անվանումը:

Կարիք չկա դնելու ձեր բակալավրիատը, ձեր լիցենզիան, եթե ունեք մագիստրոսի կոչում, ձեր մագիստրատուրան, եթե ունեք դոկտորի կոչում և այլն: Եթե ​​դա արդիական չէ, եթե, օրինակ, դուք վերապատրաստվել եք երկու փոխլրացնող ոլորտներում:

5. ԱՄՆ-ում լուսանկար տեղադրելը խորհուրդ չի տրվում:

Ընդհանուր առմամբ, ավելի քիչ ընդունված է անձնագրային լուսանկարներ CV- ներում գտնել անգլերենով: Այնուամենայնիվ, դա կարող է դեռ կարևոր լինել այնպիսի աշխատատեղերի համար, ինչպիսիք են մատուցողը կամ հյուրընկալողը:

6. Մասնագիտական ​​առաջարկություններ

Վերջապես, անգլերենում CV- ների մեկ այլ առանձնահատկությունը, երբեմն, մասնագիտական ​​առաջարկությունների առկայությունն է: Իրոք, «Փորձ» բաժնում գուցե կարևոր է տեղադրել այն անձի անունը, էլ. Հասցեն և հեռախոսահամարը, որը կհամաձայնի հաստատել ձեր հմտությունները և ձեր անհատականությունը:

Դա կարող է լինել ձեր նախկին ղեկավարը, ձեր նախկին մենեջերը, համալսարանի դասախոսը, ձեր մարզական մարզիչը, ձեր ապագա աշխատանքին վերաբերող ցանկացած մեկը:

Մի մոռացեք այս մարդկանց տեղեկացնել, որ ձեր ինքնակենսագրության վրա տեղադրել եք նրանց անունն ու նրանց կապը, այլապես կհայտնվեք տհաճ անակնկալներով ...

Ինչը չի փոխվում. 8 CV ձեր անգլերեն CV- ն գրելու համար

Ի՞նչը չի փոխվում: Մնացած ամեն ինչ: Ահա մի քանի ընդհանուր առաջարկներ լավ CV- ն անգլերեն կամ ֆրանսերեն գրելու համար.

Օգտագործեք տառատեսակ, որը հեշտ է ընթերցվել, շքեղ չէ և չի ընկնում 11 կետից ցածր: Ներդրեք առնվազն մեկ սանտիմետր լուսանցք: Համոզվեք, որ ձեր CV- ի տարբեր մասերի միջև բավականաչափ սպիտակ տարածք եք տեղադրել: Մի ծանրաբեռնեք ձեր CV ժամանակակից նմուշներով կամ զարդարանքներով: Գույների օգտագործումը հնարավոր է, բայց այն սթափ պահելով: Եթե Դուք դիմումներ եք ուղարկում La Poste- ի կողմից կամ եթե ձեր CV եք հանձնում, համոզվեք, որ այն կտպեք լավ թղթի վրա, 80 գ / մ XNUMX քերականությամբ: Օգտագործեք նաև լավ որակի թանաք, նույնիսկ եթե դա նշանակում է գնալ արհեստավարժ տպիչ, քանի դեռ հատուկ չի պահանջվել, ձեր CV- ն մի ուղարկեք PDF ձևաչափով: Հավաքագրողները հաճախ օգտագործում են ծրագրաշարեր ռեզյումեները սկանավորելու համար, և այդ ծրագրաշարը չի կարող պատշաճ կերպով կարդալ PDF ֆայլերը: Քանի դեռ չեք գտնվում ակադեմիական կամ բժշկական հետազոտություններում, ձեր ռեզյումեն չպետք է լինի մեկ կամ երկու էջից ավելի: Քանի դեռ չեք դիմում ավագ ղեկավար պաշտոնի համար, մնացեք միայն մեկ էջ ձեր ռեզյումեի համար: Կարևոր է ցուցադրել սինթեզի և արդյունավետության որոշակի ոգի:

Կարդալ ավելին

Ինչպե՞ս դադարել թարգմանել ձեր գլխում: - Մտածել այլ լեզվով [ՏԵՍԱՆՅՈՒԹ]

Մայրենիից բացի այլ լեզվով մտածելը մարտահրավեր է օտար լեզու սովորելիս: Եթե ​​նախկինում այնտեղ չեք եղել, կտեսնեք, որ կցանկանաք թարգմանել ձեր գլխում եղած ամեն ինչ ՝ սկսած ձեր նպատակային լեզվից մինչև ձեր մայրենի: Այն կարող է արագ ժամանակատար լինել, և ոչ այնքան արդյունավետ: Այսպիսով, ինչպե՞ս կարող եք խուսափել դա անելուց և այդպիսով հեղուկություն և վստահություն ձեռք բերել: Abbe- ն կիսում է որոշ գործնական մեթոդներ, որոնք կօգնեն ձեզ սկսել մտածել ձեր թիրախ լեզվով: Նա նաև ձեզ խորհուրդներ կտա, թե ինչպես դադարեցնել թարգմանությունները ձեր գլխում:

Կարդալ ավելին

Արաբերենի և նրա բարբառների մեր ուղեցույցը

Երբ մենք խոսում ենք ապագայի լեզուների մասին, մենք արթնացնում ենք չինարեն, երբեմն նաև ռուսերեն, իսպաներեն: Ավելի հազվադեպ ՝ արաբերեն, շատ հաճախ մոռացված լեզու: Այնուամենայնիվ, նա տիտղոսի լուրջ հավակնորդ չէ՞: Այն աշխարհի 5 ամենաշատ խոսակցական լեզուներից մեկն է: Գիտությունների, արվեստների, քաղաքակրթության և կրոնի լեզուն ՝ արաբերենը, վիթխարի ազդեցություն է ունեցել աշխարհի մշակույթների վրա: Արաբերենը տարեցտարի հավատարիմ իր ավանդույթներին շարունակում է ճանապարհորդել, հարստանալ և հրապուրվել: Բառացի արաբերենի, նրա անթիվ բարբառների և հեշտությամբ ճանաչելի այբուբենի միջև ինչպե՞ս եք բնորոշում այս անհասկանալի լեզվի էությունը: Babbel- ը ձեզ հետքի վրա է դնում:

Որտեղ է արաբերենը խոսվում աշխարհում:

