საკვანძო სიტყვები: უცხო ენის მეთოდები და რჩევები

SOS ლექსიკა: როგორ დავიწყოთ საუბარი ყველა ენაზე?

უცხო ენაზე საუბრის დაწყების სწავლა აუცილებელია ლექსიკა. უამრავი გამონათქვამი არსებობს იმისათვის, რომ დარწმუნდეთ, რომ გესმით, გესმით და ჩაერთვებით სხვა ადამიანთან დისკუსიაში. "არ მესმის", "შეგიძლია გაიმეორო", ან თუნდაც "რას ეძახი ამას" სწავლის ძალიან მარტივი გამონათქვამებია, რაც მაინც გამოგადგებათ ინგლისურად, გერმანულად, ესპანურად, იტალიურად და ბრაზილიურ პორტუგალიურად.

რატომ და როგორ დავიწყოთ საუბარი უცხო ენაზე? ^
დარწმუნდით, რომ კარგად ესმით თქვენი თანამოსაუბრე, ეს არის საფუძველი უცხო ენაზე საუბრის წარმართვისა და დაწყებისათვის. უცხო ქვეყანაში მოგზაურობისას, სადაც არ ფლობენ კარგად ენას, ამ ლექსიკის ცოდნამ შეიძლება მართლაც გადაარჩინოს სიცოცხლე მრავალ სიტუაციაში. იცის როგორ თქვა "შეგიძლია გაიმეორო?", "რას ეძახი ამას?" ან "გესმის ჩემი?" ნამდვილად დაგეხმარებათ სხვა ადამიანებთან სიტუაციის გარკვევაში და საკუთარი თავის გაგებაში.
რა თქმა უნდა, საუბრის დაწყების ცოდნა არ არის საკმარისი იმისათვის, რომ იყოს კომფორტული ყველა სიტუაციაში. ასე რომ, ისწავლეთ მეტი ლექსიკა, გააუმჯობესეთ ან გააუმჯობესეთ უცხო ენა, ისევე როგორც მოსასლინგუას მსგავსი ენის შემსწავლელი პროგრამით ვარჯიში. და რომ იყოთ უფრო კომფორტული თქვენს ყველა გაცვლაში, ივარჯიშეთ ენის პარტნიორთან ერთად!
ამრიგად, თქვენ იპოვით სიტყვებს და გამოთქმებს ქვემოთ, რათა გაარკვიოთ როგორ დაიწყოთ საუბარი ინგლისურ, გერმანულ, ესპანურ, იტალიურ და ბრაზილიურ პორტუგალიურ ენებზე. ჩვენთვის რჩება მხოლოდ გისურვოთ კარგი გაცვლა!
თქვით "მე ფრანგი ვარ" ^

ინგლისური: მე ვარ ამერიკელი / ინგლისელი
გერმანული: Ich bin Deutsche / r
პორტუგალიური: Eu sou brasileiro (a)
იტალიური: Sono italiano / a
ესპანური: Soy español (a)

თქვი "არ მესმის" ^

ინგლისური: არ მესმის
გერმანული: Ich verstehe nicht
პორტუგალიური: Não heari
იტალიური: Non capisco / Non ho capito
ესპანური: No lo entiendo

თქვა "გესმის ჩემი?" ^

ინგლისური: გესმის ჩემი?
გერმანული: Verstehen Sie mich?
პორტუგალიური: Você está me hearendo?
იტალიური: Mi capisce?
ესპანური: ¿Me entiendes?

თქვით "ვინმე ფლობს ფრანგულ ენას?" ^

ინგლისური: ვინმე საუბრობს ინგლისურად?
გერმანული: Spricht გუშინ jemand Deutsch?
პორტუგალიური: Há alguém aqui que fale português?
იტალიური: C'è qualcuno che parla italiano?
ესპანური: ¿Alguien habla inglés?

თქვით "როგორ ამბობთ ... [მიზნობრივ ენაზე]?" ^

ინგლისური: როგორ ამბობთ ... [სამიზნე ენაზე]
გერმ.
პორტუგალიური: Como se diz… em [იდიომა]
იტალიური: Come si duce… in [lingua di arrivo]?
ესპანური: Cómo se dice… en [lengua de destino]

თქვით "რას ეძახით ამას?" ^

ინგლისური: რა ჰქვია ამას?
გერმანული: Wie nennen Sie das?
პორტუგალიური: Como é o seu nome?
იტალიური: მოდი, ჩიამი ქესტო?
ესპანური: ¿Cómo llamas a esto?

თქვით "რას ნიშნავს ...?" ^

ინგლისური: რას ნიშნავს ...?
გერმანელი: ის იყო ...?
პორტუგალიური: O que meaning…?
იტალიური: Che signa…?
ესპანური: ¿Qué meaninga…?

თქვით "ნელა, გთხოვთ" ^

ინგლისური: გთხოვთ შეანელოთ სიჩქარე, გთხოვთ?
გერმანული: Langsamer, bitte.
პორტუგალიური: Mais devagar, por favour
იტალიური: Più piano / lentamente, per favore
ესპანური: ¿Puedes hablar más despacio, por favor?

თქვით "მე არ ვსაუბრობ (კარგად) [მიზნობრივ ენაზე]" ^

ინგლისური: მე არ ვსაუბრობ [მიზნობრივ ენაზე] (ძალიან კარგად)
გერმანული: Ich spreche kein / nicht so gut [Zielsprache]
პორტუგალიური: Eu não falo (bem) o [იდიომა]
იტალიური: Non parlo (bene) [lingua di arrivo]
ესპანური: No hablo [lengua destino] (muy bien)

თქვით "მე ვსაუბრობ (ცოტა) [სამიზნე ენაზე]" ^

ინგლისური: მე ვსაუბრობ (ცოტა) [სამიზნე ენა]
გერმანული: Ich spreche (ein bisschen) [Zielsprache]
პორტუგალიური: Eu falo um pouco de [idioma]
იტალიური: Parlo (un po ') [lingua di arrivo]
ესპანური: Hablo (un poco) [lengua de destino]

თქვა "შენ არასწორად გამიგე" ^

ინგლისური: მე მგონი თქვენ არასწორად გამიგეთ
გერმანული: Sie haben mich falsch verstanden
პორტუგალიური: Você me ცუდად გავიგე
იტალიური: Lei mi ha capito მამრობითი
ესპანური: Creo que no me გსმენიათ

თქვით "გთხოვთ გაიმეოროთ?" ^

ინგლისური: შეგიძლიათ გაიმეოროთ, გთხოვთ? / კიდევ თქვი?
გერმანული: Kannst du das bitte wiederholen?
პორტუგალიური: Você pode repetir, por favor?
იტალიური: Puoi ripetere per favore?
ესპანური: ¿Me lo puedes repetir, por favour?

თქვით "მე ვსწავლობ [მიზნობრივ ენას]" ^

ინგლისური: ვსწავლობ [მიზნობრივ ენას]
გერმანული: Ich lerne [lZielsprache]
პორტუგალიური: Estou aprendendo [იდიომა]
იტალიური: Sto imparando [lingua di arrivo]
ესპანური: Estoy aprendiendo [lengua de estudio]

ახლა თქვენ იცით, როგორ დაიწყოთ საუბარი უცხო ენაზე ^
Აქ არის ! ახლა თქვენ იცით, როგორ დაიწყოთ საუბარი უცხო ენაზე, რომელიც სასარგებლოა მთელ მსოფლიოში. ასე რომ, მაშინაც კი, თუ თქვენ არ აპირებთ ფლობდეთ რომელიმე ამ ენას, თქვენ მაინც მაინც გამოხვალთ ხანდახან… რთულ სიტუაციებში!
შემდგომი წასასვლელად ^

მოგეწონა ეს სტატია?
კარგად გააკეთე ამ სტატიის ბოლომდე წაკითხვისთვის. რას ფიქრობდით ამაზე? გთხოვთ, დაგვიტოვოთ შენიშვნა, ეს ხელს შეუწყობს უფრო მეტი სტატიის დაწერას

მადლობა თქვენი ხმისთვის

პატარა დაჭერით არაფერი დაგიჯდებათ, მაგრამ ეს ჩვენთვის ძალიან მნიშვნელოვანია:
 1.1K      

გსურთ დაიწყოთ დაუყოვნებლივ?

დაიწყეთ ენის უფასოდ სწავლა

ამ სტატიაში გაგიჩნდათ სურვილი, რომ ისწავლოთ ერთი ან მეტი ენა?
ჩვენ გვაქვს ორი შესანიშნავი სიახლე first პირველი: ჩვენ დაგეხმარებით, მეორე კარგი ამბავი: შეგიძლიათ დაიწყოთ უფასოდ და ახლავე! გაააქტიურეთ უფასო საცდელი პერიოდი და ისარგებლეთ ამ ეფექტური მეთოდით 2 დღის განმავლობაში ენების შესასწავლად.
ბარათები ლექსიკის შესასწავლად, ვიდეოები ორიგინალური ვერსიით სუბტიტრებით, აუდიო წიგნები, თქვენს დონეზე მორგებული ტექსტები: MosaLingua Premium (ვებ და მობილური) გაძლევთ წვდომას ამ ყველაფერზე და ბევრად მეტზე! დაიწყეთ დაუყოვნებლივ (ეს უფასოა და რისკის გარეშე).

