Varðandi þýðingu texta af einu tungumáli yfir á annað er mælt með því að kalla til reyndan þýðanda til að tryggja þýðingu sem er nálægt fullkomnun. Þegar þessi valkostur er ekki mögulegur, miðað við takmarkað fjárhagsáætlun, skaltu íhuga að nota þýðingarverkfæri á netinu. Ef þeir síðarnefndu eru ekki eins duglegir og faglegur þýðandi bjóða þeir engu að síður ómetanlega þjónustu. Þrátt fyrir nokkra annmarka hefur þýðingarverkfæri á netinu orðið var við miklar endurbætur til að bjóða upp á viðeigandi þýðingar. Við höfum því reynt að meta bestu þýðingartólin á netinu til að fá hugmynd um gæði þeirra og gera skjótan samanburð.

DeepL Translator: besta tól til að þýða texta

DeepL er greindur sjálfvirkur þýðandi og án efa besta frjálsa þýðandi á netinu. Þýðingarnar sem hann býður upp á eru mun meiri en aðrir þýðandi á netinu. Notkun þess er einföld og sambærileg við aðrar þýðingarverkfæri á netinu. Taktu einfaldlega eða límdu textann sem á að þýða inn á vefsíðuna og veldu markmálið til að fá þýðingu.
Eins og er, DeepL Þýðandi býður aðeins takmarkaðan fjölda tungumála, þar á meðal ensku, frönsku, spænsku, ítölsku, þýsku, hollensku og pólsku. En það er enn í þróun og áður en langt, ætti hann að vera fær um að þýða á önnur tungumál eins og Mandarin, japanska, rússneska, o.fl. Engu að síður býður það upp á næstum fullkominn þýðingu og mannlegri gæði en aðrar þýðingarverkfæri.
Eftir nokkrar prófanir á ensku í frönsku eða öðru tungumáli á DeepL, gerum við grein fyrir því hversu vel það er. Það er frumlegt og gerir ekki bókstaflega þýðingar ótengdum samhenginu. DeepL Translator hefur eiginleika sem leyfir þér að smella á orð í þýðingu og fá tillögur um samheiti.
Þessi eiginleiki er gagnlegur og hagnýt ef um er að ræða þýðingarvillur, svo þú getur bætt við eða eytt orðum í þýddum texta. Hvort sem það er ljóð, tækniskjöl, blaðagreinar eða aðrar gerðir skjala, er DeepL besti fréttaþjónninn á netinu og fær góðan árangur.

Google Translate, mest notaður þýðingar tól

Google Translate er eitt af vinsælustu þýðingarverkfærum fyrir fólk að nota. Það er fjöltyngd þýðingartól með gæði þýddra texta á hæð þess háttar, en ekki eins góð og DeepL. Google Translate býður upp á meira en 100 tungumál og er hægt að þýða allt að 30 000 skilti í einu.
Ef í fortíðinni þessi fjöltyngt þýðing tól býðst þýðingar á mjög lágum gæðum, það hefur þróast í seinni tíð að verða traustur þýðingar staður og mest notuð um allan heim staður. Þegar á vettvang, einfaldlega slá inn texta í vali og þýðingar tól greinir sjálfkrafa tungumál. Þú getur þýtt vefsíðu með því að gefa til kynna vefslóð vefsvæðisins.
Þannig getum við þýtt vefsíður sjálfkrafa með því að bæta Google Translate viðbót við Google Chrome leitarvélina. Það er auðvelt að þýða skjöl úr tölvunni þinni eða snjallsíma. Þú getur þýtt nokkrar tegundir af sniðum eins og PDF, Word skrám og þú getur líka þýtt orð sem eru til staðar á mynd á augabragði.
Í samræmi við anda Google er þessi þýðandi mjög auðveldur í notkun og sjónrænt einfaldur, hann setur ekki fram auglýsingar eða aðrar truflanir. Þýðing skjala úr ensku yfir á frönsku og yfir á önnur tungumál er mjög hröð og fer fram um leið og textinn er sleginn inn. Tiltækur hátalari gerir það mögulegt að hlusta á frumtextann eða þann sem er þýddur með frábærum orðasamböndum. Google Translate gerir netnotendum kleift að smella á ákveðin orð í þýdda textanum og njóta góðs af öðrum þýðingum.
Stafsetning og málfræði tékknari tengist því að leiðrétta stafsett orð í textanum sem á að þýða. Með gagnagrunni um hundruð þúsunda þýðinga tekst Google Translate alltaf að bjóða upp á fullnægjandi þýðingu. Það er hægt að bæta það á hverjum degi þökk sé endurgjöfinni, sem gerir það kleift að fá enn öflugri þýðingar.