Արաբերենը 24 երկրների պաշտոնական լեզուն է և ՄԱԿ-ի 6 պաշտոնական լեզուներից մեկը: Սրանք Արաբական լիգայի 22 պետություններն են, գումարած ՝ Էրիթրեան և Չադը: Այս արաբախոս պետությունների կեսը գտնվում է Աֆրիկայում (Ալժիր, Կոմորոս, ibիբութի, Եգիպտոս, Էրիթրեա, Լիբիա, Մարոկկո, Մավրիտանիա, Սոմալի, Սուդան, Չադ և Թունիս): Մյուս կեսը գտնվում է Ասիայում (Սաուդյան Արաբիա, Բահրեյն, Արաբական Միացյալ Էմիրություններ, Իրաք, Հորդանան, Քուվեյթ, Լիբանան, Օման, Պաղեստին, Քաթար, Սիրիա և Եմեն):

Արաբերեն, թուրքերեն, պարսկերեն ... եկեք հաշվարկենք: Արաբերեն խոսողների մեծ մասը, լինելով մահմեդականներ, իսկ արաբերենը ՝ ranուրանի լեզուն, ընդհանուր խառնաշփոթ է արաբերենը իսլամի հետ շփոթելը: Աշխարհի ամենամեծ մահմեդական երկիրը, սակայն, արաբախոս չէ, քանի որ Ինդոնեզիան է: Արաբերենը սեմական լեզու է: Հակառակ տարածված կարծիքի ՝ նա ընտանեկան կապ չունի թուրքերենի հետ, որը պատկանում էր Ալթայի լեզվական խմբին: Պարսկերենը կամ պարսկերենը ՝ Իրանի առաջին լեզուն, կապված չեն արաբերենի հետ: Դա հնդեվրոպական լեզու է… ինչպես ֆրանսերենը: Նմանապես, Աֆղանստանում երկու մեծամասնության լեզուներն են իրանական լեզուները ՝ դարի և փուշթու: Արաբերենի գործնականությունն այնտեղ փոքրամասնություն է կազմում ՝ շատ հետ մնալով ուզբեկերենից կամ թուրքմեններից: Այն վերապահված է կրոնի և Մերձավոր Արևելքի հետ արտաքին առևտրի համար:

Արաբական այբուբեն

Babbel- ում մենք սովոր ենք վարակել ապամոնտաժող գրային համակարգերը: Կիրիլյան այբուբենի ուսումը չի պահանջում ավելի քան երկու օր: Մեր այբուբենի համաշխարհային շրջագայությունը մեզ արդեն հասցրել է Կովկասից Կորեական թերակղզի: Ինչ վերաբերում է արաբական այբուբենին, դա այբուբեն չէ, քանի որ մենք դա հասկանում ենք լատինական այբուբենի համար: Աբաջ կամ բաղաձայն այբուբեն կոչված արաբական այբուբենը միայն բաղաձայններ է նշում: Այն գրված է և ընթերցվում է աջից ձախ և ունի 28 տառ:

Գրելու այս համակարգը կարելի է գտնել այլ լեզուներով, մասնավորապես պարսկերեն, քրդերեն և ուրդու: 1000 թվականից այն օգտագործվում է նաև ույղուրների կողմից: Մինչև 1928 թվականը այն ծառայում էր որպես թուրքերեն տառադարձություն, որն այդ ժամանակից ի վեր օգտագործում էր լատինական այբուբենի տարբերակ:

Բառացի արաբերեն և բարբառային արաբերեն

Արաբերենը, իհարկե, դիգլոսիայի լավագույն օրինակն է: Diglossia- ն այն փաստն է, որ լեզուն բաժանված է մի քանի տարածաշրջանային սորտերի, որոնք երբեմն անհասկանալի են նրանց միջև: Արաբերենը, որպես լեզու, կարող է նշանակել երկու տարբեր իրողություն. Մի կողմից բառացի արաբերեն, մյուս կողմից բարբառային արաբերեն:

Բառային արաբերեն ստանդարտացված լեզվին տրված անունն է: Վարչական և քաղաքական լեզուն դա այն է, ինչը ճանաչվում է որպես արաբախոս երկրների պաշտոնական լեզու: Դա նաև այն է, ինչը կարելի է գտնել ranուրանում, լրատվամիջոցներում և ճշգրիտ քերականության մեջ: Այն գերակշռում է գրավոր և պաշտոնական հաղորդակցության, կրոնի և միջազգային փոխանակումների մեջ: Բայց իրականում ոչ ոք դասական արաբերենը որպես մայրենի լեզու չունի: Բարբառային արաբերենը ամենօրյա կյանքում բանավոր օգտագործվող լեզուն է: Այն տարածքից մյուսը շատ տարբեր ձևեր է ստանում:

Ինչու՞ նման դիգլոսիա: Դա պատմական, սոցիալական և քաղաքական զարգացումների պտուղ է: Ինչպես բոլոր կենդանի լեզուները, արաբերենն էլ ժամանակի ընթացքում փոխվում է: Բանաստեղծական լեզու, որը XNUMX-րդ դարից սկսած դարձավ կրոնական լեզու, այն գրավեց հսկայական տարածք ՝ բազմազան ազդեցություններով: Հին բարբառները, որոնք ամբողջությամբ չեն վերացել, հարմարվել են արաբերենի հետ խառնվելուն: Tպտի Եգիպտոսում, Բերբեր ՝ Մաղրեբում, արամեերեն ՝ Սիրիայում language Արաբերեն լեզվի պատմությունը գաղթերի և մշակութային հարստացման պատմություն է: Եկեք նայենք արաբերենի հիմնական բարբառներին:

Որո՞նք են արաբերենի հիմնական բարբառները:

Արաբերենի բարբառային տարբերակումները կատարվում են մի քանի մակարդակներով: Լեզվաբանները նախ նախընտրում էին մարզերի մոտեցումը: Այսպիսով, կլիներ արևմտյան արաբ, ի տարբերություն արևելյան արաբի: Բայց նույնիսկ իր մարզերում շատ տարբերություններ կան: Այն աստիճան, որ երբեմն հրաժարվենք բարբառների դասակարգումից `հօգուտ լեզուների տերմինի:

Արևմտյան արաբերեն և արևմտյան արաբերեն

Արևմտյան արաբերենը կամ մաղրեբական արաբերենը նշանակում է լեզվական բազմազանություն, որը առկա է տարածքների այբբենական կարգով ՝ Ալժիրում, Լիբիայում, Մարոկկոյում, Մավրիտանիայում և Թունիսում:

Դեդուկցիայի միջոցով արաբախոս մնացած բոլոր տարածքները կցվում են արևելյան արաբերենին: Մենք կարող ենք տարբերակել լեզվական չորս ոլորտներ, որոնք են.

- եգիպտական ​​արաբերեն;

- Միջագետքի արաբերեն, հիմնականում Իրաքում;

- Լեւանտի արաբերեն ՝ Սիրիայում, Լիբանանում, Պաղեստինում և Հորդանանում.