მაშინვე ვიწყებ

დაწვრილებით

პიროვნული განვითარება: აყვავება უცხო ენების წყალობით

ოდესმე გიგრძვნიათ თავი უფრო ვულგარული, უხეში ან პირიქით უფრო სიმპათიური და გონებაგახსნილი სხვა ენაზე საუბრისას? Ნორმალურია ! მართლაც, ბევრი კვლევა ადასტურებს, რომ ახალი ენის შესწავლას შეუძლია შეცვალოს ქცევა სხვების მიმართ ... ან საკუთარი თავის მიმართ! რამდენად შეიძლება ენის შესწავლა გახდეს პიროვნების განვითარების აქტივი? ეს არის ის, რასაც ჩვენ ავუხსნით! რამდენიმე კვლევამ აჩვენა, რომ ენის სწავლა იწვევს პიროვნების ცვლილებებს.
მკვლევარები ახლა ერთსულოვანნი არიან: ენის სწავლა იწვევს ცვლილებებს მოსწავლეთა პიროვნებაში. ამ თემაზე პირველი კვლევები ჩატარდა 60-იან წლებში ფსიქოლინგვისტ სუზან ერვინ-ტრიპის მიერ, პიონერი ფსიქოლოგიისა და ენის განვითარების კვლევებში ორენოვანებს შორის. სიუზან ერვინ-ტრიპმა განსაკუთრებით ჩაატარა პირველი ექსპერიმენტული კვლევები ორენოვან მოზარდებთან. მას სურდა უფრო დეტალურად გამოეკვლია ჰიპოთეზა, რომ ორენოვანი გამოსვლების შინაარსი იცვლება ენის მიხედვით.
1968 წელს სუზან ერვინ-ტრიპმა კვლევის საგნად აირჩია იაპონური ეროვნების ქალები, რომლებიც ცხოვრობენ სან ფრანცისკოში და დაქორწინდნენ ამერიკელებზე. იაპონიის საზოგადოებიდან იზოლირებული მაშინ ამერიკაში მცხოვრები ამ ქალებს იაპონურად საუბრის ძალიან მცირე შესაძლებლობა ჰქონდათ. სიუზან ერვინ-ტრიპის მიერ მომზადებული კითხვარი განსაკუთრებით გვთავაზობს გრძნობების დაკავშირებას შემდეგ სიტუაციასთან: "როდესაც ჩემი სურვილები განსხვავდება ჩემი ოჯახის სურვილებისგან, მე ვგრძნობ ...". თუ იაპონურ ენაზე მოლაპარაკეები ძირითადად ხაზს უსვამენ იაპონურად "დიდი უბედურების" განცდას, ინგლისურად გამოხატული განცდა რადიკალურად განსხვავებული იყო, რადგან ეს იყო "ძალა სურვილების მიხედვით მოქმედებისა", რომელიც შემდეგ წამოაყენა - ძლიერი ნახავ.
უბრალო დამთხვევა? შეიძლება არა: ჩვენ ვხვდებით ამ განსხვავებულ ინტერპრეტაციას 1998 წელს ჩატარებულ ეთნოგრაფიულ კვლევაში, რომელიც მკვლევარმა მიშელ კოვენმა ჩაატარა პორტუგალიაში ემიგრირებულ პარიზელ მოზარდებს შორის, რომლებმაც სთხოვეს თითოეული პირადი ენაზე გამოცდილების გადმოცემა (ფრანგული და პორტუგალიური) რა შედეგებმა აჩვენა ხასიათის მნიშვნელოვანი ცვლილებები. ამრიგად, ქალები უფრო მეტად იყვნენ მიდრეკილნი თავიანთი იდეების დასაცავად ფრანგულად მოთხრობებში, ხოლო პორტუგალიურზე საუბრისას ისინი უფრო მეტ დათმობებზე წავიდნენ.
ილუსტრაცია ლუცილ დუშენის
და ეს არ არის ყველაფერი: მათი პიროვნებებიც შეიცვალა მოთხრობის ენის მიხედვით. მიშელ კოვენმა მონაწილეებს სთხოვა განსაზღვრონ საკუთარი თავი, ყოველთვის ორივე ენაზე. ერთ -ერთმა მათგანმა, რომელმაც თავი განმარტა, როგორც "გაბრაზებული მგზავრი", როდესაც ფრანგულად საუბრობდა, აირჩია საკუთარი თავის აღწერა როგორც "იმედგაცრუებული, თავაზიანი და მომთმენი ბანკის კლიენტი, რომელსაც არ სურდა მასზე ყურადღების მიქცევა. იმის გამო, რომ ის არის იმიგრანტი ”, როდესაც ის საუბრობდა პორტუგალიურად.
რას გვეუბნება ეს ორი კვლევა? ეს მარტივია: იმისათვის, რომ შეძლოთ თქვენი იდეების რაც შეიძლება ზუსტად გამოხატვა უცხო ენაზე, მნიშვნელოვანია ისწავლოთ და გამოიყენოთ ზუსტი და მრავალფეროვანი ლექსიკა. სწორედ ამ მიზეზით ხდება, რომ ბაბელის მეთოდი ემყარება სასაუბრო სავარჯიშოებს, რომლებიც შესანიშნავად ეგუება სწავლის სხვადასხვა კონტექსტს.
რა ინტერესი გაქვთ თქვენთვის? არა მხოლოდ გაცილებით ადვილია იპოვოთ მცირე დრო, რომელიც დაგჭირდებათ ენის შესასწავლად თქვენს განრიგში, არამედ გაკვეთილების თემებიც შეესაბამება თქვენს ინტერესებს. ენათმეცნიერებისა და მრავალენოვანი ენის ექსპერტების მიერ შექმნილი ბაბელის კურსები შექმნილია იმისთვის, რომ დაგეხმაროთ გაამდიდროთ თქვენი ლექსიკა და თქვენი ენის ცოდნა თქვენი პირადი მიზნების შესაბამისად. ეს შესანიშნავი გზაა თქვენი პიროვნული განვითარების გასაძლიერებლად და აყვავებისთვის, არ გგონიათ?
თუმცა, მიუხედავად იმისა, რომ ეს კვლევები აჩვენებს მნიშვნელოვან შედეგებს, ისინი მაინც სიფრთხილით უნდა წაიკითხოთ. მართლაც, არცერთი მათგანი არ ითვალისწინებს კონტექსტს, რომელშიც ისწავლეს მოხალისეთა მიერ საუბარი ენები, ასევე თითოეულ ენას შორის არსებულ განსხვავებებს.
შეუთავსეთ პიროვნული განვითარება და სწავლა
ენის შესწავლის კონტექსტი აუცილებელია მისი აღქმის გასაგებად და, შესაბამისად, პოზიტიური ან უარყოფითი განცდა, რომელიც წარმოიქმნება მისგან. მართლაც, მოგზაურობისას, სწავლის დროს ან პროფესიული მიზეზების გამო ახალი ენის შესწავლა არ გამოიწვევს ენის ერთნაირ აღქმას მოსწავლეში, რომელსაც სულაც არ ექნება იგივე სიმარტივე სახლში. ისაუბრეთ ამ ენაზე. მაგალითად, თუ ენა დაწესებულია, ძალიან სავარაუდოა, რომ ის უარყოფითად არის აღქმული და იწვევს ბლოკირებას.
ამერიკელმა ჟურნალისტმა რობერტ ლეინ გრინმა ამით ნათელყო ის ფაქტი, რომ ბილინგვური ადამიანები უცხო ენას უკავშირებენ კონკრეტულ კონტექსტს და განსაკუთრებით ემოციურ გამოცდილებას მათი ცხოვრების განმავლობაში. ეს კონკრეტული სიტუაციები გავლენას ახდენს განცდებზე.
სწორედ ამ მიზეზით ხდება, რომ ბაბელის მეთოდი ემყარება 15-წუთიან გაკვეთილებს, რომლებიც ორიენტირებულია სასაუბრო სავარჯიშოებზე, რომლებიც შესანიშნავად ეგუება სწავლის სხვადასხვა კონტექსტს. არა მხოლოდ ადვილი ხდება ენის სწავლის ინტეგრირება თქვენს გრაფიკში, არამედ გაკვეთილებზე განხილული თემები შეესაბამება თქვენს ინტერესებს. სიკეთე თქვენი პიროვნული განვითარებისათვის!
ენა, რომელზეც ვსაუბრობთ, გავლენას ახდენს ჩვენს მსოფლმხედველობაზე
თუ, როგორც ვნახეთ, სასწავლო კონტექსტი მნიშვნელოვან როლს ასრულებს, რა შეიძლება ითქვას ადამიანებზე, რომლებმაც უკვე ისწავლეს ენა? პოლიგლოტების შემთხვევა განსაკუთრებით საინტერესოა: მართლაც, ბევრი კვლევა აჩვენებს, რომ ეს უკანასკნელი მეტ -ნაკლებად ყვავის, გამოყენებული ენის მიხედვით. რამდენიმე კვლევამ აჩვენა, რომ ენის სტრუქტურას შეუძლია შეცვალოს და ფაქტობრივად გავლენა იქონიოს ჩვენს აზროვნებაზე, აზროვნებაზე ... და, შესაბამისად, აყვავებაზე.
ვილჰელმ ფონ ჰუმბოლდტი, რომელიც იყო პრუსიის სახელმწიფო მინისტრი და ბერლინის ახალი უნივერსიტეტის დამფუძნებელი, ცნობილია იმით, რომ მუშაობდა ერების დასახასიათებლად ანთროპოლოგიურ პროექტზე. ენა მაშინ იყო პირველადი ელემენტი ადამიანთა საზოგადოების აღწერილობაში: მისი აზრით, ენები გადმოცემენ სამყაროს ხედვას, რომელიც სპეციფიკურია თითოეული ადამიანური საზოგადოებისთვის. მას სჯერა, რომ სამყაროს ჩვენი ხედვა არის ჩვენი ენისა და ჩვენი კულტურის ანარეკლი. მეორე ენაზე საუბარი ბუნებრივად ცვლის ჩვენს პერსპექტივას და გვაძლევს საშუალებას დავინახოთ ჩვენი გარემო სხვა კუთხით.
სხვა კვლევებმა, როგორიცაა ენათმეცნიერების ფარდობითობა ამერიკელმა ენათმეცნიერებმა ედუარდ საფირმა და ბენჯამინ ლი უორფმა 50 -იან წლებში, აჩვენეს ძლიერი ურთიერთობა ენასა და სამყაროს კონკრეტულ წარმოდგენას შორის. მათი აზრით, ადამიანები თავიანთი კულტურის მიხედვით ცხოვრობენ კონკრეტულ სამყაროებში და ამას გამოხატავენ სალაპარაკო ენით.
აყვავდი საკუთარი თავის ახალი ვერსიის აღმოჩენით
ენის სწავლების თვალსაზრისით, ეს განსხვავებული კვლევები აჩვენებს, რომ მრავალენოვანი და პიროვნული განვითარება ერთმანეთთან არის დაკავშირებული. რამდენიმე ფაქტორი ხსნის "სხვა" შეგრძნებას უცხო ენაზე საუბრისას:

განსხვავება ენის ცოდნაში: ენობრივი კომპეტენციის დონიდან გამომდინარე, შესაძლებელია უკეთესად გამოხატოს საკუთარი თავი სხვადასხვა საგნებში და, კერძოდ, შეძლოს საკუთარი გრძნობების შესახებ საუბარი, ირონია და ხუმრობები.
განსხვავება კულტურაში: უცხო ენა გულისხმობს უცხო კულტურასთან შეხვედრას და სიახლოვეს. ორ ან მეტ ენაზე ერთნაირი დონის ორენოვანი ადამიანების შემთხვევაში იქმნება მშობლიური ენისგან განსხვავებული გრძნობები.
ენის განსხვავება: ენის გრამატიკა და სინტაქსი განსხვავდება ერთი ენიდან მეორეზე, რაც ცვლის მეტყველების გზას.

ყველა ეს განსხვავებული ფაქტორი გავლენას ახდენს ჩვენს პიროვნებაზე, რადგან ისინი გვთავაზობენ აზროვნების შესაძლებლობას ჩვენი ენისგან განსხვავებულ ენაზე, რომელიც თავისთავად შეიცავს უნიკალურ კულტურას. ამდენი განსხვავებული გზა სამყაროს აღქმისა და ინტერპრეტაციისა და, შესაბამისად, მასში აყვავების. მაშ რას ელოდებით ბაბელთან ახალი ენის შესასწავლად?

დაწვრილებით

როგორ გამოვიყენოთ გონებრივი გამოსახულებები უკეთესი დასამახსოვრებლად? - ვიდეო

გსურთ უფრო სწრაფად გააუმჯობესოთ თქვენი სამიზნე ენა? გონებრივი სურათების გამოყენება ეფექტურად დაგეხმარებათ მიზნის მიღწევაში. როგორ მუშაობს ეს მეთოდი? ლიზა ჯოი, MosaLingua– ს ჩვენი ინგლისურის ერთ – ერთი მასწავლებელი და თავად ენის შემსწავლელი, გაძლევთ ოთხ გზას ეფექტური გონებრივი სურათების შესაქმნელად, რაც დაგეხმარებათ მეხსიერების და ენის სწავლის გაუმჯობესებაში.

გამოიყენეთ გონებრივი სურათები თქვენი სამიზნე ენაზე გასაუმჯობესებლად ^
მოსახლეობის თითქმის 65% არის ვიზუალური შემსწავლელი, რაც იმას ნიშნავს, რომ თქვენ გაქვთ კარგი შანსი. მართლაც, ჩვენი ტვინი ფუნქციონირებს სურათების გამოგზავნით.
აქ არის სწრაფი ტესტი უკეთ გასაგებად! დაფიქრდით სუპერმარკეტში ბოლო მოგზაურობაზე და შეეცადეთ დაიმახსოვროთ რაც შეიძლება მეტი დეტალი. იფიქრეთ კონკრეტულ საკითხებზე, როგორიცაა თქვენი შეძენილი საგნები, თუ წაიღეთ კალათა ან კალათა, იყავით მარტო ან ვინმესთან ერთად, როგორ გადაიხადეთ ბოლოს… ნუ დააყოვნებთ დახუჭოთ თვალები, თუ ეს თქვენთვის შესაფერისია.
როგორ გახსოვთ ეს მოვლენა თქვენს თავში? ეს იყო სიტყვების, ბგერების ან სურათების სახით? უმეტესობა პასუხობს სურათებით. თუ ასეა, თქვენ ალბათ ვიზუალური შემსწავლელი ხართ. ან იქნებ თქვენ გაქვთ რაიმე სხვა სახის ინფორმაცია, რომელიც ააქტიურებს თქვენს მეხსიერებას?
ახლა რომ მიხვდით რას ვგულისხმობ "ჩვენი ტვინი მუშაობს ჩვენთვის სურათების გაგზავნით", მოდით გადავიდეთ შემდეგ საფეხურზე და დავაკოპიროთ ის, რასაც მეხსიერების გენიოსები აკეთებენ დასამახსოვრებლად.
შექმენით ეფექტური გონებრივი სურათები სწავლისათვის ^
ენის შესწავლის სფეროში არის რჩევა, რომელიც დაგეხმარებათ ახალი გამონათქვამების უფრო სწრაფად და ეფექტურად სწავლაში. ეს არის გონებრივი სურათების გამოყენება მათთან ასოცირებით. მაგალითად, თუ თქვენ გჭირდებათ ფრანგული სიტყვის "მზის" გახსენება, თქვენ გაიუმჯობესებთ მისი გახსენების შანსს, თუკი ამ სიტყვას დაუკავშირებთ მზის გონებრივ წარმოდგენას.
ისევ მუშაობს? არა ყოველთვის, რადგან ეს შეიძლება ძალიან გავრცელებული იყოს. საბედნიეროდ, გონებრივი სურათების შექმნა არ არის რთული. თქვენ ისწავლით როგორ გააკეთოთ ეს აქ! დარწმუნდით, რომ შექმენით სურათები, რომლებსაც გააჩნიათ ამ ოთხი მახასიათებელიდან ერთი ან მეტი:

გადაჭარბება
არაჩვეულებრივი ასოციაცია
მოძრაობა
ემოციური ჩართულობა

მოდით შევხედოთ თითოეულ მათგანს, რათა უკეთ გაიგოთ და დაუყოვნებლივ დაიწყოთ მათი გამოყენება თქვენი ენის შესწავლაში.
გადაჭარბება ^
კარგი გონებრივი სურათი უნდა იყოს გაზვიადებული, რაც იმას ნიშნავს, რომ მას უნდა ჰქონდეს ზომები და პროპორციები, რომლებიც არ შეესაბამება იმას, რასაც ჩვეულებრივ ხედავთ. მაგალითად, თუ გსურთ დაიმახსოვროთ სიტყვა "pied" ფრანგულ ენაზე, შეგიძლიათ იფიქროთ მამაკაცზე, რომლის ერთი ფეხი მეორეზე ბევრად მაღალია. ან თუ გსურთ ისწავლოთ სიტყვა უღია (თითის ფრჩხილი იტალიურად), წარმოიდგინეთ ქალი, რომლის ფრჩხილები იმდენად გრძელია, რომ ისინი მიწას ეხებიან! ძნელია დაივიწყო ასეთი სურათები.
არაჩვეულებრივი ასოციაცია ^
სიტყვა "წიგნის" დასამახსოვრებლად, იფიქრეთ კატა, რომელიც კითხულობს წიგნს, იჭერს მას თათებს შორის ... ან იფიქრეთ უცხოპლანეტელებზე, რომლებსაც სათვალე ეცვათ, რათა დაიმახსოვრონ სიტყვა "სათვალე" იტალიურად. სცადეთ ეს ტექნიკა და წარმოიდგინეთ, როგორც თამაში. ეს შეიძლება იყოს მართლაც სახალისო!
მოძრაობა ^
იცოდით რომ თქვენი ყურადღება მოძრაობისას უფრო მეტად არის სტიმულირებული ვიდრე ფიქსირებული საგნებით? სწორედ ამიტომ მოძრავი გამოსახულებები უკეთესად არის ჩაწერილი თქვენს ტვინში: ეს მათ უფრო რთულს ხდის დავიწყებას. თუ თქვენ უნდა გახსოვდეთ სიტყვა კოჩე (მანქანა ესპანურად), უმჯობესია წარმოიდგინოთ მოძრავი მანქანა. ან თუ უნდა გახსოვდეთ სიტყვა "ქვა" ფრანგულად, წარმოიდგინეთ მოძრავი ქვა.
ემოციური მნიშვნელობა ^
ემოციები ასევე ძალიან მნიშვნელოვან როლს ასრულებს თქვენს მეხსიერებაში. როგორც თქვენ უკვე მიხვდით, უკიდურესად ძნელია დაივიწყო ის ადგილები, რომლებიც დაკავშირებულია ინტენსიურ გამოცდილებასთან ან უკავშირდება ბედნიერებას ან მწუხარებას. ჩვენ ხშირად გვიკვირს, რომ შეგვიძლია გავიხსენოთ ამ მოგონებების უმცირესი დეტალები, როდესაც ჩვენ შეგვიძლია გავიაროთ ერთი და იგივე შენობის წინ, გზად სამუშაოდ, რომ არ შევამჩნიოთ მისი ფერი ან სართულების რაოდენობა ...
თუ იმ დროს საკმარისად დიდი იყავით, ალბათ ზუსტად გახსოვთ სად იყავით და რას აკეთებდით, როდესაც შეიტყვეთ 11 წლის 2001 სექტემბრის მოვლენების შესახებ, რომელიც ძალიან ემოციური დღე იყო. ანალოგიურად, როდესაც თქვენ ისწავლით სიტყვას "ძაღლი" ახალ ენაზე, შეგიძლიათ დაუკავშიროთ ის თქვენს შინაურ ცხოველს.
Სულ ეს არის ! ხედავთ რამდენად ადვილია ეს ტექნიკა? თქვენი ჯერია შექმნათ თქვენი ეფექტური გონებრივი სურათები! გაგვიზიარე შენი იდეები კომენტარებში და გაგვაგებინე ამ ოთხი ტექნიკიდან რომელი გირჩევნია გამოიყენოთ.
თუმცა, ბოლო შენიშვნა: რაც უფრო პერსონალურია ისინი, მით უფრო ადვილი იქნება მისი დამახსოვრება. გონებრივი გამოსახულების გააზრების ძალიან ქმედება დაგეხმარებათ დამახსოვრების პროცესში. გონებრივი გამოსახულებები უფრო ეფექტურია, თუ თქვენ თვითონ შექმნით მათ. ასე რომ იყავით შემოქმედებითი და გაერთეთ!
ყველა რჩევა ვიდეოზე ^
ლიზა-ჯოის ყველა რჩევა შეგიძლიათ იხილოთ ვიდეოზე. ის ინგლისურ ენაზეა, მაგრამ საჭიროების შემთხვევაში არის სუბტიტრები ფრანგულ ენაზე (და სხვა ენებზე). დააწკაპუნეთ ბორბალზე მათ გასააქტიურებლად და საჭიროების შემთხვევაში ასევე შეგიძლიათ შეანელოთ დიქტაციის სიჩქარე.
[ჩანერგილი შინაარსი]
გამოიწერეთ ჩვენი YouTube არხი!
შემდგომი წასასვლელად ^
თუ ამ სტატიამ დაგაინტერესათ, თამამად გადახედეთ მათაც:

მოგეწონა ეს სტატია?
კარგად გააკეთე ამ სტატიის ბოლომდე წაკითხვისთვის. რას ფიქრობდით ამაზე? გთხოვთ, დაგვიტოვოთ შენიშვნა, ეს ხელს შეუწყობს უფრო მეტი სტატიის დაწერას

მადლობა თქვენი ხმისთვის

პატარა დაჭერით არაფერი დაგიჯდებათ, მაგრამ ეს ჩვენთვის ძალიან მნიშვნელოვანია:
        

გსურთ დაიწყოთ დაუყოვნებლივ?