Microsoft Translator

Microsoft Translator sem, eins og nafnið gefur til kynna, er í boði hjá fyrirtækinu Bill GATES. Markmið þess er að verða ómissandi verkfæri og afnema annan þýðingarhugbúnað á Netinu. Þessi þýðandi er afar öflugur og þýddur á meira en fjörutíu tungumál. Microsoft Translator aðgreinir sig með því að bjóða upp á lifandi spjallaðgerð og gerir þér kleift að spjalla í beinni útsendingu við viðmælendur sem tala önnur tungumál.
Þessi upprunalega aðgerð er mjög þægileg og gerir samtal við fólk sem talar öðrum tungumálum, mjög flókið. Microsoft Translator er fáanleg sem forrit á Android og iOS. Óvirk aðgerð gerir notendum kleift að þýða texta án tengingar. Þessi ótengda stilling umsóknarinnar er alveg eins góð og ef hún tengdist internetinu og býður upp á tungumálapakka til að hlaða niður ókeypis.
Það er því mögulegt að halda áfram að nota forritið í ferðalagi til útlanda með snjallsímanum í flugvélum. Microsoft Translator inniheldur einnig skrifa viðurkenningarvél á iOS sem gerir þér kleift að þýða texta eða skjal í erlend tungumál.
Þessi hugbúnaður býður upp á grafíska hönnun sem er bæði einföld og einföld. Góða þýðingu þessara þýðingar er vissulega vegna möguleika á að gefa endurgjöf. Rétt eins og Google Translator, getur það greint upprunalegu tungumálið og gefið möguleika á að hlusta á fyrirhugaðar þýðingar.

Reverso fyrir franska þýðingu

Til auðveldlega þýtt texta á netinu frá frönsku í erlendu tungumáli eða á erlendu tungumáli í frönsku, Reverso er þýðing tól til að nota í forgang. Þetta á netinu þýðingar þjónusta snýst aðallega um franska og geta þýtt franska textann á annan átta tungumálum boði og skrúfur fólkið. Þótt Reverso leyfir aðeins að þýða texta á netinu á níu tungumálum, það er eins og árangursríkur eins og önnur þýðing hugbúnaður á Netinu og það er jafnvel meiri árangri í að þýða Myndrænt gegnum samþætta samstarf sitt í orðabókina.
Á hinn bóginn býður Reverso upp á ekki mjög aðlaðandi síðu sem skortir vinnuvistfræði og stanslausar auglýsingar hafa tilhneigingu til að trufla athygli notandans. Engu að síður er það áfram gæðaþýðandi, þýddir textar birtast samstundis og síðan býður upp á möguleika á að hlusta á þýðinguna sem fæst. Notandinn getur lagt sitt af mörkum til að bæta þýðinguna með því að setja inn athugasemd og segja sína skoðun á þeim þýðingum sem aflað er.

WorldLingo

WorldLingo er tæki til að þýða texta á netinu í meira en þrjátíu tungumálum og er alvarlegur keppandi af bestu vefhegðunargluggunum. Jafnvel þótt það sé rétt þýðing, hefur það ennþá mikla möguleika til að keppa við það besta. WorldLingo hefur skýr hönnun og finnur sjálfkrafa upprunalegu tungumálið.
Síðan býður einnig upp á áhugaverðar setningar með meðal þýðingar gæði. Það getur þýtt hvers konar skjöl, vefsíður og tölvupóst. Það getur þýtt vefsíður á 13 mismunandi tungumálum frá tenglinum af þessum. Til að þýða póstinn er nóg að gefa heimilisfang sendanda og WorldLingo er ábyrgur fyrir að senda beint þýddan texta.
Þessi þýðing tól er auðvelt í notkun, inniheldur nokkrar aðgerðir og styður margar skrár. En í frjálsri útgáfu þess má aðeins þýða 500 orð í hámarkið.