- թերակղզու արաբերեն, ընդհանուր Արաբական թերակղզու արաբախոս այլ պետությունների համար:

Արաբական բարբառ. Որոշ օրինակներ

Ալժիրյան արաբերենում ՝ շուրջ 40 միլիոն խոսողների մայրենի լեզուն, որոշ ձայնավորներ հակված են անհետանալու: Օրինակ ՝ سماء բառը (սամա, երկինք) արտասանվում է սամա: Ընդհակառակը, սիրիական արաբերենն արտասանության մեջ ավելի հավատարիմ է մնում բառացի արաբերենին: Մեկ այլ նկարագրություն ՝ كيفاش؟ (kifach, ինչպե՞ս), وقتاش؟ (weqtach, ե՞րբ) և ալժիրյան արաբերենում և մարոկկո արաբերենում հարցական բառերի վերջում -ach ավելացնելու միտում: Լիբանանում կամ Եգիպտոսում հակառակը արտասանվում է kif:

Ի՞նչ է արաբիզին:

Ապացույցն այն մասին, որ արաբերենի էվոլյուցիան ավարտված չէ, նոր լեզու հայտնվեց 1990-ականներին: Այն արաբերենի մասին է, որը կարելի է հասկանալ որպես արաբերենի և անգլերենի միաձուլում (արաբերեն inglizi), ինչպես ֆրենգլիշը, կամ որպես կծկում արաբերեն և հեշտ բառերը: Արաբական ստեղնաշարի բացակայությունը վաղ բջջային հեռախոսներում հանգեցրեց նրան, որ բաց թողած տառերը փոխարինվեցին թվերով: «ء» տառը դառնում է 2, «ع» -ը դառնում է 3 կամ նույնիսկ «ح» -ը դառնում է 7. Մի երեւույթ, որն այսօր անհետանալու միտում ունի, բայց որը դեռ գտնում է սոցիալական ցանցերում:

Կարդալ ավելին

Ի դեպ, ի՞նչ է իրականում նշանակում «երկլեզու լինել»:

Գիտե՞ք, որ աշխարհի բնակչության գրեթե կեսը իրենց համարում է երկլեզու: Այս ցուցանիշը, որը կարող է զարմանալի թվալ առաջին հայացքից, ընդգծվում է երկլեզվության վերաբերյալ հետազոտության մեջ, որն անցկացրել է Տորոնտոյի Յորքի համալսարանի հոգեբան Էլեն Բիալիստոկը:
1976 թ.-ին դոկտորի կոչում ստանալուց հետո ՝ երեխաների ճանաչողական և լեզվի զարգացման մասնագիտացումով, նրա հետազոտությունները այնուհետև կենտրոնացան երկլեզվության վրա ՝ մանկությունից մինչև առավել առաջադեմ դարեր: Կենտրոնական հարցով. Երկլեզու լինելն ազդու՞մ է ճանաչողական գործընթացի վրա: Եթե ​​այո, ապա ինչպե՞ս: Սրանք նույն ազդեցություննե՞րն են և (կամ) հետևանքները ՝ կախված նրանից, դա դա երեխայի՞ն է, թե՞ մեծահասակների ուղեղը: Ինչպե՞ս են երեխաները դառնում երկլեզու:
Եթե ​​դուք լեզու եք սովորում Բաբելի հետ, դուք, անշուշտ, երազում եք այն բանի մասին, որ կարողանաք բաց թողնել ձեր բոլոր դասերը, և ձեր մատների խփումով սահուն երկլեզու դառնաք: Unfortunatelyավոք, դա հնարավոր չէ:
Ներելու համար մենք այս հոդվածում ձեզ կտանք մի քանի բանալիներ ՝ հասկանալու համար, թե իրականում ինչ է նշանակում «երկլեզու լինել», որոնք են երկլեզվության տարբեր տեսակները և, միգուցե, ձեզ ոգեշնչել ՝ օպտիմալացնելու ձեր լեզվի ուսուցման արդյունավետությունը:
Որո՞նք են երկլեզվության տարբեր տեսակները:
Ի՞նչ է նշանակում իրականում երկլեզու լինել: Ասում են, որ անձը երկլեզու է, եթե նա ունակ է հաղորդակցվելու երկու լեզուներով ՝ և՛ ակտիվ, և՛ պասիվ (լսել, կարդալ) ձևով: Այնուամենայնիվ, հակառակ տարածված կարծիքի, երկլեզու անձը պարտադիր չէ, որ գերազանցի երկու լեզուներով: Հաճախ դա տեղի է ունենում ներգաղթյալների ֆոնի վրա գտնվող երկլեզու երեխաների հետ, ովքեր ավելի հեշտությամբ կօգտագործեն իրենց դպրոցում օգտագործվող լեզուն `խոսելու վերացական առարկաների մասին (արվեստ, փիլիսոփայություն և այլն):
Բացի այդ, չնայած կան երկլեզվության տարբեր տեսակներ, դրանք չպետք է շփոթել լեզուն «սահուն» խոսելու ունակության հետ: Բաբելի հետ սահուն անգլերեն խոսելու սովորելը հեշտությամբ հնարավոր է. Դա պարզապես պահանջում է այս լեզվով հաղորդակցվելու հնարավորություն, նույնիսկ մի քանի սխալներով:
Երկլեզու լինելու 5 եղանակ ...
Լեզվի յուրացման դարաշրջանը որոշիչ դեր է խաղում անձի երկլեզվության մեջ: Երկլեզվության հինգ տեսակ կա.
Միաժամանակ վաղ երկլեզուություն. Ծնունդից երկու լեզու սովորելը: Սա այն դեպքն է այն մարդկանց համար, ովքեր ունեն երկու ծնող `երկու տարբեր մայրենի լեզուներով:
Վաղ անընդմեջ երկլեզուություն. Լեզվի մասնակի սովորում ծնունդից ի վեր, նախքան մանկությունից երկրորդ լեզու սովորելը: Սա այն դեպքն է, երբ երեխաները, որոնց, օրինակ, խնամում է օտար լեզու խոսող դայակը:
Ուշ երկլեզուություն. 6 տարեկանից երկրորդ լեզու սովորելը ՝ մայրենիից:
Լրացուցիչ երկլեզուություն. Երկլեզվության ձեռքբերում լեզվի դասընթացների միջոցով:
Հանող երկլեզուություն. Երկրորդ լեզու սովորելը ՝ ի վնաս առաջինի:
... 5 աստիճանի երկլեզվության համար
Երկլեզու դառնալու այս հինգ եղանակների հետ միասին կա երկլեզվության յուրացման հինգ աստիճան.
«Իրական» երկլեզուություն. Երկու լեզուների կատարյալ տիրապետում, բոլոր մատյաններում, բոլոր առարկաների վերաբերյալ ինքնադրսեւորվելու ունակություն:
«Կիսալեզվաբանություն». Երկու լեզուների իմացության մակարդակը հավասար է, նույնիսկ եթե ոչ մի լեզու իսկապես չի տիրապետում: Սա այն դեպքն է, օրինակ, երեխաների հետ, ովքեր միաժամանակ սովորում են երկու լեզու:
«Հավասարեցում». Երկու լեզուների տիրապետումը նույն կերպ ՝ առանց բնիկ խոսողի մակարդակի հասնելու:
Diglossia. Յուրաքանչյուր լեզվի օգտագործումը որոշակի համատեքստում: Պարագվայում ընդունված է հանդիպել մարդկանց, ովքեր խոսում են և՛ գուարանի (առօրյա կյանքում, ընտանիքի, ընկերների, գործընկերների հետ ...), և՛ կաստիլերեն (օգտագործվում են դպրոցում, վարչական հարաբերություններում, պաշտոնական շրջանակներում formal): Դիգլոսիայի տակ կարող են հայտնվել նաև տարածաշրջանային լեզուները, ինչպիսիք են ՝ օքսիտանական, բասկերեն կամ բրետոներեն:
Պասիվ երկլեզուություն. Լեզու հասկանալը ՝ առանց դրան խոսելու ունակության: Սա այս տողերի հեղինակի դեպքն է, որը կատարելապես ունակ է բանավոր հասկանալ քմերերենը ՝ առանց խոսելու, կարդալու կամ գրելու ունակության:
Երկլեզվության հետևանքները ուղեղի վրա
Մինչև XNUMX-րդ դարի կեսերը երկլեզվությունը մեղադրվում էր բոլոր չարիքների մեջ. Պատասխանատու էր շփոթված երեխաների համար, հետաձգելով ճանաչողական զարգացումը, կանխելով ակադեմիական հաջողությունները և սոցիալական առաջխաղացումը ...