დაიწყეთ ენის უფასოდ სწავლა

ამ სტატიაში გაგიჩნდათ სურვილი, რომ ისწავლოთ ერთი ან მეტი ენა?
ჩვენ გვაქვს ორი შესანიშნავი სიახლე first პირველი: ჩვენ დაგეხმარებით, მეორე კარგი ამბავი: შეგიძლიათ დაიწყოთ უფასოდ და ახლავე! გაააქტიურეთ უფასო საცდელი პერიოდი და ისარგებლეთ ამ ეფექტური მეთოდით 2 დღის განმავლობაში ენების შესასწავლად.
ბარათები ლექსიკის შესასწავლად, ვიდეოები ორიგინალური ვერსიით სუბტიტრებით, აუდიო წიგნები, თქვენს დონეზე მორგებული ტექსტები: MosaLingua Premium (ვებ და მობილური) გაძლევთ წვდომას ამ ყველაფერზე და ბევრად მეტზე! დაიწყეთ დაუყოვნებლივ (ეს უფასოა და რისკის გარეშე).

მაშინვე ვიწყებ

დაწვრილებით

რა ასაკში უნდა ისწავლო უცხო ენა? უფროსები მოწმობენ!

ასაკი აბსოლუტურად არ არის ბარიერი უცხო ენის შესასწავლად. პენსიონერებს აქვთ დრო დაუთმონ ახალ საქმიანობას, რომელიც მათ სტიმულს აძლევს. მოტივაცია მრავალრიცხოვანია და სარგებელი ჩანს როგორც მოკლევადიან, ასევე გრძელვადიან პერსპექტივაში. სიბრძნე მოდის ასაკთან ერთად? ყველაზე უმცროსი ცნობილია როგორც "ენის ღრუბლები", მაგრამ რაც უფრო იზრდებით, თქვენ უფრო მეტად შეძლებთ გაანალიზოთ თქვენი სირთულეები და სისუსტეები და სწრაფად გადალახოთ ისინი, რათა მიიღოთ შედეგი, რომელიც გაამართლებს თქვენს მოლოდინს.

რა ასაკში უნდა ისწავლო უცხო ენა? ^
ხშირად ამბობენ, რომ ბავშვებს უადვილდებათ ენის სწავლა. ნიშნავს ეს იმას, რომ ხანდაზმულებს ექნებათ უზარმაზარი სირთულეები უცხო ენის შესწავლაში? პასუხი: არა, შეძენა უბრალოდ განსხვავებული იქნება. ამიტომ უფროსებმა განსხვავებული ძალისხმევა უნდა განახორციელონ. ზოგიერთი კვლევა განმარტავს, რომ უცხო ენის შესწავლის იდეალური ასაკი იქნება ძალიან პატარა ბავშვი, 3 -დან 6 წლამდე, რადგან ტვინი უფრო მიმღები და მოქნილი იქნება. MIT– ის (მასაჩუსეტსის ტექნოლოგიური ინსტიტუტი) მკვლევარები მივიდნენ იმ დასკვნამდე, რომ ენის სწავლა უფრო რთულია 18 წლის შემდეგ კულტურული, ბიოლოგიური და ფიზიოლოგიური მიზეზების გამო. თუმცა, შემდგომ ასაკში უცხო ენის სწავლა სავსებით შესაძლებელია, ეს არის მოტივაციისა და სიმკაცრის დაყენება.
რა უბიძგებს ხანდაზმულებს ისწავლონ უცხო ენა? ^
ენები, რომლებიც ყველაზე მეტად ისწავლეს ხანდაზმულებმა ^
Ifop– ის კვლევის თანახმად, ხანდაზმულთა 85% ამბობს, რომ მათ შეუძლიათ უცხო ენის სწავლა. ციფრულ ეპოქაში, ხანდაზმულები იღებენ პასუხისმგებლობას ისარგებლონ სწავლის ახალი ონლაინ მეთოდებით. მათი 91% კი თვლის, რომ ეს არის ერთ -ერთი საუკეთესო გზა ფსიქიკურად სწრაფი. მართლაც, პენსიაზე გასვლის შემდეგ, ბევრი უფროსი კვლავ სწავლობს ახალ ნივთებს! ისინი მუდმივად აკეთებენ აქტივობებს, მათ შორის ზოგჯერ სწავლობენ ახალ ენებს.
ხანდაზმულთა ენებს შორის ყველაზე მეტად ისწავლება ინგლისური (45%), ესპანური (27%), იტალიური (19%) და გერმანული (11%).
რაც უფრო ძველი გახდებით, მით უფრო საშიში შეიძლება იყოს ენის სწავლა. თუმცა, Ifop- ის კვლევა გვიჩვენებს, რომ ხანდაზმულები უფრო მკაცრი და თავდაჯერებულნი არიან თავიანთ გადახედვაში, ვიდრე 18-35 წლის ახალგაზრდები.
დაწყების შესაძლებლობა ^
75 წლის ანრის ვთხოვეთ პენსიაზე გასული სენ ჟან დე ლუზში, რა აიძულა მას ესწავლა ესპანური. მან განგვიმარტა, რომ მას ჰქონდა ბინა ესპანეთში, ლირაში, სადაც ისვენებს შემოდგომაზე და ზამთარში, რადგან ტემპერატურა უფრო რბილია ვიდრე საფრანგეთში. მას სურს, რომ შეეძლოს ადგილობრივ მოსახლეობას ესაუბროს და გააცნობიეროს საკუთარი თავი, როდესაც ის მიდის ექიმთან ან გოლფის კლუბში. მას შემდეგ, რაც მას აქვს დრო და სწავლის მოტივაცია, ის სწრაფად პროგრესირებს. მან უკვე მოახერხა გოლფის კლუბში და ბრიჯის მოთამაშეებთან დარეგისტრირება, მთელი ტელეფონი ესპანურად! ის ძალიან ამაყობდა, რომ შეეძლო მოგვითხრო თავისი თავგადასავლის შესახებ მოსლინგუასთან.
ახალი ცხოვრების ტრაექტორია ^
ენების ენთუზიაზმის სხვადასხვა მიზეზი არსებობს. პენსიაზე გასვლა ათავისუფლებს პროფესიულ შეზღუდვებს და ბევრი პოულობს სრულყოფილ შესაძლებლობას განახორციელოს პროექტები, რომლებიც დიდი ხანია შეჩერებულია, გააძლიეროს თავისი ცოდნა, განავითაროს ინტელექტუალურად, მაგრამ არა მხოლოდ. პენსიაზე გასვლის არჩევა ენის შესწავლით გვიჩვენებს ცხოვრების ახალ ტრაექტურაზე და სამყაროსთან ურთიერთობის ახალ ყურადღების გამახვილებას.
გააუმჯობესეთ ურთიერთობა გარშემომყოფებთან ^
ერთი მიზეზი შეიძლება იყოს კომუნიკაბელურობის, გაცვლისა და გაზიარების უნარის გაუმჯობესების სურვილი. ზოგს უნდა შეეგუოს ოჯახურ ენაზე მოლაპარაკე ენას. სხვებს სურთ გაეცნონ შესაბამისი ქვეყნის ენას, რათა მათ შეეძლოთ იქ წასვლა შვილებისა და შვილიშვილების სანახავად. ამრიგად, ენობრივი კომპეტენციის ძიება ხშირად ასოცირდება ტურიზმის პრაქტიკასთან. ხანდაზმულთა 63%, რომლებიც გამოეხმაურნენ Ifop– ის გამოკითხვას, აღნიშნავს, რომ ისინი სწავლობენ ენას, რომ უკეთესად ისაუბრონ მოგზაურობისას და არა მათი პიროვნული განვითარებისათვის (40%). ამიტომ ისინი მზად არიან გაემგზავრონ ახალ ჰორიზონტზე საგანმანათლებლო თავგადასავლებისთვის. მართლაც, ძალზედ დასაფასებელია ადგილობრივებთან სპონტანურად, ენობრივი ბარიერის გარეშე გაცვლა. შედეგად, ჩვენ ვამჩნევთ, რომ უფრო და უფრო მეტი ხანდაზმული ადამიანი იწყებს მსოფლიო ტურს და სხვები გადაწყვეტენ პენსიაზე გასვლა საზღვარგარეთ.
ხელახლა დაუკავშირდით თქვენს ფესვებს ^
ხანდაზმულთა კიდევ ერთი მოტივაცია ახალი ენის შესასწავლად არის მშობლების დედა ენაზე კომუნიკაციის სურვილი, რათა მათ ოჯახურ ფესვებთან დაუბრუნდნენ. 81 წლის სიმონის მსგავსად, რომელსაც აქვს გერმანული წარმოშობა დედისა და ბაბუის მეშვეობით, სურს კვლავ დაუკავშირდეს წინაპრების კულტურას. მას ახსოვს საუბრები გერმანულ ენაზე, როდესაც ის იყო პატარა, სიმღერები, რომლებიც ბავშვობაში ისწავლა და შემდეგ პრაქტიკა დაიკარგა. მან გადაწყვიტა გაეტარებინა კლასები უნივერსიტეტში, რამაც საშუალება მისცა გაეგო საბავშვო რითმები. მისი ფესვების ენის დაუფლება ნიშნავს მისი ისტორიისა და წარმოშობის დაბრუნებას, შესაძლოა ახალ ოჯახთან შეხვედრას?
მეხსიერების შენარჩუნების მეთოდი ასაკთან ერთად ^
პენსიაზე გასვლა შეიძლება იყოს რთული ნაბიჯი, რის გამოც ენის შესწავლაში ჩაძირვა კარგი გზაა დაკავებული. ამ შემთხვევაში, რატომ არ უნდა აიღოთ ახალი გამოწვევა საკუთარ თავზე გამბედაობისა და სულის სტიმულირებისთვის? ერთ -ერთი მთავარი მიზეზი, რომელიც ამართლებს ტრენინგზე რეგისტრაციას, არის ის, რომ შეძლოთ ყოველდღიურად გაზარდოთ და იმუშაოთ თქვენს მეხსიერებაზე, ცერებრალური დაბერების წინააღმდეგ საბრძოლველად. მართლაც, მეხსიერება ძალიან გამოიყენება გრამატიკული წესების, ლექსიკის შესწავლისას ... გარდა ამისა, ბევრი კვლევა აჩვენებს, რომ ახალი ენის შეძენას შეუძლია გააუმჯობესოს ხანდაზმულთა შემეცნებითი შესაძლებლობები და თავიდან აიცილოს ან თუნდაც გადადოს ალცჰეიმერის დაავადება.
როგორ და რა ასაკში ვისწავლოთ უცხო ენა? ^
იპოვნეთ შესაბამისი მხარდაჭერა ^
უცხო ენის სწავლის რამდენიმე შესაძლებლობა არსებობს. ინდივიდუალური ან ჯგუფური გაკვეთილები, ტრენინგები, ენის სწავლა უფროსებისთვის ჩაძირვაში, თავისუფალი დროის უნივერსიტეტები ან ყველა ასაკის უნივერსიტეტი (UTA), ადგილობრივი ენის ასოციაციები, ონლაინ კურსები ... ტელეფონით, კომპიუტერით თუ ტაბლეტით, აპლიკაციების საშუალებით, ყველაფერი არის შესაძლებელია მთავარია იპოვოთ სწორი სასწავლო საშუალება თქვენი სურვილებისა და საჭიროებების შესაბამისად.
გამოყავით დრო სწავლისათვის ხელსაყრელი გარემოს შესაქმნელად. ინტერნეტის წყალობით, ბევრი შინაარსია გასაუმჯობესებელი. თქვენ ნახავთ გაზეთებს, მუსიკას, პოდკასტებს, ფილმებს, ვიქტორინებს ... ყველაფერს რაც გჭირდებათ იმისათვის, რომ ის რაც შეიძლება გასართობად გახადოთ. თუ თქვენ გაქვთ 20 წუთი მეტროში, 10 წუთი მოსაცდელ ოთახში, ნუ დააყოვნებთ, რომ დაიწყოთ თქვენი ენის შემსწავლელი პროგრამა. ახალი ენის შესწავლა მოითხოვს დისციპლინას და მოტივაციას.
გაბედე ლაპარაკი! ^
გაბედე საუბარი, არ შეგეშინდეს შეცდომების დაშვება, რადგან რაც უფრო მეტს ვარჯიშობ, მით უფრო პროგრესირებ. ამ გზით შეიძლება გაძლიერდეს სოციალური კავშირი სხვებთან, რადგან „ტანდემი“ პარტნიორის ყოლა არის ფიზიკური და ვირტუალური შეხვედრების საშუალება. გაიზრდება თქვენი თავდაჯერებულობა და ენის ბარიერი აღარ იქნება პრობლემა.
გამოიყენეთ მობილური პროგრამები ^
მოსალინგუა გთავაზობთ სწავლის სწრაფ მეთოდებს ტელეფონზე, ტაბლეტსა და კომპიუტერზე. არ აქვს მნიშვნელობა თქვენს ასაკს, საცხოვრებელ ადგილს ან მოტივაციას, თქვენ ყოველთვის გყავთ ვირტუალური უცხო ენის მწვრთნელი, რომელიც გაგიძლიერებთ. მეთოდს დღეში არაუმეტეს 20 წუთი სჭირდება და სამ თვეში შეიძლება მიაღწიოთ იმ დონეს, რომელიც საკმარისია ქვეყანაში მოსახვედრად ან ჟურნალების წასაკითხად.
ნუ დააყოვნებთ, დასაწყებად არასოდეს არის გვიან! მაგრამ არ დაგავიწყდეთ გართობა, უპირველეს ყოვლისა.
რა ასაკში უნდა ისწავლოს უცხო ენა: წავიდეს შემდგომ ^
თუ ეს თემა გაინტერესებთ, აქ არის კიდევ ერთი სტატია, რომელიც შეიძლება მოგეწონოთ:

Bonjour Senior არის ინფორმაციისა და შედარების პლატფორმა ხანდაზმულთათვის და მათი მომვლელებისთვის. ჩვენ გთავაზობთ პრაქტიკულ გზამკვლევებს, სიახლეებს და დამხმარე გადაწყვეტილებებს სახლში ან შესაბამის განსახლების ცენტრში.

