Print Friendly, PDF და ელ

იფიქრე სხვა ენაზე რომ მშობლიური ენა არის გამოწვევა უცხო ენის შესწავლისას. თუ მანამდე არ ყოფილხართ, ნახავთ, რომ გსურთ თარგმნოთ ყველაფერი, რაც თქვენს თავში არის, თქვენი სამიზნე ენიდან მშობლიურ ენაზე დამთავრებული. ეს შეიძლება სწრაფად შრომატევადი იყოს და არც თუ ისე ეფექტური! როგორ შეგიძლია თავიდან აიცილო ეს და ამით მოიპოვო სითხე და ნდობა? Abbe იზიარებს რამდენიმე პრაქტიკულ მეთოდს, რომელიც დაგეხმარებათ დაიწყოთ იფიქრეთ თქვენს სამიზნე ენაზე. ის ასევე მოგცემთ რჩევებს შეწყვიტე თარგმნა შენს თავში.

შეწყვიტეთ თარგმნა თქვენს თავში: 6 რჩევა სხვა ენაზე ფიქრისთვის^

თავის თავში თარგმნა შეიძლება პრობლემური იყოს ორი მიზეზის გამო. პირველი, ამას დრო სჭირდება. შეიძლება იმედგაცრუება და იმედგაცრუება გამოიწვიოს, რომ ძალიან ნელი ხარ საუბარში ჩართვისთვის. მეორე, როდესაც თავში თარგმნით, ნაცვლად იმისა, რომ პირდაპირ იფიქროთ თქვენს მიზანზე (ინგლისურად ან სხვაგვარად), თქვენი წინადადებები იძულებითი და ნაკლებად ბუნებრივი იქნება, რადგან ის მიბაძავს წინადადებების სტრუქტურებს და გამონათქვამებს თქვენი მშობლიური ენიდან. როგორც თქვენ წარმოიდგინეთ, ეს, როგორც წესი, საუკეთესო არ არის

განაგრძეთ სტატიის წაკითხვა ორიგინალურ საიტზე

READ  კოლექტიური ხელშეკრულებით გათვალისწინებული კომპენსაცია კვირის მუშაობის შემთხვევაში არ ვრცელდება იმ დღეს მომუშავე ყველა თანამშრომელზე!