Կարդացեք Babbel Magazine- ում. Ինչքա՞ն երկլեզվությունն ինձ գրեթե խելագարեցրեց:

Այսօր բոլորը համաձայն են, որ երկլեզուությունը ոչ մի բացասական ազդեցություն չի առաջացնում: Մասնավորապես, ելնելով Էլեն Բիալիստոկի հետազոտությունից, մենք կարող ենք առանձնացնել երկլեզվության երեք հիմնական դրական հետևանքները ուղեղի վրա:
Դրական հետեւանքները
Երկլեզու լինելու երեք հիմնական դրական հետևանք կա:
- Դենենցիայի և Ալցհեյմերի հիվանդության ախտանիշների հետաձգում
Էլեն Բիալիստոկի ուսումնասիրություններից մեկում ուսումնասիրվել է Ալցհեյմեր հիվանդությամբ տառապող 450 մարդ, որոնք բոլորն էլ ունեցել են նույն ախտանիշները ախտորոշման պահին: Նմուշի կեսը երկլեզու մարդիկ էին, ովքեր իրենց կյանքում կանոնավոր կերպով խոսում էին առնվազն երկու լեզուներով:
Նրա հետազոտությունը ցույց է տվել, որ երկլեզու հիվանդները հիվանդության ախտանիշներ են սկսել զգալ չորսից հինգ տարի անց, քան միալեզուները: Նա եզրակացնում է, որ երկլեզու լինելը ոչ թե իմունացնում է Ալցհայմերի դեմ, այլ առաջարկում է հանգստություն:
Նույն գծերով 2013-ին հնդիկ հետազոտող Սուվարնա Ալլադին հրապարակել է 648 մարդու մասնակցությամբ ուսումնասիրություն, որոնք ցույց են տալիս նման արդյունքներ:
Բացատրությունն այն կլինի, որ երբ մենք մեծանում ենք, երկլեզվությունը կօգնի պահպանել մոխրագույն և սպիտակ նյութերը, որոնք անհրաժեշտ են մեր ճանաչողական ունակությունների համար: Բացի այդ, լեզու սովորելը, նույնիսկ առաջադեմ տարիքում, կբարձրացներ գորշ նյութը: Այնպես որ, Բաբբելի հետ լեզու սովորելը սկսելը երբեք ուշ չէ:
- Ավելի արդյունավետ ուղեղ
Երկլեզու լինելը հաճախ նկարագրվում է որպես երկու լեզուների անընդհատ ձուլվածք: Մեքենա տեսնելիս երկլեզու ֆրանս-իսպաներեն կմտածի ինչպես մեքենա բառի, այնպես էլ carro բառի մասին: Եթե ​​նա մեկ այլ ֆրանսիացու հետ է, ապա նա կխոսի մեքենայի մասին ՝ արգելակելով carro բառը, որը, այնուամենայնիվ, մնում է նրա գլխի խորքում:
Էլեն Բիալիստոկի հետազոտությունը ցույց է տվել, որ այս «կրկնակի շղթան», ահազանգելու միջոցով, ուժեղացնում է ուղեղի «գործադիր հսկողության» համակարգը, ասես երկլեզվությունը «մկան» է մեր օրգանի այս հատվածը:
Wayիշտ այնպես, ինչպես մարզող մարզիկը կհասցնի ավելի ծանր քաշ բարձրացնել, քան նորմալ մարդը, երկլեզուները, այդպիսով, ավելի լավ են պատրաստված ՝ որոշակի ճանաչողական խնդիրներ կատարելու համար. Միևնույն ժամանակ մի քանի բան անել, լուծել հակամարտությունները, արագ շարժվել: մեկ այլ, արգելակել գործողությունը:
- Երկլեզու լինելը զարգացնում է ստեղծագործականությունը
Մի քանի ուսումնասիրություններ պնդում են նաև, որ երկլեզու մարդկանց ուղեղն ավելի ստեղծագործ է, քան ոչալեզու մարդկանց: Այս առարկայի վերաբերյալ առաջին ուսումնասիրությունն իրականացվել է Քվեբեկում 1962 թ.-ին և եզրակացրել, որ երկլեզու լինելը իսկական առավելություն կտար ճանաչողական մակարդակում, մասնավորապես `ազատամտության, ստեղծագործականության և ճկունության առումով: Այնուամենայնիվ, այս ուսումնասիրությունների ընթացքում օգտագործվող մեթոդաբանությունը պարբերաբար վիճարկվում է. Նմուշը չափազանց փոքր է, արտաքին կողմնակալությունը, արտոնյալ սոցիալական միջավայրը և այլն:
Վերջապես, կա մի արդյունք, որը դրական կամ բացասական չէ, բայց չեզոք է. Երկլեզուները ավելի շատ ժամանակ կպահանջեին իրենց բառերն ընտրելու համար և կունենային ավելի քիչ բառապաշար: Եթե, օրինակ, երկլեզու անձին խնդրեն նշել հնարավորինս շատ պտուղներ, ապա ավելի շատ ժամանակ կպահանջվի, որպեսզի հասնի միալեզու կողմից նշված պտուղների քանակին:
Այս դանդաղությունն ինքնին բացասական չէ: Այն կարող է նույնիսկ ընկալվել որպես իմաստության որոշակի ձև, որին լեզվի ուսուցումն անծանոթ չէ:

Կարդալ ավելին

Ինչու՞ սովորել չինարեն:

Աշխարհում ունենալով ավելի քան 860 միլիոն խոսնակ ՝ դուք ինքներդ ձեզ ասում եք. Ինչու ոչ մեկ ավելին: Անկանու՞մ եք սկսել չինարեն սովորել: Այստեղ մենք ձեզ տալիս ենք մանդարին չինարեն սովորելու բոլոր պատճառները և մեր բոլոր լավ խորհուրդները ՝ այս երկար ու գեղեցիկ ուսումը սկսելու համար: Ինչու, ինչպես և որքան ժամանակ մենք ձեզ ամեն ինչ բացատրում ենք:

Ի՞նչ կգտնեք այս հոդվածում:

Ինչու՞ այսօր չինարեն սովորել: ^
Այսպիսով, իհարկե, մանդարին չինարենը լեզու չէ, որը ճանաչվում է որպես հեշտ սովորելի: Այն նույնիսկ դժոխային մարտահրավեր է ներկայացնում արևմտյան քաղաքացիների համար, ովքեր ցանկանում են սկսել: Դժոխքի մարտահրավեր, որը դեռ շատ հետաքրքրություններ է առաջարկում ... Նրանց համար, ովքեր սիրում են մարտահրավերներ, դա արդեն լավ առիթ է այն սովորելու համար, իսկ մյուսների համար այստեղ կան այլ մանդարիններ սովորելու այլ լավ պատճառներ:
Դա աշխարհում խոսվող առաջին լեզուն է ^
Ավելի քան 860 միլիոն մարդ երկրի վրա խոսում է Մանդարին Չինարեն: Այն աշխարհում ամենաշատ խոսակցական և օգտագործվող լեզուն է: Այնքան, ինչ կասեմ ձեզ, որ դա արդեն լավ հիմք է այն սովորելու համար. 860 միլիոն մարդ, ում հետ շփվում են: Իրականում Չինաստանում կա 24 բարբառ, որոնք տարածված են գավառների վրա: Այնուամենայնիվ, մանդարին չինարենը հասկանում են բնակչության մեծամասնությունը: Այն նաև ընտրվել է որպես առաջին պաշտոնական լեզու Չինաստանի ողովրդական Հանրապետությունում: Եվ ավելի ճիշտ, մենք այստեղ խոսում ենք մանդարին չինարենի մասին, բայց կարող ենք նաև խոսել մանդարինի կամ «ստանդարտ չինարեն» -ի մասին (իհարկե, նույն լեզուն է):
Օգտակար արտաքին գործերում (և ձեր CV- ն խթանելու համար) ^
Չինաստանը համաշխարհային տնտեսության գլխավոր դերակատարն է: Եվ միջազգային շուկաներում դրա գերակշռության և ամբողջ աշխարհում խոսողների քանակի միջև այն ավելի ու ավելի հետաքրքիր է դառնում: Այն սովորելը (լինի դա բանավոր և / կամ գրավոր գիտելիք) անշուշտ մեծ առավելություն է CV- ում, հատկապես միջազգային առևտրի, զբոսաշրջության, բիզնեսի ոլորտներում ... Կա նաև մակարդակի քննություն ՝ HSK թեստ: ճանաչված (և փնտրված ) մասնագետների կողմից: Այս թեստը հանձնելը և այնուհետև աշխատանք գտնելը կարող է դառնալ ձեր առաջին նպատակը:
Ուշադիր եղեք, սակայն, սովորելով չինարեն, պարզապես ձեր CV- ում «Չինարեն լավ մակարդակ» տողն ավելացնելու համար ձեզ չի տրվի այն բոլոր շարժառիթներն ու կարգապահությունը, որոնք անհրաժեշտ են այն սովորելու համար: Դուք պետք է գտնեք հիմնավոր պատճառ, որը թույլ կտա ձեզ ձեր ուսման ընթացքում բարձր մակարդակի վրա պահպանել ձեր մոտիվացիան: Չինաստանում աշխատելը, ասիացիների հետ գործ ունենալը, աշխարհի այս հատվածում ապրելը, Ֆրանսիայում տուրիզմի ոլորտում աշխատելը `այս շուկայի հատուկ գիտելիքներով ... հիմնավոր պատճառներ են: Ձեր CV- ին գիծ դնելու չինարեն սովորելը լավ պատճառ չէ:
Սովորեք դա զուտ լեզվի և մշակույթի հանդեպ հետաքրքրությունից ելնելով
Չինարենը հարուստ է և շատերի համար հետաքրքրաշարժ: Եվ լեզուն, և մշակույթը կարող են դառնալ իրական կրքեր: Լեզուն սովորելը կօգնի ձեզ ավելի լավ հասկանալ այս մշակույթը, մուտք գործել ֆիլմեր և գրքեր Մանդարին Չինարենով, բայց նաև ավելի լավ և ընկղմվել ՝ դրա խոհանոցը, ավանդական բժշկությունը, փիլիսոփայությունը, աշխատանքային էթիկան, կրոնները կամ մարտարվեստը ... Եթե դուք եք կրքոտ, ապա դուք մոտիվացված կլինեք սովորելու: Կրկին, սա լավ հիմք է և պատճառ, որը ձեզ շատ հեռու կտանի սովորելու մեջ:
Նաև պետք է իմանաք, որ շատ այլ լեզուների նման, կան բազմաթիվ բառեր և արտահայտություններ, որոնք արտացոլում են չինական մշակույթը: Եվ հետաքրքիր է չինական մշակույթի այս ասպեկտներին մոտենալ նրա գրածի միջոցով:

Ինչպե՞ս այսօր չինարեն սովորել: ^
Սովորեք չինարեն ինքնուրույն, ինքնուրույն և առցանց ^
Շատ գործիքներ թույլ են տալիս ինքնուրույն լեզու սովորել: Սովորել նաև Մանդարին Չինարեն: Այն մեթոդները, որոնք մենք առաջարկում ենք մեր կայքի միջոցով, և առհասարակ բոլոր լեզուներով, կարող են օգտագործվել Կոնֆուցիոսի լեզուն սովորելու համար:
Languagesրագրեր լեզուներ սովորելու համար ^