მოგეწონა ეს სტატია?
კარგად გააკეთე ამ სტატიის ბოლომდე წაკითხვისთვის. რას ფიქრობდით ამაზე? გთხოვთ, დაგვიტოვოთ შენიშვნა, ეს ხელს შეუწყობს უფრო მეტი სტატიის დაწერას

მადლობა თქვენი ხმისთვის

პატარა დაჭერით არაფერი დაგიჯდებათ, მაგრამ ეს ჩვენთვის ძალიან მნიშვნელოვანია:
 1.1K      

გსურთ დაიწყოთ დაუყოვნებლივ?

დაიწყეთ ენის უფასოდ სწავლა

ამ სტატიაში გაგიჩნდათ სურვილი, რომ ისწავლოთ ერთი ან მეტი ენა?
ჩვენ გვაქვს ორი შესანიშნავი სიახლე first პირველი: ჩვენ დაგეხმარებით, მეორე კარგი ამბავი: შეგიძლიათ დაიწყოთ უფასოდ და ახლავე! გაააქტიურეთ უფასო საცდელი პერიოდი და ისარგებლეთ ამ ეფექტური მეთოდით 2 დღის განმავლობაში ენების შესასწავლად.
ბარათები ლექსიკის შესასწავლად, ვიდეოები ორიგინალური ვერსიით სუბტიტრებით, აუდიო წიგნები, თქვენს დონეზე მორგებული ტექსტები: MosaLingua Premium (ვებ და მობილური) გაძლევთ წვდომას ამ ყველაფერზე და ბევრად მეტზე! დაიწყეთ დაუყოვნებლივ (ეს უფასოა და რისკის გარეშე).

მაშინვე ვიწყებ

დაწვრილებით

ჩვენი იაპონური ენის შესავალი სახელმძღვანელო

იაპონურ ენაში მას 日本 (ნიჰონი) უწოდებენ. ამ ტერმინმა იაპონური ენა მისცა ფრანგულად. ამასთან, სახელი იაპონიას მირჩევნია. ფრანგულად გადაწერილი როგორც "Pays du soleil levant", ეს მეტ-ნაკლებად მისი პირდაპირი მნიშვნელობით ქვეყნის ენაშია. წითელი დისკი თეთრ ფონზე. სიმბოლოები აღემატება სიტყვებსა და ენას და ასევე გამოხატულია დროშის საშუალებით. იაპონია - ან 日本, შესაბამისად, არის საიდუმლოებით დაგვირგვინებული ქვეყანა. არქიპელაგის ულამაზესი თავსატეხებიდან: იაპონური ენა.

მაშ საიდან მოდის სიტყვა იაპონი ფრანგულ ენაზე (და მისი ეკვივალენტები მსოფლიოს უმეტეს ენებზე)? როდესაც პორტუგალიელი მეზღვაურები ზღვით ჩამოდიან შორეულ აღმოსავლეთში, სწორედ მანდარინელები გადასცემენ მათ იაპონიის არქიპელაგის დანიშნულებას. წარმოთქმული "ჯიპანგუ", ტერიტორიის სახელი მალე იაპონიად იქცა!

21.000 წელს 2018 შემსწავლელი საფრანგეთში, იაპონური ენა ბევრად ჩამორჩება ინგლისურის ან ესპანური ენის მილიონობით სტუდენტს. წლიდან წლამდე, მიშიმას ენა აგრძელებს ბრწყინავს იაპონიის ზღვის და ფუჯის მთის გადაღმა. ბაბელი გთავაზობთ იაპონიის ენობრივ და კულტურულ აღმოჩენას!

იაპონური ენის ისტორია იამატოს პერიოდიდან "მაგარი იაპონიის" ეპოქამდე

დაახლოებით 250 წელს შეიქმნა პირველი დინასტია იამატოს პროვინციაში - ახლანდელი ნარას პრეფექტურა. იქ, სადაც პანორამა დღეს მონაცვლეობს თანამედროვე შენობებსა და უძველეს ტაძრებს შორის, მაშინ იწყება იაპონური ენის ხანგრძლივი ევოლუცია. ამ ეპოქის დაწყებამდე რამდენიმე წერილობითი ჩანაწერი არსებობს. მრავალი საუკუნის განმავლობაში იაპონური ენა, როგორც ეს არსებობდა, ზეპირი ტრადიცია იყო. სწორედ ჩინელი ბუდისტი ბერები შემოაქვთ თავიანთი გრაფიკული სისტემა არქიპელაგში. მე -XNUMX საუკუნეში, ნარას დროს, იაპონელებმა დაიწყეს ჩინური იდეოგრამების გამოყენება. შემდეგ შეიქმნა სხვა დამწერლობები, რომლებიც წარმოადგენენ იაპონიისთვის დამახასიათებელ ამ კომპოზიტურ სისტემას, რომლის გამოყენებასაც დღეს არქიპელაგი განაგრძობს.

მხოლოდ ედოს პერიოდში, მე –1903 და მე –XNUMX საუკუნეებს შორის, ოფიციალურად გაფორმდა იაპონური ენა. თითოეულ ახალ ეპოქას კულტურული და ენობრივი ცვლილებების წილი მოაქვს. მე -XNUMX საუკუნის დასაწყისში მეიჯის ეპოქა, ქვეყნის წინსვლისა და მოდერნიზაციის სინონიმი, ენის სტანდარტიზებას ახდენს ტოკიოს ენის საფუძველზე. XNUMX წელს იაპონიის მთავრობამ გამოაქვეყნა იაპონური ენის ოფიციალური სახელმძღვანელო, რომელიც განკუთვნილია სკოლებისთვის.

მიდგომა, რომელიც მოგვაგონებს ფლორენციული დიალექტის მიერ იტალიურის სტანდარტიზაციას ან პარიზული ენის მიღებას საფრანგეთის რევოლუციის შემდეგ!

"მაგარი იაპონია": როდესაც ტოკიო შემოდის კავაის ეპოქაში

იაპონური ენის მოხიბვლა განუყოფელია მისი კულტურისაგან. J-Pop, მანგა, ანიმე, ვიდეო თამაშები, სუში და საკე: სახელწოდებით "მაგარი იაპონია", იაპონური რბილი ძალა სხვადასხვა ფორმას იღებს. Pikachu– დან Hello Kitty– მდე, ბენტო ყუთებისა და კიმონოს ჩათვლით, კავაი (か わ い い), ფრანგულ ენაზე „საყვარელი“, ეს არის მოდური კონცეფცია, რომლის განხორციელებაც მოახერხა მთელ მსოფლიოში. მათ შორის საფრანგეთში.

იაპონიის ისტორიული იზოლაციონისტული ტენდენციის მიუხედავად, არქიპელაგმა დიდი ხანია დაამყარა მჭიდრო ურთიერთობა საფრანგეთთან. დახვეწის სიმბოლოებმა, ფრანგულმა ენამ და კულტურამ მოხიბლა იაპონური თაობები… მანამდე გამოიწვია ნამდვილი ფსიქოლოგიური დარღვევები! ახლა ისინი 200.000 არიან, რომ მოლიერის ენა ისწავლონ. მხატვარ ფუჟიტას, შეფ-მზარეულ ტაკეუჩის და Kenzo ბრენდის დამფუძნებელს შორის ბევრმა იაპონელმა შეუწყო ხელი თავიანთი კულტურის გავლენას, ძალიან განსხვავებულ რეესტრებში, პარიზში დასახლების გზით.

სად ვსაუბრობთ დღეს იაპონურად?

იაპონურ ენას ახლა 130 მილიონი მოსაუბრე ჰყავს. არსებითად ლაპარაკობენ იაპონიაში, იაპონური ისტორიულად დამკვიდრებულია კალიფორნიასა და ჰავაიში, თუმცა ენის გამოყენება გაქრება. ჰონშოდან სამხრეთით 3.000 კილომეტრზე მეტი, პატარა კუნძული, რომელიც ერთ დროს იაპონიამ დაიკავა, განაგრძობს იაპონელების აღიარებას. ეს არის ანგაური, პალაუს 16 შემადგენელი შტატებიდან. სინამდვილეში, წყნარი ოკეანის ამ კუნძულზე, რომელსაც 100-ზე მეტი ადამიანი ჰყავს და პარიზის მე –15 უბანთან შედარებით, იაპონური ენა თითქმის გადაშენდა.

ჰირაგანა, კატაკანა და კანჯები: იაპონური ენის 3 დამწერლობა

იაპონური ენის დამწერლობა ემყარება რამდენიმე პერსონაჟს:

H ჰირაგანა

Kat კატაკანა

კანჯისი

ჰირაგანასა და კატაკანას სწავლა (სულ 100 ნიშანი) კირილიცის ანბანზე გაცილებით მეტხანს დაგჭირდება. ლათინური ასოების სისტემის მსგავსი, ჰირაგანა არის ფონეტიკური ნიშნები, რომლებიც გამოიყენება იაპონური სიტყვების წერისას. იმავე პრინციპით, კატაკანა დაცულია უცხო წარმოშობის სიტყვებისთვის (გარდა ჩინურისა). რაც შეეხება კანჯებს, ისინი მემკვიდრეობით გადაეცემა ჩინურ ენას. თითოეულ ნიშანს აქვს საკუთარი ჟღერადობა და მნიშვნელობა. თუ იაპონელები ითვლიან 50.000 2.000-ს, მათგან "მხოლოდ" XNUMX ყოველდღიურად საკმარისია. არსებობს ამ "საერთო გამოყენების კანჯების" ოფიციალური სია, სახელწოდებით jōyō kanji. ამრიგად, ეს სამი გრაფიკული სისტემა თანაარსებობს და ერთად გამოიყენება. არცთუ იშვიათია სამივე წერილის მოძებნა ერთი და იგივე წინადადებაში.

იაპონური და ჩინური ენები ერთი ოჯახისაა? არა! კანჯის მემკვიდრეობა წმინდა ისტორიულია. ენობრივი გენეტიკა არ მოქმედებს. მანდარინი არის სინო-ტიბეტური ენა, რომელიც დაკავშირებულია ჩინურ ენებთან. იაპონური იზოლირებულია. სხვა სიტყვებით რომ ვთქვათ, ეს ენა წარმოადგენს იზოლირებულ ოჯახს. ალთაური ენების თეორია, რომლის მიზანია იაპონური, თურქული, მონღოლური ან თუნდაც კორეული გაერთიანება, კვლავ სადავოა!

იაპონური ენა: რთული ენა… ან ნაკლებად ცნობილი?

ჩინური, რუსული, არაბული ... დასავლელები მიჩნეულნი არიან რთულ ენებზე, რომლებიც ძალიან ეგზოტიკურია და მათი სქემისგან შორს არის. გამონაკლისი არც მიშიმას ენაა. ასე რომ, იაპონური ენის სწავლა ნამდვილად რთულია… ან უბრალოდ ძალიან ცოტა რამ არის ცნობილი?

წერისა და ლექსიკის დაბრკოლებების მიღმა, რომელსაც ინდოევროპულ ენებთან საერთო არაფერი აქვს, იაპონური ენა იყენებს SOV (Subject-Object-Verb) სტრუქტურას. ამიტომ იაპონელი იტყვის "მე ვჭამ პურს" და არა "მე ვჭამ პურს" (SVO სტრუქტურა, თემა-ზმნა-ობიექტი). თუ ფრანგი ადამიანისთვის ეს გამოყენება საწინააღმდეგო ინტუიტიური ჩანს, SOV ენები უფრო მეტია, ვიდრე SVO ენები მსოფლიოში! თურქული, სპარსული, ბასკური და ლათინური არის SOV ენების სხვა მაგალითები. იაპონურ ენაში თემა ხშირად გამოტოვებულია, როდესაც ის აიხსნება კონტექსტით, არცთუ იშვიათია OV ტიპის გამარტივებული სტრუქტურით დასრულება.

SOV, SVO, VSO,? SOV და SVO ენების გარდა, რომლებიც მხოლოდ მსოფლიოს იდიომების სამ მეოთხედს შეადგენს, ყველა სხვა შესაძლო კომბინაცია არსებობს:

VSO ენები, ზმნის სუბიექტის ობიექტის ტიპის ("მე ვჭამ პურს"), როგორიცაა არაბული ან ირლანდიური გალური; VOS ენები, ზმნები-ობიექტის სუბიექტის ტიპის ("ჭამე პური მე"), მაგალითად მალაგასიური; OVS ენები, Object-Verb- სუბიექტის ტიპის ("პური ვჭამ მე"), ისევე როგორც ამერიკული გარკვეული ენები; OSV ენები, Object-Subject-Verb ტიპის ("პური, რომელსაც ვჭამ"), ბევრად უფრო იშვიათი… გარდა ვარსკვლავურ ომებში იოდისთვის ასე დამახასიათებელი სიტყვისთვის!

ამის მიუხედავად, იაპონელ სტუდენტებს შეუძლიათ გაახარონ რამდენიმე კარგი გრამატიკული სიახლე:

🗾 იაპონურს მრავლობითი რიცხვი არ აქვს

🗾 იაპონურს არ აქვს განსაზღვრული და განუსაზღვრელი სტატიები

იაპონურის სხვა სპეციფიკათა შორის, ენას არ აქვს გამოყოფილი სიტყვები თვეების დასადგენად, მაგალითად იანვარი, თებერვალი, მარტი და ა.შ. და პირიქით, იაპონელები კანჯი assoc (მთვარე და არაპირდაპირი თვის) ასოცირებენ თვის რიცხვთან!