Yahoo til Babýlon Þýðing

Þýðingartól Yahoo á netinu hefur verið skipt út fyrir Babylon hugbúnað. Þessi hugbúnaður býður upp á þýðingar á næstum 77 tungumálum. Hún er þekkt sem frábær punktaorðabók til að þýða orð frekar en langa texta. Í grundvallaratriðum sker það sig ekki úr fyrir gæði þýðingar sinna og er frekar hægt. Að auki hörmum við fjöldann allan af ífarandi auglýsingum sem draga úr vinnuvistfræði vefsins. Babylon Translator samþættir snjallsíma og önnur stafræn tæki. Það gerir þér einnig kleift að velja orð eða setningu á skjali, vefsíðu, tölvupósti sem á að þýða á meðan þú býður upp á skyndiþýðingu. Forritið notar margar orðabækur á netinu og er ekki hægt að nota það án nettengingar. Það er aðeins hægt að nota ef þú ert tengdur við 3G, 4G eða Wifi net.

Systran, online þýðing tól

Þessi online þýðing hugbúnaður telur 15 tungumál á lager hennar og hefur 10 000 merki hæfileiki. Það býður upp á skemmtilega vinnuvistfræði án þess að auglýsa. Hugbúnaðurinn hefur getu til að gera almennan merkingu texta á markmál með mjög meðalgildum þýðingu. Eins og öll önnur þýðingarverkfæri á netinu, býður Systran upp á ýmsa eiginleika eins og þýðingu á vefsíðu.
En það takmarkar þýðinguna við 150 orð textans eða vefsíðu. Til að fara út fyrir þessi mörk þarftu að fjárfesta í greiddum útgáfu. Hugbúnaðurinn samlaga með Office og Internet Explorer forritum sem tækjastiku. Það getur þýtt texta á netinu, Word, Outlook, PowerPoint og minna en 5 MB og þú getur auðveldlega breytt áður þýdda texta hámarks megabæti.
Þetta tól er í samkeppni við Babýlon og er neðst í röðun, tvær hugbúnaðin býður upp á næstum öll sömu eiginleika. Við getum tortímað sjálfvirka úthreinsun rýmis milli tiltekinna orða, sérstaklega ef það er afrit og líma á texta sem þýðir að þýða. Það gerist stundum þessi orð standa saman, Systran mun ekki mjög oft viðurkenna orðið í þessari tilgátu og láta það eins og það er án þess að reyna að þýða það. Þess vegna þarf notandinn að bæta við bilum handvirkt og þá byrja þýðingu.

Hvetja þýðandi

Hvetja Þýðandi er góður áreiðanlegur þýðingarsíða með þýðingarmyndum aðeins yfir meðaltali. Það gerir þér kleift að þýða sjálfkrafa frá ensku og í 15 öðrum tungumálum. Þessi þýðandi var upphaflega hannaður fyrir fagfólk, fyrirtæki og einkaaðila. Vinnuumhverfi síðunnar er hagnýt og auðvelt í notkun með nokkrum auglýsingum á síðunni og aðgerðahnappar hreinsaðar, vel staðsettar og vel auðkenndir.
Þegar hann hittir orð sem hann þekkir ekki, hvetur Prófessor sjálfkrafa hana í rauðu og býður upp á tillögur um leiðréttingu. Hvetja Þýðandi er Fjöltyng þýðingartæki sem er þróað fyrir Windows sem getur þýtt texta, vefsíður, PDF skrár osfrv. Það er samhæft við Word, Outlook, Excel, PowerPoint eða FrontPage. Það er auðvelt að breyta þýðingastillingunum eftir þörfum.