Դիմումները մի քանի առավելություն են առաջարկում լեզու սովորելիս: Դրանք կարող են օգտագործվել բջջայինի միջոցով և հետևում են ձեզ ամենուր (տրանսպորտում, երբ զբաղվում եք ձեր սպորտով, սուպերմարկետների հերթում): Նրանք ծանուցումներ են ուղարկում, երբ դուք «կարիք ունեք» ՝ սովորելու համար, որը շարունակում է սովորել: Վերջապես, դրանք նախատեսված են դյուրին օգտագործման համար, գործնական և արդյունավետ:
MosaLingua- ից մանդարիներեն սովորելու հավելվածը թույլ է տալիս սովորել բառեր և արտահայտություններ `սկսած A1 մակարդակից` սկսնակից մինչև C1 մակարդակ `խորացված: Այն ունի ավելի քան 2000 բառապաշար, որտեղ ամենաշատը օգտագործվում են բառեր և արտահայտություններ: Մեր կիրառման առավելությունը, բացի մեթոդի արդյունավետությունից, այն է, որ այն թույլ է տալիս սովորել բառապաշար և դրա արտասանություն… ինչը թույլ է տալիս «արագ» շփվել:
Հաճախ նշվող Pleco ծրագիրը նույնպես լավ գործիք է: Դա ինչ-որ իմաստով բազմաֆունկցիոնալ բառարան է: Կարող եք նիշ կամ բառ փնտրել Pinyin- ում (հնչյունական տրանսկրիպցիա), և հավելվածը տալիս է գրանշանը, դրա իմաստը, արտասանությունը, տողերը ...
Իհարկե, կարևոր է ընտրել այնպիսի ծրագիր, որը ձեզ հարմար է զգում: Դիմում, որը թույլ է տալիս առաջադիմել և մտապահել ձեր սեփական նպատակը (լինի դա շփվել, գրել, ճանապարհորդել, գտնել աշխատանք Չինաստանում): Մի հապաղեք համեմատել ծրագրերը, ուսուցման մեթոդները և դրանց բովանդակությունը: Դրա համար դուք կգտնեք մեր MosaLingua հավելվածի անվճար տարբերակը, որը խորհուրդ ենք տալիս սկսել:
YouTube- ը և ուսումնական օգնության տեսանյութերը ^
Շատ ուսուցիչներ կամ հասարակ ինքնուսույց սովորողներ ստեղծել են YouTube ալիքներ ՝ տեսանյութերի միջոցով սովորելու ավելի մոտիվացվածներին օգնելու համար: Տեսանյութերի առավելությունները բազմակի են (մեծ քանակությամբ, անվճար, անհատականացում), բայց առաջին առավելությունն այն է, որ դրանք թույլ են տալիս սովորել բանավոր / աուդիո / խոսակցական չինարեն: Մանդարին Չինարեն, որը դուք կարող եք ուղղակիորեն օգտագործել մայրենի լեզվով խոսողների հետ շփվելու համար: Եվ եթե ձեր նպատակը շփումն է, ապա դա իդեալական է:
Արտասանությունից և «խոսելուց» բացի, որոշ տեսանյութեր կամ ալիքներ կարող են հետաքրքիր թեմաներ առաջացնել ձեր ուսուցման համար ՝ բառապաշար, հոլովում և այլն: Օրինակ ՝ խորհուրդ ենք տալիս ալիքները ՝
Մի հապաղեք ինքնուրույն որոնել ձեր նպատակի համար առավել հետաքրքիր և հարմար ալիքները ՝ պարզապես մուտքագրելով YouTube- ի որոնման տողը «սովորեք չինարեն»:
Առցանց կայքեր ^
Նախորդ պարբերությունը շարունակելու համար իմացեք, որ YouTube- ի ալիքներից այն կողմ կան տեսանյութեր, որոնք խորհուրդ ենք տալիս նույն պատճառներով: Մասնավորապես, դուք կարող եք այցելել Youku և Tudou կայքեր, որոնք ձեզ հնարավորություն կտան մուտք ունենալ բազմաթիվ վիդեո ռեսուրսների:
Կան նաև բազմաթիվ կայքեր, որտեղ դուք կարող եք սովորել լեզուն կամ գոնե օգտվել այն ռեսուրսներից, որոնք օգտակար են ձեր ուսման համար: Բառապաշար, քերականություն, հոլովում, գրելու համակարգ, հնչերանգներ, այլ դասեր online Առցանց կայքերում կգտնեք այն ամենը, ինչ ձեզ հարկավոր է: Խնդիրն այն է, որ դուք մեկ եղանակ չեք սովորի, և մարզումը երբեմն անհրաժեշտ է այն լեզուներով, որոնք, ինչպես հայտնի է, դժվար են: Ասելով դա, առկա ռեսուրսների այս քանակն իսկապես հիանալի գործիք է առաջ շարժվելու համար:
Խորհուրդ ենք տալիս, օրինակ, չինարենը եվրոպացիների համար (ստեղծվել է Եվրամիության նախաձեռնությամբ), Չինական մշակույթ կամ նույնիսկ Chine In, որը միավորում է բազմաթիվ դասեր:
Սովորեք ուսուցիչների ուղեկցությամբ ^
Ինչպես տեսանք, այժմ ինտերնետը հեշտացնում է ինքնուրույն լեզու սովորելը: Այնուամենայնիվ, նրանց համար, ովքեր պետք է վերահսկվեն, և պետք է առաջնորդվեն իրենց ուսման մեջ, իմացեք, որ ուսուցչի հետ կարող եք նաև սովորել մանդարին չինարեն: Դրանք կարող են լինել առցանց կամ առերես չինարենի դասեր, խմբակային կամ անհատական: Սա լավագույն մեթոդն է, եթե կարծում եք, որ մարզչական առաջխաղացման կարիք ունեք: Preply- ի կամ Verbling- ի նման կայքերը թույլ են տալիս վայելել անհատականացված դասեր առցանց ուսուցիչների հետ (վճարովի): Դուք առաջ եք ընթանում ձեր սեփական տեմպերով և շահում եք նաև մասնագիտացված ուսուցիչների հիմնավոր խորհուրդներից: Սա արդյունավետ մեթոդ է, բայց այստեղ այն տալիս է իր արդյունքը:
Ընտրելու ձեզ համար հարմար մեթոդը և լուծումները, ամեն ինչ կախված է ձեր նպատակից, ես կասեի: Եթե ​​ցանկանում եք բառապաշար սովորել ձեր տեմպերով ՝ մեկ տարվա ընթացքում ճանապարհորդություն պլանավորելու համար, կարող եք սկսել ինքնուրույն ՝ առցանց և հասանելի հավելվածով և ռեսուրսներով: Եթե ​​Ձեզ անհրաժեշտ է արագ սովորել հանձնարարությանը, ճշգրիտ բառապաշարին և լավ խոսքին համապատասխանելու համար, ապա մասնավոր դասերը լավ ներդրում են: Ամեն դեպքում, Մանդարին Չինարեն սովորելը, ինչպես նաև շատ լեզուներ սովորելը, աջակցության և մեթոդների բազմապատկումը կարող է օգնել ձեզ: Այսպիսով, դուք կօգտվեք յուրաքանչյուրի լավագույնից և կբարձրացնեք ռեսուրսները չինական լեզվի և մշակույթի վերաբերյալ ամբողջական տեսլական ունենալու համար:

Որքա՞ն ժամանակ սովորել չինարեն: ^
Հարցը, որ բոլորը տալիս են: Մանդարին Չինարեն ձեր մատների տիրապետելը, բոլոր հնչյունները, ճիշտ արտասանությունները, հնարավոր առավելագույն բառապաշարը… իհարկե ժամանակ է պահանջում: Եվ առջևի ճանապարհը մեզ համար ֆրանկոֆոնների համար ամենահեշտը չէ: Իսպաներենին տիրապետելու ճանապարհը կարող է շատ ավելի հեշտ թվալ:
Այնուամենայնիվ, իմանալով, թե ինչպես շփվել հիմնական կամ միջին մակարդակում մանդարին չինարենով, այնքան էլ բարդ չէ, և դա բոլորի համար է հնարավոր: Բոլոր նրանցից, ովքեր ունեն մոտիվացիա, վճռականություն և ճիշտ մեթոդներ ու գործիքներ: Չինարեն սովորելը, ինչպես ցանկացած այլ լեզու սովորելը, հիմնված է ինչպես սովորողի վճռականության, օգտագործվող գործիքների և ռեսուրսների, այնպես էլ հետևողականության վրա: Միացրեք երեքը միասին, և կտեսնեք, որ ձեր ուսումը լավ կընթանա: Հետո, կոնկրետ որքա՞ն ժամանակ: Ամեն ինչ կախված է ձեր նպատակից, այն սովորելու ժամանակից և ձեր վճռականությունից:

Խոսեք չինարեն ^
Ինչու՞ սովորել չինարեն: Շփվելու համար, այնպես չէ՞: Այս իմաստով, երբ դուք սովորում եք չինարեն լեզուն (ինչպես ցանկացած այլ լեզու, նկատի ունեմ), կարևոր է կենտրոնանալ նաև դրա խոսելու հմտությունների վրա: Ուշադիր եղեք, սակայն, Մանդարին Չինարենը լեզու չէ, որը հայտնի է, որ հեշտ է սովորել, հատկապես իր 4-հնչյունային արտասանության համար: Բայց, ինչպես վերը ասեցինք, ճիշտ մեթոդով, ճիշտ գործիքներով ՝ ձեր ուսուցումն ու մոտիվացիան աջակցելու համար, պատճառ չկա, թե ինչու չեք կարող:
Տոնները ^
Ի՞նչ են առաջացնում այս «տոնները»: Դե, նույն բառը չինարենում կարող է ունենալ 4 իմաստ, եթե այն այլ կերպ է արտասանվում: Լավագույն օրինակն է ՝ mā (= մայր), má (= կանեփ), mǎ (= ձի) և mà (= վիրավորանք): Երկու տառ, 4 տարբեր բառեր, 4 տարբեր տոններ: Հանկարծ, 1. ճիշտ է, որ չինարեն սովորելը և խոսելը կարող է վախեցնել, բայց 2. մենք նաև գիտակցում ենք լավ արտասանության կարևորությունը, ավելի ճիշտ այստեղ `ճիշտ տոնայնությունը: Դա անհրաժեշտ է չինարեն լեզվով հաղորդակցվելու համար:
Եվ համատեքստը ^
Տոնն, անշուշտ, էական է, բայց այն միակը չէ, որ հաղորդագրություն է փոխանցում: Համատեքստը նույնպես շատ կարևոր է: Վերը նշեցի իսպաներենը, բայց այս իմաստով իսպաներենը և մանդարին չինարենը (որոշ չափով) նման են: Իսկապես, իսպաներենում անձնական ենթական դերանունները չեն օգտագործվում. Մենք չենք ասի ՝ ես ուտում եմ, դու ուտում ես, նա ուտում է… Մենք կասենք «ուտել, ուտել, ուտել»: Դա ենթատեքստն է, որը թույլ կտա մեզ հասկանալ, թե ում մասին է խոսքը (և բայի վերջավորությունը): Չինարենի համար այստեղ մի փոքր նույնն է. Դա ենթատեքստն է, որը թույլ է տալիս մեզ հասկանալ նախադասության շատ բաներ: Դուք չգիտեք `ձեր լսած« մա »-ն ձիու՞ն է վերաբերում, թե՞ մորը: Դե, օգնեք ինքներդ ձեզ համատեքստում: Նմանապես, դուք համոզված չեք, թե ինչպես օգտագործել տոնները մանդարին չինարենում: Մի անհանգստացեք, ենթատեքստը, անկասկած, թույլ կտա ձեր զրուցակցին իմանալ, թե ինչի մասին է խոսքը:
Գործիքներ, որոնք կօգնեն ձեզ խոսել չինարեն ^
Ձեր արտասանության, հնչերանգների և հաղորդակցության վրա աշխատելու համար կարող եք օգտագործել տարբեր գործիքներ: Նույնիսկ եթե դուք սկսեք այս ուսումը ինքնուրույն:
Կան կայքեր, որոնք համախմբում և կենտրոնացնում են աուդիո ձայնագրությունները, որոնք թույլ են տալիս լսել ճիշտ արտասանություններն ու հնչերանգները: Ես մասնավորապես վերաբերում եմ forvo- ին: Պարզապես պետք է բառ մուտքագրեք պինյինով (հնչյունական տառադարձություն և լատինական նիշեր) կամ չինարեն տառերով ՝ կայքում տեղական բնակիչների կողմից ձայնագրված աուդիո լսելու համար:
Չինարեն սովորելու մեր դիմումը ձեզ առաջարկում է բառապաշարային բառեր և դրանց արտասանություն, որոնք ձայնագրվել են բնիկ խոսնակի կողմից: Դուք լսում եք ճիշտ տոնով և ճիշտ արտասանված բառ:
Բացի մասնավոր կրկնուսույցից, իմացեք, որ դուք հնարավորություն ունեք հանդիպելու առցանց գործընկերների հետ, որոնց հետ զրուցել: Բնիկ մարդիկ, ովքեր ցանկանում են օրինակ ֆրանսերեն սովորել, և որոնց հետ դուք կարող եք մի փոքր զրուցել մանդարին չինարենով, և մի քիչ ֆրանսերենով: Մենք խոսում ենք լեզվի փոխանակման մասին, և շատ հետաքրքիր է աշխատել լեզվով ձեր բանավոր արտահայտության վրա: Բաց մի թողեք մեր հոդվածը ՝ չինացի թղթակից գտնելու համար:

Չինական գրություն ^
Հաճախ ենք լսում, որ հեշտ է, մանդարին չինարենը չի ենթադրում հոլովումներ, անկումներ կամ նման այլ դժվարություններ: Սա ճիշտ է, բայց զգուշացեք. Լեզուն դեռ որոշ դժվարություններ ունի: Գրելու համակարգը դրանցից մեկն է, և դա դժոխային մարտահրավեր է ֆրանկոֆոնների համար: Նախ պետք է իմանաք, որ մանդարին չինարենը իրոք այբուբեն չունի: Յուրաքանչյուր բառ կազմվում է մեկ կամ մի քանի նիշերով, որոնք մենք անվանում ենք սինոգրամներ (և որոնք մեր մշակույթում կարող ենք դիտարկել որպես գծանկարներ): Այսպիսով, մենք չպետք է սովորենք այբուբենը, այլ սովորենք այս նիշերը: Բարեբախտաբար, կրկին կան բազմաթիվ գործիքներ, որոնք կօգնեն ձեզ գործնականում կիրառել լեզվի այս ասպեկտը, անկախ նրանից ՝ դուք ինքնուրույն եք սովորում այն, թե ոչ:
Գործիքներ, որոնք կօգնեն ձեզ սովորել չինարեն գրելը ^
Դիմումներ ^
Ինչ վերաբերում է բառապաշար սովորելուն, նիշեր սովորելու համար կան ծրագրեր: Կամ արդեն ՝ գրելու այս նոր համակարգին ծանոթանալու համար first Առաջին հայացքից այս կերպարները կարող են թվալ շատ բարդ: Բացի այդ, դուք պետք է սովորեք իմաստը, բայց նաև արտասանությունը, և ճանաչեք և գրեք դրանք: Դա պարզ չէ:
Այնուամենայնիվ, շատ գործիքներ թույլ են տալիս դիմակայել այս դժվարությանը:
Skritter հավելվածը (անգլերեն) մի քանի առիթներով առաջարկվել է մեզ: Դա մի ծրագիր է, որն օգտագործում է, օրինակ, «MosaLingua» - ն, տարածության կրկնության համակարգը `օգնելու ձեզ սիմվոլներ սովորել, ճանաչել, արտասանել և գրել:
Chineasy- ը ևս մեկ ծրագիր է, որը միացնում է պատկերապատկերներն ու սինոգրամները ՝ ձեր տեսողական հիշողությունը գործելու համար, և օգնելու ձեզ սովորել նիշ:
Այլ ծրագրեր կարող եք գտնել նաև iTunes- ում կամ Google Play- ում մուտքագրելով «չինական գրեր» կամ «չինական գրեր»:
Առցանց կայքեր ^
Կրկին Chine մշակույթի կայքը շատ հարուստ է ռեսուրսներով, գործիքներով և վարժություններով, որոնք կօգնեն ձեզ սովորել լեզուն: Այսպիսով, դուք կգտնեք մի քանի դասեր, որոնք կենտրոնացած են չինարեն գրելու վրա: Այս մեկի պես, կան բազմաթիվ կայքեր, որոնք օգնում են ձեզ ավելի լավ հասկանալ և այնուհետև կիրառել չինարեն գրելը:
Օրինակ, Chine Nouvelle կայքը առաջարկում է թերթեր (անվճար) ՝ հերոսների բացատրությամբ, և որը ցույց է տալիս, թե ինչպես դրանք ճիշտ օգտագործել:
Ուշադիր եղեք, նույնիսկ եթե չինարեն գրելը սովորելը կարևոր և հետաքրքիր է, ձեր ուսումը չպետք է սահմանափակվի դրանով: Կրկնում ենք. Բանավոր շփումը շատ կարևոր է հաղորդակցվելու համար: Մի կենտրոնացեք գրավոր խոսքի վրա, բայց գտեք ճիշտ հավասարակշռություն գրավորի և բանավորի միջև:

Դա վերջն է մանդարին չինարեն սովորելու համար: Իհարկե, դուք կգտնեք չինարեն սովորելու թեմաներ, որոնք կարող են ձեզ հետաքրքրել մեր կայքում: Հրավիրում ենք այցելել մեր կայքի չինական կատեգորիա: Վերջապես, մենք հրավիրում ենք ձեզ դիտել չինարեն լեզվի ուսուցման ռեսուրսների մեր էջը: Եվ մի հապաղեք այստեղ ուղղեք ձեր բոլոր հարցերը: Բրավո, այս հոդվածը մինչև վերջ կարդալու համար: Ի՞նչ եք մտածել դրա մասին: Խնդրում ենք մեզ գրություն թողնել, դա կդրդի մեզ ավելի շատ հոդվածներ գրել

5 / 5 (1 քվեարկություն)

Ձեզ դուր եկավ այս հոդվածը Միացեք MosaLingua ակումբին անվճար
Դրանից օգտվում է ավելի քան 3 միլիոն մարդ, ինչու ոչ դուք: Դա 100% անվճար է.
Wantանկանու՞մ եք անմիջապես սկսել:

Սկսեք Մանդարին Չինարեն սովորել

Անկանում եք սովորել Մանդարին Չինարեն:
Առաջին լավ լուր. Մենք կարող ենք օգնել ձեզ երկրորդ լավ լուր. Դուք կարող եք սկսել հիմա անվճար: Ակտիվացրեք ձեր անվճար փորձաշրջանը և վայելեք մանդարին չինարեն սովորելու այս արդյունավետ մեթոդը 15 օրվա ընթացքում:
Ֆլեշ քարտեր ՝ բառապաշար սովորելու համար, բնօրինակ տեսանյութեր ՝ ենթագրերով, աուդիո գրքեր, ձեր մակարդակին հարմարեցված տեքստեր. MosaLingua Web- ը ձեզ հնարավորություն է տալիս մուտք գործել այս ամենը և շատ ավելին: Սկսեք անմիջապես (դա անվճար է և առանց ռիսկերի):

Ես անմիջապես սկսում եմ

  ծլվլոց
 
828
 
 
 
 
 
 

Հոդվածներ, որոնք կարող են հետաքրքրել ձեզ.

Կարդալ ավելին
Բեռնում

թարգմանիչ