მარტივი ან რთული ენა, არ უნდა უგულებელვყოთ მოტივაციის მნიშვნელობა სწავლაში. თითოეულ ენას აქვს კონკრეტული მახასიათებლები, რაც ამარტივებს ან ართულებს მოცემული მომხსენებლისთვის.

დაწვრილებით

პორტუგალიური გამოთქმა: ისწავლეთ პორტუგალიურად მშობლიურ ენაზე ლაპარაკი

პორტუგალიის შესასწავლად მნიშვნელოვანია ყურადღება გაამახვილოთ მის გამოთქმაზე. ნახავთ, რომ პორტუგალიური გამოთქმა არ არის რთული ფრანგულენოვანთათვის, რადგან ასოების უმეტესობა წარმოითქმის ისე, როგორც ფრანგულ ენაზე! გარდა ამისა, ბევრი ფონემა (ასოების ბგერა ან ასოების კომბინაცია) ასევე იგივეა. რა თქმა უნდა, პორტუგალიური ენის გამოთქმა განსხვავდება იმის მიხედვით, თუ სად მიდიხართ, მაგრამ პორტუგალიური გამოთქმის ეს სახელმძღვანელო საშუალებას მოგცემთ გამოხატოთ საკუთარი თავი და გესმოდეთ ყველგან. მოდით და აღმოაჩინეთ ბრაზილიური პორტუგალიური!

პორტუგალიური გამოთქმა: ყველაფერი რაც თქვენ უნდა იცოდეთ კარგად ლაპარაკისთვის
230 მილიონზე მეტი მშობლიურ ენაზე ლაპარაკობს ამ ენაზე თითქმის ყველა კონტინენტზე (აზიაში, ევროპაში, აფრიკაში და სადაც ყველაზე მეტია ამერიკა), პორტუგალიური მსოფლიოში ყველაზე მეტად ლაპარაკობს. ამიტომ ბუნებრივია, რომ გინდა ისწავლო. აქედან გამომდინარე, ჩვენ აქცენტს გავაკეთებთ ბრაზილიის პორტუგალიურ ენაზე, ქვეყანაზე, სადაც ყველაზე მეტი პორტუგალიურია. მაგრამ არ ინერვიულოთ, პორტუგალიის სხვა ქვეყნების წარმომადგენლებმაც კარგად გაგიგებენ, თუ გსურთ პორტუგალიაში ან ანგოლაში გამგზავრება.
იმისათვის, რომ იცოდეთ როგორ გამოთქვამთ პორტუგალიურს, ჯერ უნდა შეისწავლოთ თქვენი ანბანი. აქ ერთი შეხედვით სირთულეები არ არის, იგივეა, რაც ჩვენი. 20 ასო გამოითქმება ან იგივე "ქცევა" აქვთ, რაც ფრანგულად: A, B, C, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, S, V, W , X, Y და Z. ახლახანს პორტუგალიურ ანბანს დაემატა ასოები K, W, X და Y, რადგან ისინი ასოები არიან, რომლებიც ხშირად იყენებენ ზოგიერთ უცხო სიტყვაში.
იმისათვის, რომ გაგიმარტივოთ, მათ ყველას მაინც ვნახავთ. მართლაც, თუ გინდათ პორტუგალურ ენაზე სიტყვების სწორად წაკითხვა და / ან წარმოთქმა, ჯერ კონცენტრირება უნდა მოახდინოთ მათ გამოთქმაზე.
ფრთხილად იყავი! აქ ნახავთ ზოგადად წესებს. შეიძლება არსებობდეს გამონაკლისები ან გამოთქმათა სხვაობა, რაც დამოკიდებულია ადგილების მონახულების ან ვისთანაც საუბრობთ (თუნდაც ქვეყნის შიგნით!).
ხმოვანთა პორტუგალიური გამოთქმა ^
ასოები A, I და O ზოგადად წარმოითქმის როგორც ფრანგულ ენაზე. ყველა ხმოვანის გამოთქმას ნახავთ ქვემოთ:

A წარმოითქმის როგორც "ა" ბანანში
E წარმოითქმის "é" როგორც მეტაში (შიში)
ილჰაში (კუნძულზე) მე გამოითქმის როგორც "ი"
O გამოითქმის როგორც ღია "o", როგორც avó (ბებია), ან როგორც დახურული "o", როგორც porto (port)
U წარმოითქმის როგორც "ან" in rua (street)
Y წარმოითქმის როგორც ფრანგული "y" იოგაში (იოგა)

ფრთხილად იყავით, რასაც მოჰყვება M ან N, ხმოვნები უფრო ღიაა (E გამოითქმის მაგალითად "è") და ცხვირისებრი. აქ ფრანგულენოვანებს დიდი სირთულეები არ აქვთ, რადგან ჩვენს ენაში ასევე გვაქვს ნაზალიზებული ბგერები.
თანხმოვნები, რომლებიც იცვლიან ტონს ^
როგორც უკვე აღვნიშნეთ, თანხმოვნები B, F, J, K, L, M, N, P, Q, V, W, X და Z ჩვეულებრივ წარმოითქმის როგორც ფრანგულ ენაში. ასო H ასევე ჩუმია, ისევე როგორც ფრანგულ ენაში.
ამასთან, ანბანის ზოგიერთ ასოს შეუძლია შეცვალოს მათი ხმა. ბევრი მათგანი არ არის, მაგრამ მათი კარგად ცოდნა აუცილებელია ბრაზილიური პორტუგალიური ენის გამოთქმის დაუფლებისთვის. ახლა, როდესაც ვნახეთ ყველა ასო, რომლებიც არანაირ სირთულეს არ წარმოადგენს პორტუგალიური წარმოთქმისას, აქ მოცემულია ის, რაც ცოტა მეტ ძალისხმევას მოითხოვს:
ასო C ^
ასო C იგივე ქცევას მისდევს, როგორც ფრანგულში:

A, O და U ხმოვანების შემდეგ, ასო C წარმოითქმის / k / როგორც კაფეში (კაფეში) ან casa (სახლში)
E და I ხმოვანებს მოსდევს, ასო C წარმოითქმის / წ / როგორც ცენტრში (ცენტრში)

ასევე არსებობს ასო Ç, რომელიც წარმოითქმის როგორც ფრანგულ ენაზე, როგორი სიტუაციაა. მაგალითად: França (საფრანგეთი)
ასო D ^
ამ ასოს წარმოთქვამენ "dj", როდესაც მას მოსდევს ასო I ან ასო E, როდესაც ის სიტყვის ბოლოს არის, როგორც ონდეში (სად) ან დია (დღე)
ასო G ^
ისევე, როგორც ასო C, ეს ასოც ზუსტად ისე იქცევა, როგორც ფრანგულ ენაში:

A, O და U ხმოვანების შემდეგ, ასო G წარმოითქმის / გ / როგორც გარაფაში (ბოთლი)
E და I ხმოვანებს მოსდევს, ასო C წარმოითქმის / Ʒ / როგორც ჟირაფი (ჟირაფი)

ასო R ^
პორტუგალიური R (ბრაზილიიდან) გამოითქმის სამი განსხვავებული გზით:

სიტყვის დასაწყისში იგი წარმოითქმის როგორც ვადაგასული H, როგორც ინგლისურ ან გერმანულ ენებზე.
სიტყვის შუა ნაწილში ხშირად ტრიალებს, როგორც ვერდეში (მწვანე)
როდესაც გაორმაგდა ("RR"), ის გამოითქმის როგორც ფრანგული R - carro (მანქანა), ან ვადაგასული H - cachorro (ძაღლი)

ეს ბგერები - ფრანგული R– ს გარდა - ძალიან ბუნებრივი არ არის ფრანგულენოვანთათვის, მაგრამ მათი ათვისება მცირე პრაქტიკით საკმაოდ მარტივია. ასე რომ, ნუ მოგერიდებათ ვარჯიში! 
ასო S ^
როგორც ფრანგულ ენაში, ასო S- ს შეიძლება ჰქონდეს განსხვავებული ბგერები, რაც დამოკიდებულია სიტყვაში მისი პოზიციის მიხედვით:

სიტყვის დასაწყისში ან როდესაც ის გაორმაგდება, ის წარმოითქმის / s /, როგორც სოლში (მზე);
ორ ხმოვანს შორის წარმოითქმის / z /, როგორც casa- ში (სახლი).

ასო T ^
ჩვეულებრივ ეს ასო წარმოითქმის როგორც ფრანგული T. ამასთან, ბრაზილიურ პორტუგალიურ ენაში T ასო, რომელსაც მოჰყვება ასო I ან ასო E სიტყვის ბოლოს წარმოითქმის "tch", როგორც gente (გვარებში).

აქცენტირებული ასოები ^
პორტუგალიურად ხმოვანთა დაძაბვა შეიძლება. აქცენტებს (მძიმე, მწვავე, ცირუმფლექსი, ტილდა) შეიძლება ჰქონდეს განსხვავებული ფუნქციები, მათში არსებული სიტყვის მიხედვით. ისინი, სხვა საკითხებთან ერთად, გამოიყენება:

განასხვავებენ ორ სიტყვას, რომლებსაც აქვთ ერთი და იგივე მართლწერა: pode (მას შეუძლია) vs pôde (მას შეეძლო)
მიუთითეთ სად არის აქცენტი, როდესაც ის არ ასრულებს ზოგად წესს: მაკინა (მანქანა), útil (სასარგებლო)
მიუთითეთ ხმოვანთა ჯგუფის გამოთქმა: cão (ძაღლი), mãe (დედა)
მიანიშნებს ორი ხმოვანის შეკუმშვაზე ზედიზედ ორ სიტყვას შორის: a + aquela ⇒ àquela (იმ ერთისთვის), a + a ⇒ to (to ...)
გამოთქმის მცირედი ცვლილება: პელო (თმა), პარი (წამოყენება, დადება)

ამიტომ მნიშვნელოვანია კარგად დავიმახსოვროთ პორტუგალიური გამოთქმა და აგრეთვე სიტყვების ორთოგრაფია, რომ ოპტიმალურად ვისწავლოთ.
მძიმე და მწვავე აქცენტები პორტუგალიურ გამოთქმაში ^
პორტუგალიური მატონიზირებელი ენაა, ფრანგული ენისგან განსხვავებით, რომელიც არის ”უფრო ბრტყელი”. აქცენტები გამოიყენება როგორც მატონიზირებელი აქცენტის ადგილის დასადგენად, ასევე ხმის შესასწორებლად. ხმოვანი მძიმე ან მწვავე აქცენტით უფრო ღიად გამოითქმის. მაგალითად, აქცენტირებული ასო O წარმოითქმება, როგორც O "ვაშლში" (ღია პირი): avó (ბებია).
როგორც წესი, მძიმე აქცენტი დაცულია a- ს წინამორბედით შეკუმშვისთვის სიტყვებით, რომლებიც იწყება a- ით. მაგალითად, აა ან აასის წერის ნაცვლად, ჩვენ ვწერთ à ან às (à la).
ცირკუმფლექსის აქცენტი პორტუგალიურ გამოთქმაში ^
ცირკუმფლექსის აქცენტს პორტუგალიურ ენაში ისეთივე ფუნქცია აქვს, როგორც ფრანგულში: ის ცვლის ხმოვანის ხმას, რომელიც მას ატარებს. ამიტომ ხმა ოდნავ დახურული პირით მრავლდება.
Tilde პორტუგალიურ ენაზე გამოთქმა ^
ტილდას იყენებენ გარკვეულ ხმოვანებთან მათი ბგერის შესაცვლელად. ხმოვანი, რომელიც მას ატარებს, შემდეგ ხდება ნაზალიზება.
პორტუგალიური ასოების კომბინაციები ^
კიდევ ერთი მსგავსება ფრანგულთან, არსებობს ორი ან სამი ასოების კომბინაცია, რომელთა პორტუგალიურად წარმოთქმა იცვლება. აი, როგორ წარმოითქმის ასოების ეს ჯგუფები პორტუგალიურად:
თანხმოვანი ჯგუფები ^

CH> ისევე როგორც ფრანგულ ენაზე, C და H ასოების კომბინაცია იძლევა პორტუგალურ ენაზე "ჩატის", ან chamar (დარეკვის) ბგერას.
LH> ასოების ეს ჯგუფი ფრანგულად ან ესპანურად წარმოითქმის / ʎ / ან მოსწონს "ავადმყოფობა": filho (ვაჟი)
NH> ასოების ეს ჯგუფი წარმოითქმის / ɲ / ან „gn“: amanhã (ხვალ)
ÇC> ამ ასოთა კომბინაცია გამოხატულია / ks /

ხმოვანთა ჯგუფები ^
ამ ასოთა კომბინაციებს წარმოშობს ცხვირის ბგერები, ისევე როგორც ფრანგული ბგერები -on, -an, -in. ამ ბგერების პორტუგალიური წარმოთქმაც ძალიან ჰგავს!

>E> ასოების ეს ჯგუფი იწყება ბგერით / a /, შემდეგ კი სწრაფად სრიალებს ბგერისკენ: mãe (დედა)
>O> ასოების ეს კომბინაცია ასევე იწყება ბგერიდან / a / და ძალიან სწრაფად სრიალებს ბგერისკენ: pão (ტკივილი)
>E> წარმოთქმა უფრო რთულია, ეს იწყება ბგერით / o / და სწრაფად ტრიალებს "შოპინგის" ბგერისკენ, მაგალითად: põe (ჩასმა / პოზა).

ივარჯიშეთ პორტუგალიის გამოთქმაზე ^
მას შემდეგ რაც ეცოდინებათ ასოების გამოთქმა, ვარჯიშის დრო დგება! ამის შემდეგ შეგიძლიათ დაიწყოთ:

კარგად წარმოთქმისთვის, მოდუნდით, დაჭიმეთ ყბა, გაიმეორეთ აუდიო საშუალების საშუალებით, რომელსაც ხმამაღლა იყენებთ და გაზვიადეთ თქვენი გამოთქმა. დღეში 5-10 წუთის განმავლობაში ამის გაკეთებით, სწრაფად დაინახავთ პროგრესს! გახსოვდეთ, რომ მიზანი არის საკუთარი თავის გაგება და არა სრულყოფილი გამოთქმა. რაც უფრო მეტს ივარჯიშებთ, მით უფრო მეტს ლაპარაკობთ, მით უფრო გააუმჯობესებთ აქცენტს! უცხო ენაზე (მათ მშობლიურ ენაზე) ლაპარაკი და მცირე აქცენტის გაკეთება ხშირად ძალიან აფასებენ მშობლიური მოსახლეობის მიერ.
შემდგომი წასასვლელად ^
თუ მოგეწონათ ეს სტატია და გსურთ გაიღრმავოთ თქვენი ცოდნა ბრაზილიური პორტუგალიურის შესახებ, აქ მოცემულია რამდენიმე წინადადება, რომელიც შეიძლება დაგაინტერესოთ:

მოგეწონა ეს სტატია?
კარგად გააკეთე ამ სტატიის ბოლომდე წაკითხვისთვის. რას ფიქრობდით ამაზე? გთხოვთ, დაგვიტოვოთ შენიშვნა, ეს ხელს შეუწყობს უფრო მეტი სტატიის დაწერას

მადლობა თქვენი ხმისთვის

პატარა დაჭერით არაფერი დაგიჯდებათ, მაგრამ ეს ჩვენთვის ძალიან მნიშვნელოვანია:
        

გსურთ დაიწყოთ დაუყოვნებლივ?

დაიწყეთ პორტუგალიური ენის გაუმჯობესება

გსურთ გააუმჯობესოთ თქვენი პორტუგალიური ენა?
პირველი კარგი ამბები: ჩვენ დაგეხმარებით მეორე კარგი ამბები: ახლავე შეგიძლიათ დაიწყოთ უფასოდ! გაააქტიურეთ უფასო საცდელი პერიოდი და ისიამოვნეთ პორტუგალიური ენის შესწავლის ეფექტური მეთოდით 15 დღის განმავლობაში.
Flashcards, რომ ისწავლოთ ლექსიკა, ორიგინალი ვიდეოები სუბტიტრებით, აუდიო წიგნები, თქვენს დონეზე ადაპტირებული ტექსტები: MosaLingua Premium (ვებსა და მობილური) საშუალებას გაძლევთ წვდომა მიიღოთ ამ ყველაფერზე და მრავალი სხვა! დაიწყეთ დაუყოვნებლივ (ეს არის უფასო და რისკის გარეშე).

მაშინვე ვიწყებ

დაწვრილებით

როგორ შევინარჩუნოთ კარგი დონე ინგლისურ ენაზე… როდესაც არ გაქვთ მასზე საუბრის შესაძლებლობა?

თავისუფლად ლაპარაკის სწავლა არ ჰგავს ველოსიპედის ტარებას: მისი დავიწყება შეიძლება. როგორ შეინარჩუნეთ თქვენი დონე ინგლისურ ენაზე, როდესაც შექსპირის ენის პრაქტიკის შესაძლებლობა ხშირად არ გაქვთ? დამოუკიდებლად ცხოვრობთ უდაბნოს კუნძულზე თუ დიდ მეტროპოლიაში, ჩვენ შევადგინეთ მარტივი გზების მოკლე ჩამონათვალი ინგლისურ ენაზე კარგ დონეზე გასატარებლად too ზედმეტი ძალისხმევის გარეშე.

ყველა ეს რჩევა ითვალისწინებს იმას, რომ თქვენ ცხოვრების გარკვეულ ეტაპზე თავისუფლად შეძელით ინგლისურ ენაზე საუბარი. ანუ, საკმარისად კომფორტულია ინგლისურის მოსაუბრის გასაგებად და მასზე პასუხის გასაცემად, დისკუსიის დროს თქვენი სიტყვების ძიების გარეშე, იქნება ეს ყოველდღიური ცხოვრება თუ ზომიერად რთული საგანი. თუ თქვენ შეგიძლიათ დაწეროთ თქვენი ბიოგრაფია ინგლისურ ენაზე, შეგიძლიათ თავისუფლად ისაუბროთ ინგლისურად. ეს, მაშინაც კი, თუ ვერ შეძლებთ რატატუილის რეცეპტის მიღებას, რადგან არ იცით ყველა ინგრედიენტის (ბადრიჯანი, ყაბაყი, პომიდორი, ნიორი, მწვანე წიწაკა, წითელი წიწაკა, წიწაკა, მარილი, "თაიგული გარნი") ინგლისური სახელწოდებები.

აქ მოცემულია თითქმის ამომწურავი ჩამონათვალი ინგლისურენოვანი დონის შენარჩუნების ან თქვენი ლექსიკის გამდიდრების ყველა შესაძლო გზაზე, თუ თქვენ ცდილობთ ლექსიკონში მოძებნოთ ისეთი სიტყვები და იდიომები, რომლებიც არ გესმით.

1. გამოიწერეთ ჟურნალი / გაზეთი / გაზეთი ინგლისურ ენაზე

ასპირანტურაში შესვლისას, ფრანგ სტუდენტებს ხშირად ურჩევენ, გამოიწერონ ჟურნალი Time. Კარგი იდეაა ; მაგრამ ისინი ხშირად ცდილობენ უარი თქვან ყოველკვირეულად კითხვაზე დროის უქონლობის ან სურვილის უქონლობის გამო. მით უმეტეს, რომ დრო ზოგჯერ შეიძლება ძალიან რთული იყოს, კითხვაც კი მშრალი.

გამოიწერეთ ჟურნალი, გაზეთი ან თუნდაც უბრალო ბიულეტენი, რომელიც ნამდვილად აღაგზნებს თქვენ - იქნება ეს საკვები, ვიდეო თამაშები, მებაღეობა, ფინანსები თუ კრიპტოვალუტა. თქვენ არა მხოლოდ შეინარჩუნებთ ინგლისურის დონეს ზედმეტი ძალისხმევის გარეშე, არამედ დამატებით დაგროვებთ ტექნიკურ ლექსიკას, რომელიც გამოდგება თქვენს პროფესიულ ცხოვრებაში.

2. მაქსიმალურად იმუშავეთ ინგლისურენოვანებთან

ამის გაკეთება უფრო ადვილია, ვიდრე გაკეთება, ინგლისურენოვან ყოფნა უდავოდ საუკეთესო გზაა თქვენი ინგლისური ენის დონის შესანარჩუნებლად. შეგიძლიათ დარეგისტრირდეთ შეხვედრებისთვის, მასპინძლობთ სრულიად უცხო ადამიანებს Couchsurfing– ით, გახდეთ ყავის სერვერი ტურისტულ რაიონში და ა.შ.

3. იმოგზაურეთ / გაასახლეთ / მიიღეთ WHV ინგლისურენოვან ქვეყანაში

35 წლამდე ასაკის პირებს შეუძლიათ ისარგებლონ სამუშაო დღესასწაულის პროგრამით (WHP) - ხელშეკრულებათა პაკეტი, რომელიც საშუალებას აძლევს მათ ერთდროულად გაემგზავრონ საზღვარგარეთ სამოგზაუროდ და სამუშაოდ. ამრიგად, ფრანკოფონებს შეუძლიათ ერთი ან ორი წელი გაატარონ თექვსმეტ სხვადასხვა ქვეყანაში: ავსტრალია, კანადა, ახალი ზელანდია და ა.შ.

4. დაწერე შენი დღიური ინგლისურად

მათ, ვინც დღიურს (ან დღიურს) ინახავს, ​​ინგლისურ ენაზე ინგლისურის დონის შესანარჩუნებლად მხოლოდ ინგლისურად უნდა დაწერონ საკუთარი შენიშვნები, თუნდაც ეს მხოლოდ ერთი გვერდი იყოს თვეში.

5. დაწერეთ მემორანდუმები, საყიდლების სიები და დავალებების ჩამონათვალი ინგლისურ ენაზე

წინა რჩევის მსგავსად, ინგლისურის დონის შესანარჩუნებლად ძალიან მარტივი გზაა შექსპირის ენაზე ჩამოწეროთ ყველა პატარა ყოველდღიური რამ: საყიდლების სიები, დავალებების სია, დავალებების სია, დავალებების სია. თქვენთან ერთად შაბათ-კვირას ან მოგზაურობას და ა.შ. ამ ხრიკის წყალობით აღარ იდარდებთ რატატუილის რეცეპტის მთელ მსოფლიოში გადაცემაზე.

6. უყურეთ ფილმებსა და სერიალებს ინგლისურად, რომ შეინარჩუნოთ თქვენი ინგლისური დონე

ფილმების ან სერიალების ორიგინალ ვერსიაში ყურება ინგლისურის დონის შენარჩუნების ერთ-ერთი ყველაზე გავრცელებული გზაა.

7. წაიკითხეთ რომანები და ესეები ინგლისურ ენაზე

აქ მოცემულია რამდენიმე წიგნი, რომელთა გირჩევთ წაიკითხოთ 2019 წელს.

8. ყოველდღე გაეცანით ინგლისურენოვან საინფორმაციო საიტებს, რომ შეინარჩუნოთ ინგლისური ენა

იმის ნაცვლად, რომ ყოველდღე წაიკითხოთ Le Monde, რატომ არ შეადარებთ თქვენს კითხვას ინგლისურენოვან მთავარ გამოცემებს, როგორიცაა New York Times, Politico ან Guardian? თქვენ არამარტო დააგროვებთ ლექსიკას და იდიომატურ გამოთქმებს, არამედ უპირველეს ყოვლისა, თქვენ განსხვავებული შეხედულება გექნებათ ახალი ამბების მიმართ, ვიდრე ფრანგული მედიის ფრანგულ-ფრანგული მზერა.

9. მოუსმინეთ პოდკასტებს ან აუდიოწიგნებს ინგლისურად

პოდკასტი გაბრაზებულია და ამ სტატიაში ჩვენ შემოგთავაზებთ საუკეთესო პოდკასტების ჩამონათვალს ინგლისურად მოსასმენად.

10. განათავსეთ თქვენი ტელეფონი / კომპიუტერი / ფეისბუქის ანგარიში ინგლისურად

თქვენი ტელეფონის, კომპიუტერის, თქვენი Facebook ანგარიშის ან ინგლისურ ენაზე ვიდეო თამაშების ენის შეცვლა საშუალებას გაძლევთ უფრო დაბალ ფასად დაუკავშირდეთ ინგლისურ ენას. ეს ხრიკი, მხოლოდ, ძალიან არასაკმარისია მისი დონის შესანარჩუნებლად.

11. მოუსმინეთ რადიოს ინგლისურად

გთხოვთ გაითვალისწინოთ: ეს არ ეხება პოდკასტების მოსმენას. ინგლისურენოვანი რადიოების მოსმენა, პირდაპირ ეთერში, ინტერნეტში ან თქვენს რადიოში, ინგლისურის დონის შენარჩუნების უკიდურესად ეფექტური გზაა როგორც პასიურად (რადგან სხვა საქმის გაკეთება შეგიძლიათ ერთდროულად), ისე აქტიურად (თუ კონცენტრირებული ხართ მინიმალური მოსასმენად ნათქვამი ვიდრე რადიო, როგორც უბრალო ფონის ჟღერადობა). თუ თქვენ არ გესმით ყველაფერი (ან ჯერ კიდევ ბევრი რამ), ეს სავსებით ნორმალურია. თვეების განმავლობაში გააცნობიერებთ, რომ სულ უფრო მცირე ძალისხმევას ცდილობთ იმის გასაგებად, და რომ თქვენი ინგლისური ენის დონეც კი ეტაპობრივად გაუმჯობესდება!

BBC და ამერიკის ხმა ყველაზე ცნობილი რადიოა, მაგრამ მილიონობით სხვაა.

12. გამოიწერეთ Youtube არხები / FB გვერდები / Instagram და Twitter ანგარიშები

ამ თემაზე შეგიძლიათ წაიკითხოთ ჩვენი სტატია Youtube– ის საუკეთესო არხებზე.

13. იპოვნეთ ინგლისურენოვანი კორესპონდენტი

Penpal ან ინგლისურენოვანი კორესპოდენტის პოვნა ახლა ინტერნეტით ძალიან მარტივია. რამდენიმე სპეციალური საიტი არსებობს, როგორიცაა PenPal World ან Mylanguageexchange - მაგრამ თუ გსურთ ”ნამდვილი” penpal, ეს არის ის, ვინც ამბობს, ვისთანაც გაცვლიან ფოსტით გაგზავნილ ნამდვილ ქაღალდურ წერილებს, ამის ნაცვლად უნდა მიმართოთ ინსტიტუტს, რომელიც არის Pen International– ის მეგობრები.

14. Couchsurfing- ის უცხო ადამიანების მასპინძლობა

Couchsurfing- ის პრინციპი მარტივია: უმასპინძლეთ სრულიად უცხო ადამიანებს, რამდენიც გსურთ. ეს ვიზიტები თითქმის ყოველთვის არის შესაძლებლობა გაცვლით კერძს, საქმიანობას, ვიზიტს, წუთს მთელ მსოფლიოში.

15. მიიღეთ ჩვევა, რომ დღეში ათი ლექსიკური სიტყვა ისწავლოთ, რომ შეინარჩუნოთ ინგლისური ენა

ჩვევა, რომელიც მოითხოვს დიდ დისციპლინას, მაგრამ საშუალებას გაძლევთ შეინარჩუნოთ ინგლისური ენის დონე, ასევე გაამდიდროთ ენის ცოდნა.

16. ისწავლეთ ლექსი ყოველ კვირას

ფრანსუა მიტერანის მსგავსად, ლექსის ზეპირად შესწავლა ყოველ კვირას შესანიშნავი სავარჯიშოა თქვენი მეხსიერების მუშაობისთვის. ამის გაკეთება ინგლისურად კიდევ უფრო ამაღელვებელი გამოწვევაა, რადგან ლექსები, რომლებსაც შეისწავლით, მედიტაციის შესანიშნავი თანამოაზრეები იქნებიან.

17. წაიკითხეთ ორენოვანი წიგნები

ინგლისურ ენაზე წიგნების კითხვა კარგი გზაა ინგლისური ენის დონის შესანარჩუნებლად. მაგრამ ორენოვანი გამოცემებით გამოცემული წიგნების კითხვა კიდევ უფრო უკეთესია, რადგან თარგმანი საშუალებას გაძლევთ აქტიურად გამოიყენოთ თქვენი ენის გაგება.

18. დაწერეთ მოთხრობები ბავშვებისთვის ან მოთხრობები ინგლისურ ენაზე

თუ დამწყები მწერლის სული გაქვთ, ინგლისურ ენაზე მოთხრობების წერა ერთდროულად დიდი სიამოვნებაა და შესანიშნავი საშუალებაა თქვენი ინგლისურის გასაუმჯობესებლად. ნუ იქნებით თავდაჯერებული ხარისხის კრიტერიუმების მიმართ: მთავარია მოთხრობების გამოგონება, თუნდაც ისინი შორსმჭვრეტელი იყოს ან თქვენს თვალებში არ ინტერესდებოდეს!

19. სამზარეულო ინგლისურად

მათთვის, ვისაც მზარეულის სული აქვს, ინგლისურ ენაზე დაწერილი რეცეპტების წიგნებში შეძენა და ჩაძირვა შესანიშნავი ეფექტია ინგლისურის ერთი დონის შენარჩუნებაში.

20. მღერიან ინგლისურად

დაბოლოს, ინგლისური ენის შესანარჩუნებლად ყველაზე მარტივი რჩევაა სიმღერა. მაგრამ ფრთხილად იყავით: ეს არ არის მხოლოდ სიმღერის საშხაპეზე დარტყმა, არამედ სიტყვების ყურადღების მიქცევა, მათი გაგება, ინტერპრეტაცია, განსახიერება. სიმღერების დამახსოვრებით, რეგულარულად სიმღერით, მხატვრების მიერ დაწერილი ტექსტების განათლებული გაგებით, თქვენ არ შეექმნებათ ინგლისური ენის თავისუფლად შენარჩუნება.

დაწვრილებით

როგორ დავწეროთ თქვენი CV კარგად ინგლისურად?

როგორ დავწეროთ თქვენი CV კარგად ინგლისურად? სასწავლო წლის დაწყებისა და ახალი წლის დაწყებისთანავე, ბევრი სტუდენტი უკვე ეძებს სტაჟირებას საზღვარგარეთ, ან უცნაურ სამუშაოს, ფულის შოვნისთვის შუალედური წლის ან ერასმუსის წლის განმავლობაში.

აქ მოცემულია არანაკლებ თოთხმეტი რჩევა, რომლებიც დაგეხმარებათ დაწეროთ საუკეთესო CV ინგლისურ ენაზე. პირველ რიგში შევადარებთ 6 მთავარ განსხვავებას, რაც შეიძლება იყოს ფრანგულ და ინგლისურ CV– ს შორის და დავასკვნათ 8 ზოგადი რჩევით, რომლებიც ორივე მოდელს ეხება.

როგორ დავწეროთ კარგი CV ინგლისურად?

6 მთავარი განსხვავება საფრანგეთის CV– სა და ინგლისურ CV– ს შორის

1. პირადი "რეზიუმე"

ეს არის მთავარი განსხვავება საფრანგეთის CV– სა და ინგლისურ CV– ს შორის: თქვენი კანდიდატის პროფილის შეჯამება შესავალ აბზაცში, CV– ს ზედა ნაწილში.

ეს თქვენი CV– ის ყველაზე მნიშვნელოვანი განყოფილებაა ინგლისურად, რადგან ეს არის პირველი (და ზოგჯერ, ერთადერთი) რასაც წაიკითხავს რეკრუტერი. თქვენ უნდა შეგეძლოთ გამოირჩეოდეთ, აჩვენოთ თქვენი მოტივაცია, დაპროექტდეთ მუშაობაში და გუნდში და გამოყოთ თქვენი პოტენციალი ... ორი ან სამი წინადადება.

სამუშაოს შეთავაზების მაგალითი ინგლისურ ენაზე:

პროექტის გამოცდილი მენეჯერი, დიდი IT გამოცდილებით. უნარ-ჩვევები მოიცავს კომპიუტერულ ქსელს, ანალიტიკურ აზროვნებას და პრობლემების შემოქმედებით გადაწყვეტას. შეუძლია გამოიყენოს IT სერვისების ცნებები IT– ზე, მომხმარებელთა გამოცდილების გასაუმჯობესებლად, თანამშრომლებისთვის და ადმინისტრაციისთვის.

2. პროფესიული და პირადი გამოცდილების მნიშვნელობა

საფრანგეთისგან განსხვავებით, ანგლოსაქსური ქვეყნები მეტწილად უპირატესობას ანიჭებენ პროფესიულ და პირად გამოცდილებას, ვიდრე უნივერსიტეტის დიპლომს და წოდებებს.

შესაბამისად, პროფესიული გამოცდილება იქნება თქვენი CV- ის უდიდესი ნაწილი, სადაც დეტალურად გააცნობთ თქვენს კარიერას მიმზიდველ და მუდმივ ფორმატში. ეს ნაწილი უნდა შეიცავდეს შემდეგს:

კომპანიის სახელი, რომელშიც მუშაობდით, ადგილი, სადაც მუშაობდით დასაქმების თარიღები, როლი, რომელსაც ასრულებდით, აგრეთვე სამუშაოს აღწერილობის ოფიციალური სათაური და, რაც მთავარია, სია, რომელიც შეიცავს ზმნებს მოქმედებებსა და საკვანძო მონაცემებს, რომელშიც მოცემულია პროფესიონალი. თქვენი პროგრამისთვის ყველაზე მნიშვნელოვანი მიღწევები

ასე რომ, გამორჩევისთვის შეგიძლიათ განათავსოთ თქვენი პროფესიული შედეგების ძალიან ზუსტი მონაცემები: გაყიდვების 83% -იანი ზრდა, როდესაც გამყიდველი იყავით, თეთრი ფურცლის დაწერა და ა.შ. ფრთხილად იყავით, კომპრომისზე წასვლისას საიდუმლოებას, რომელსაც შეიძლება დაექვემდებარეთ თქვენი წინა სამუშაოების დროს.

3. რბილი უნარები

CV– ს ინგლისურ ენაში კიდევ ერთი განსაკუთრებული მახასიათებელია რბილი უნარების მნიშვნელობა, რაც სინამდვილეში ადამიანის თვისებებია სხვადასხვა პროფესიაში, როგორიცაა მოქნილობა, თავაზიანობა, კომუნიკაციის უნარი და ა.შ.

გაფრთხილება: საკმარისი არ არის "ლიდერობის" დაყენება, რომ რეკრუტერმა განიხილოს თქვენ, როგორც პოტენციური გუნდის ლიდერი. ყველა ის ცოდნა, რასაც განათავსებთ CV– ში, უნდა დამტკიცდეს წარმატებული და დამოწმებული გამოცდილებით! თუ ამბობთ, რომ შემოქმედების უნარი გაქვთ, დიდი შანსია, რომ გასაუბრების დროს რეკრუტერმა მოგთხოვოთ იმ შემთხვევის მითითება, რომელშიც შემოქმედებითად იყავით.

მათ შორის ყველაზე მნიშვნელოვანი რბილი უნარებია:

კომუნიკაცია დროის მენეჯმენტი, გადაწყვეტილება, მოქნილობა, თვითმოტივაცია, ხელმძღვანელობა, პასუხისმგებლობა, სამუშაო, პრობლემის გადაჭრა / შემოქმედებითი აზროვნება ზეწოლის ქვეშ მუშაობის უნარი

ამ თემაზე იხილეთ ჩვენი სამი რჩევა ინგლისურ ენაზე საუბრის შესახებ.

4. ხარისხები არც ისე მნიშვნელოვანია

ფრანგული CV- სგან განსხვავებით, ინგლისური CV განათავსებს "განათლების" განყოფილებას ბოლოს, CV- ს ბოლოში. ხშირად, კანდიდატი კმაყოფილი დარჩება მისი უახლესი დიპლომის ან ყველაზე მნიშვნელოვანი ნიშნის ჩადებით. უბრალოდ განათავსეთ უნივერსიტეტი, საიდანაც დაამთავრეთ, ისევე როგორც თქვენი უმაღლესი ხარისხის სახელი.

არ არის საჭირო ბაკალავრიატის დადება, ლიცენზია, თუ მაგისტრის ხარისხი გაქვს, მაგისტრატურა თუ დოქტორის წოდება და ა.შ. თუ ეს არ არის აქტუალური, თუ მაგალითად გაწვრთნილი გაქვთ ორ დამატებით სფეროში.

5. შეერთებულ შტატებში ფოტოს განთავსება არ არის რეკომენდებული.

ზოგადად, ნაკლებად გვხვდება CV– ზე პასპორტის ფოტოების ნახვა ინგლისურად. ამასთან, ეს მაინც შეიძლება იყოს შესაბამისი სამუშაოებისთვის, მაგალითად, მიმტანი ან მიმღები.

6. პროფესიული რეკომენდაციები

დაბოლოს, CV- ს ინგლისურ ენაში კიდევ ერთი თავისებურებაა, ზოგჯერ პროფესიონალური რეკომენდაციების არსებობა. მართლაც, „გამოცდილების“ განყოფილებაში შეიძლება მნიშვნელოვანი აღმოჩნდეს პირის სახელი, ელ.ფოსტის მისამართი და ტელეფონის ნომერი, რომელიც თანახმაა დაადასტუროს თქვენი ცოდნა და თქვენი პიროვნება.

ეს შეიძლება იყოს თქვენი ყოფილი უფროსი, თქვენი ყოფილი მენეჯერი, უნივერსიტეტის პროფესორი, თქვენი სპორტული მწვრთნელი, თქვენი სამომავლო სამუშაოს შესაბამისი ვინმე.

ნუ დაივიწყებთ ამ ადამიანების ინფორმირების შესახებ, რომ თქვენს CV– ზე განათავსეთ მათი სახელი და მათი კონტაქტი, წინააღმდეგ შემთხვევაში უსიამოვნო სიურპრიზებით დასრულდება ...

რა არ შეიცვლება: 8 რჩევა თქვენი CV ინგლისურად დაწერისთვის

რა არ იცვლება? Სხვა დანარჩენი ! აქ მოცემულია ზოგადი რეკომენდაციები კარგი CV ინგლისურად ან ფრანგულად დაწერასთან დაკავშირებით:

გამოიყენეთ შრიფტი, რომელიც მარტივად იკითხება, არ არის ლამაზი და არ ჩამოდის 11 პუნქტის ქვემოთ. განათავსეთ მინიმუმ ერთი სანტიმეტრის მინდვრები. დარწმუნდით, რომ თქვენი CV- ს სხვადასხვა ნაწილს შორის საკმარისი ადგილია. არ გადატვირთოთ თქვენი CV თანამედროვე დიზაინით ან დეკორაციებით. ფერების გამოყენება შესაძლებელია, მაგრამ მისი ფხიზელი შენარჩუნება. თუ La Poste- ს აპლიკაციებს გაგზავნით ან CV- ს გადასცემთ, დარწმუნდით, რომ დაბეჭდეთ კარგ ქაღალდზე, გრამი 80 გრ / მ². ასევე გამოიყენეთ კარგი ხარისხის მელანი, მაშინაც კი, თუ ეს ნიშნავს პროფესიონალურ პრინტერთან მისვლას, თუ ეს სპეციალურად არ არის მოთხოვნილი, არ გამოაგზავნოთ თქვენი CV PDF ფორმატში. რეკრუტერები ხშირად იყენებენ პროგრამულ უზრუნველყოფას რეზიუმეების დასამოწმებლად და ამ პროგრამას არ შეუძლია სწორად წაიკითხოს PDF ფაილები. თუ არ ხართ აკადემიურ ან სამედიცინო გამოკვლევებში, თქვენი რეზიუმე არ უნდა აღემატებოდეს ერთ ან ორ გვერდს. თუ თქვენ არ აპირებთ უფროსის მენეჯმენტის თანამდებობას, თქვენი რეზიუმე მხოლოდ ერთ გვერდზე დარჩეთ. მნიშვნელოვანია სინთეზისა და ეფექტურობის გარკვეული სულისკვეთების ჩვენება.

დაწვრილებით

როგორ შეაჩეროთ თარგმნა თქვენს თავში? - სხვა ენაზე ფიქრი [ვიდეო]

მშობლიური ენის გარდა სხვა ენაზე ფიქრი გამოწვევაა უცხო ენის შესწავლისას. თუ მანამდე არ ყოფილხართ, ნახავთ, რომ გსურთ თარგმნოთ ყველაფერი, რაც თქვენს თავში არის, თქვენი სამიზნე ენიდან მშობლიურ ენაზე დამთავრებული. ეს შეიძლება სწრაფად შრომატევადი იყოს და არც თუ ისე ეფექტური! როგორ შეგიძლია თავიდან აიცილო ეს და ამით მოიპოვო სითხე და ნდობა? Abbe იზიარებს რამდენიმე პრაქტიკულ მეთოდს, რაც დაგეხმარებათ სამიზნე ენაზე ფიქრის დაწყებაში. ის ასევე მოგაწვდით რჩევებს, თუ როგორ უნდა შეწყვიტოთ თარგმნა თქვენს თავში.

დაწვრილებით

ჩვენი სახელმძღვანელო არაბული ენისა და მისი დიალექტების შესახებ

როდესაც ჩვენ ვსაუბრობთ მომავლის ენებზე, ვიძახებთ ჩინურ, ზოგჯერ რუსულ, ესპანურ ენებსაც. უფრო იშვიათად არაბული, ძალიან ხშირად დავიწყებული ენა. არ არის ის ტიტულის სერიოზული პრეტენდენტი? ეს არის მსოფლიოში 5 ყველაზე სალაპარაკო ენა. მეცნიერებათა, ხელოვნების, ცივილიზაციისა და რელიგიის ენამ, არაბულმა კოლოსალური გავლენა იქონია მსოფლიოს კულტურებზე. წლიდან წლამდე, თავისი ტრადიციების ერთგული, არაბული ენა აგრძელებს მოგზაურობას, თავის გამდიდრებას და აღფრთოვანებას. როგორ განისაზღვრება ამ გაუგებარი ენის არსი ლიტერატურულ არაბულს შორის, მის უთვალავ დიალექტსა და ადვილად ამოცნობილ ანბანს შორის? ბაბელი ბილიკზე გიდევს!

სად ლაპარაკობენ არაბულ ენაზე მსოფლიოში?

არაბული 24 ქვეყნის ოფიციალური ენაა და გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის 6 ოფიციალური ენებიდან ერთ-ერთი. ეს არის არაბული ლიგის 22 სახელმწიფო, პლუს ერითრეა და ჩადი. ამ არაბულენოვანი სახელმწიფოების ნახევარი აფრიკაშია (ალჟირი, კომორები, ჯიბუტი, ეგვიპტე, ერიტრეა, ლიბია, მაროკო, მავრიტანია, სომალი, სუდანი, ჩადი და ტუნისი). მეორე ნახევარი მდებარეობს აზიაში (საუდის არაბეთი, ბაჰრეინი, არაბთა გაერთიანებული საემიროები, ერაყი, იორდანია, ქუვეითი, ლიბანი, ომანი, პალესტინა, კატარი, სირია და იემენი).

არაბული, თურქული, სპარსული ... ავიღოთ მარაგი! არაბულენოვანთა უმრავლესობა მუსლიმია, ხოლო არაბული ყურანის ენაა - არაბული ენის ისლამის აღრევა არის საერთო დაბნეულობა. მსოფლიოში უდიდესი მუსულმანური ქვეყანა არაბულად არ ლაპარაკობს, რადგან ინდონეზია. არაბული არის სემიტური ენა. პოპულარული რწმენის საწინააღმდეგოდ, მას ოჯახური კავშირი არ აქვს თურქულთან - რაც ალთაურ ენათა ჯგუფს მიეკუთვნება. სპარსული ან სპარსული, ირანის პირველი ენა, არ არის დაკავშირებული არაბულთან. ეს არის ინდოევროპული ენა ... ისევე როგორც ფრანგული! ანალოგიურად, ავღანეთში ორი უმრავლესობის ენაა ირანული ენები: დარი და პუშტუ. არაბული ენის პრაქტიკა იქ უმცირესობაშია, ჩამორჩება უზბეკურს ან თურქმენულს. იგი დაცულია ახლო აღმოსავლეთის რელიგიისა და საგარეო ვაჭრობისთვის.

არაბული ანბანი

ბაბელში ჩვენ შევეჩვიეთ წერის სისტემების დემისტიფიკაციას. კირილიცას ანბანი არ საჭიროებს ორდღიან სწავლას. ანბანის მსოფლიო ტურმა უკვე კავკასიიდან კორეის ნახევარკუნძულზე გადაგვიყვანა. რაც შეეხება არაბულ ანბანს… ეს არ არის ანბანი, როგორც ეს გვესმის ლათინური ანბანისთვის! აბჟად ან თანხმოვან ანბანს უწოდებენ, არაბული ანბანი მხოლოდ თანხმოვნებს აღნიშნავს. იგი დაწერილია და იკითხება მარჯვნივ მარცხნივ და აქვს 28 ასო.

წერის ეს სისტემა შეგიძლიათ იხილოთ სხვა ენებზე, განსაკუთრებით სპარსულ, ქურთულ და ურდულ ენებზე. 1000 წლიდან მას იყენებენ უიღურებიც. 1928 წლამდე ის ასრულებდა თურქულ ენაზე ტრანსკრიპციას, რომელიც მას შემდეგ გამოიყენა ლათინური ანბანის ვერსია.

არაბული და დიალექტური არაბული

არაბული, რა თქმა უნდა, დიგლოზიის საუკეთესო მაგალითია. დიგლოსია არის ის ფაქტი, რომ ენა იყოფა რამდენიმე რეგიონალურ ჯიშად, რომლებიც ზოგჯერ გაუგებარია მათ შორის. არაბულს, როგორც ენას, შეუძლია დანიშნოს ორი განსხვავებული რეალობა: ერთი მხრივ ლიტერატურული არაბული, მეორეს მხრივ დიალექტური არაბული.

ლიტერატურული არაბული არის სტანდარტიზებული ენის სახელი. ადმინისტრაციული და პოლიტიკური ენა არის ის, რაც არაბულენოვანი ქვეყნების ოფიციალურ ენად არის აღიარებული. ეს ის არის, რასაც ყურანში, მედიასა და ზუსტ გრამატიკაში პოულობს. ეს დომინირებს წერილობით და ფორმალურ კომუნიკაციებში, რელიგიასა და საერთაშორისო ბირჟებზე. სინამდვილეში, კლასიკური არაბული არავის აქვს მშობლიურ ენაზე. დიალექტური არაბული არის ენა, რომელიც ყოველდღიურად გამოიყენება ზეპირად. იგი ერთი ტერიტორიიდან მეორეზე ძალიან განსხვავებულ ფორმებს იღებს.

რატომ ასეთი დიგლოსია? ეს არის ისტორიული, სოციალური და პოლიტიკური მოვლენების ნაყოფი. როგორც ყველა ცოცხალი ენა, არაბული დროთა განმავლობაში იცვლება. პოეტური ენა, რომელიც VII საუკუნიდან რელიგიურ ენად იქცა, მან მრავალფეროვანი გავლენის მქონე უზარმაზარი ტერიტორია დაიპყრო. ძველი დიალექტები, რომლებიც ბოლომდე არ გაქრა, ადაპტირებული იქნა არაბულთან შერწყმისთვის. კოპტური ეგვიპტეში, ბერბერული მეგრელებში, არამეული სირიაში… არაბული ენის ისტორია მიგრაციების და კულტურული გამდიდრების ისტორიაა. მოდით გავეცნოთ არაბულის მთავარ დიალექტებს.

რომელია არაბული ძირითადი დიალექტები?

არაბული ენის დიალექტური განსხვავება რამდენიმე დონეზე ხდება. ენათმეცნიერები ჯერ მხარს უჭერდნენ რეგიონების მიდგომას. ამრიგად, იქნებოდა დასავლეთი არაბი, ვიდრე აღმოსავლეთი არაბი. მის რეგიონებშიც კი ბევრი განსხვავებაა. იმ დონემდე, რომ ზოგჯერ უარი თქვან დიალექტებად კატეგორიზაციაზე ტერმინთა ენების სასარგებლოდ.

დასავლეთ და არაბული

დასავლეთ არაბული, ან მეგრული არაბული, ნიშნავს ალჟირში, ლიბიაში, მაროკოს, მავრიტანიასა და ტუნისში არსებულ ენობრივ მრავალფეროვნებას - ანბანის მიხედვით.

დედუქციით ყველა არაბულენოვანი ტერიტორია ერთვის აღმოსავლეთ არაბულს. ჩვენ შეგვიძლია განვასხვავოთ ოთხი ენობრივი სფერო, რომლებიც:

- ეგვიპტური არაბული;

- მესოპოტამიური არაბული, ძირითადად ერაყში;

- ლევანტური არაბული, სირიაში, ლიბანში, პალესტინაში და იორდანიაში;

- ნახევარკუნძული არაბული, არაბეთის ნახევარკუნძულის სხვა არაბულენოვანი სახელმწიფოებისათვის.

არაბული დიალექტი: რამდენიმე მაგალითი

ალჟირულ არაბულ ენაზე, დაახლოებით 40 მილიონი ადამიანის მშობლიურ ენაზე, ზოგიერთი ხმოვანი გაქრება. მაგალითად, სიტყვა سماء (s'ama, sky) წარმოითქმის s'ma. და პირიქით, სირიული არაბული გამოთქმაში უფრო ერთგული რჩება ლიტერატურული არაბულის მიმართ. კიდევ ერთი ილუსტრაცია: كيفاش؟ (კიფაჩ, როგორ?), وقتاش؟ (weqtach, როდის?) და დამატებული ტენდენცია -ach კითხვითი სიტყვების ბოლოს ალჟირულ არაბულ და მაროკოს არაბულ ენაზე. ლიბანში ან ეგვიპტეში პირიქით გამოითქმის kif.

რა არის არაბიზი?

იმის დამტკიცება, რომ არაბული ენის ევოლუცია შორს არის დასრულებული, ახალი ენა გამოჩნდა 1990-იან წლებში. ეს ეხება არაბულ ენას, რომელიც შეიძლება გაგებული იყოს როგორც არაბული და ინგლისური (არაბულ ენაზე ინგლიზი) შერწყმა, როგორც ფრანგლიური, ან როგორც შეკუმშვა სიტყვები არაბული და მარტივი. ადრეულ მობილურ ტელეფონებზე არაბული კლავიშების არარსებობამ გამოიწვია დაკარგული ასოების შეცვლა ციფრებით. ასო "ء" ხდება 2, "ع" ხდება 3 ან თუნდაც "ح" ხდება 7. ფენომენი, რომელიც გაქრება დღეს, მაგრამ ის მაინც გვხვდება სოციალურ ქსელებში.

დაწვრილებით

სხვათა შორის, რას ნიშნავს სინამდვილეში "ორენოვანი ყოფნა"?

იცოდით, რომ მსოფლიოს მოსახლეობის თითქმის ნახევარი თავს ორენოვნად თვლის? ეს მაჩვენებელი, რომელიც ერთი შეხედვით გასაკვირი შეიძლება იყოს, ხაზგასმით აღინიშნა ორენოვნების შესახებ კვლევაში, რომელიც ჩატარდა ტორონტოში იორკის უნივერსიტეტის ფსიქოლოგმა, ელენ ბიალისტოკმა.
დოქტორის მოპოვების შემდეგ, 1976 წელს, ბავშვებში შემეცნებითი და ენის განვითარების სპეციალობით, მისმა კვლევამ ყურადღება გაამახვილა ბილინგვიზმზე, ბავშვობიდან მოყოლებული ასაკამდე. ცენტრალური კითხვით: გავლენას ახდენს ორენოვანი ყოფა შემეცნებით პროცესზე? თუ კი, როგორ? ეს იგივე ეფექტებია და / ან შედეგები დამოკიდებულია იმაზე, არის ეს ბავშვის თუ მოზრდილის ტვინი? როგორ ხდება ბავშვები ორენოვანი?
თუ ბაბელთან ერთად სწავლობთ ენას, თქვენ ნამდვილად ოცნებობთ იმაზე, რომ შეძლოთ ყველა თქვენი გაკვეთილის გამოტოვება და თითების დაჭერით გახდეთ ორენოვანი. სამწუხაროდ, ეს შეუძლებელია!
პატიება, ამ სტატიაში რამდენიმე გასაღებს მოგცემთ იმის გასაგებად, თუ რას ნიშნავს ”ორენოვნება”, რა არის სხვადასხვა ტიპის ბილინგვიზმი და, შესაძლოა, შთააგონოთ თქვენი ენის შესწავლის ეფექტურობის ოპტიმიზაციაში.
რა არის სხვადასხვა ტიპის ბილინგვიზმი?
სინამდვილეში რას ნიშნავს ორენოვანი? იტყვიან, რომ ადამიანი ორენოვანია, თუ მას შეუძლია კომუნიკაცია ორ ენაზე, როგორც აქტიური ფორმით (საუბარი, წერა), ისე პასიური ფორმით (მოსმენა, კითხვა). ამასთან, პოპულარული რწმენის საწინააღმდეგოდ, ორენოვანი ადამიანი სულაც არ გამოირჩევა ორივე ენაზე. ეს ხშირად ხდება ემიგრანტული წარმოშობის ორენოვან ბავშვებთან, რომლებიც უფრო მარტივად გამოიყენებენ სკოლაში გამოყენებულ ენას აბსტრაქტულ საგნებზე (ხელოვნება, ფილოსოფია და ა.შ.) სასაუბროდ.
გარდა ამისა, მიუხედავად იმისა, რომ არსებობს სხვადასხვა ტიპის ბილინგვიზმი, ისინი არ უნდა აგვერიოს ენაზე "თავისუფლად" საუბრის უნარით. ბაბელთან თავისუფლად ინგლისურად ლაპარაკის სწავლა მარტივად არის შესაძლებელი: ეს უბრალოდ მოითხოვს ამ ენაზე კომუნიკაციის შესაძლებლობას, თუნდაც რამდენიმე შეცდომით.
ორენოვანი 5 გზა ...
ენის შეძენის ასაკი განმსაზღვრელ როლს თამაშობს ადამიანის ორენოვნებაში. ბილინგვიზმის ხუთი ტიპი არსებობს:
ერთდროული ადრეული ბილინგვიზმი: ორი ენის სწავლა დაბადებიდან. ეს ეხება იმ ადამიანებს, ვისაც ორი მშობელი ჰყავს, ორი განსხვავებული მშობლიური ენა.
ადრეული თანმიმდევრული ბილინგვიზმი: ენის ნაწილობრივი სწავლა დაბადებიდან, ადრეული ბავშვობიდან მეორე ენის შესწავლა. ეს ეხება იმ ბავშვებს, რომლებსაც, მაგალითად, უცხო ენაზე მოლაპარაკე ძიძა უვლის.
გვიანი ბილინგვიზმი: მეორე ენის სწავლა 6 წლის ასაკიდან, დედაენისგან.
დანამატი ორენოვანი: ბილინგვიზმის მიღწევა ენის კურსების საშუალებით.
სუბსტრაქტული ორენოვანი: მეორე ენის შესწავლა პირველის საზიანოდ.
... 5 გრადუსიანი ბილინგვიზმისთვის
ორენოვანი გახდომის ამ ხუთ გზასთან ერთად, არსებობს ორენოვანი ცოდნის ხუთი ხარისხი:
"ჭეშმარიტი" ბილინგვიზმი: ორივე ენის სრულყოფილი ცოდნა, გამოხატვის უნარი ყველა რეგისტრში, ყველა საგანზე.
”ნახევრად ლინგვიზმი”: ორივე ენის ცოდნის დონე თანაბარია, მაშინაც კი, თუ არცერთი ენა ნამდვილად არ არის ათვისებული. ეს არის შემთხვევა, მაგალითად, ბავშვები, რომლებიც ერთდროულად სწავლობენ ორ ენას.
"ეკვივალენტალიზმი": ორივე ენაზე ფლობა ერთნაირად, მშობლიური ენის დონის მიღწევის გარეშე.
დიგლოსია: თითოეული ენის გამოყენება კონკრეტულ კონტექსტში. პარაგვაიში ხშირად გვხვდება ადამიანები, რომლებიც საუბრობენ როგორც გუარანზე (იყენებენ ყოველდღიურ ცხოვრებაში, ოჯახთან, მეგობრებთან, კოლეგებთან ...) და კასტილიურ ენაზე (იყენებენ სკოლაში, ადმინისტრაციულ ურთიერთობებში, ფორმალურ ჩარჩოებში…). დიგლოზიის ქვეშ შეიძლება აღმოჩნდეს რეგიონალური ენები, როგორიცაა ოქსიტანური, ბასკური ან ბრეტონული.
პასიური ბილინგვიზმი: ენის გაგება მასზე საუბრის გარეშე. ეს შემთხვევაა ამ სტრიქონების ავტორისა, რომელსაც შესანიშნავად შეუძლია გაიგოს ქმერული ენა ზეპირად, რომ არ შეძლოს მასზე საუბარი, კითხვა ან წერა.
ბილინგვიზმის შედეგები ტვინზე
მე -XNUMX საუკუნის შუა ხანებამდე ორენოვნებას ადანაშაულებდნენ ყველა ბოროტებაში: პასუხისმგებლობა დაბნეულ ბავშვებზე, კოგნიტური განვითარების შეფერხება, აკადემიური წარმატების აღკვეთა და სოციალური წინსვლა ...

წაიკითხეთ ჟურნალ Babbel Magazine- ზე: როგორ კინაღამ გაგიჟდა ორენოვნება!

დღეს ყველა თანხმდება, რომ ორენოვნება არ იწვევს რაიმე უარყოფით შედეგებს. კერძოდ, ელენ ბიალისტოკის გამოკვლევაზე დაყრდნობით, ჩვენ შეგვიძლია გამოვყოთ ტვინზე ბილინგვიზმის სამი ძირითადი დადებითი შედეგი.
დადებითი შედეგები
ორენოვანი ყოფნის სამი ძირითადი დადებითი შედეგია.
- დემენციისა და ალცჰეიმერის დაავადების სიმპტომების გადადება
ელენ ბალიასტოკის ერთ-ერთი გამოკვლევით ჩატარდა ალცჰეიმერის დაავადების მქონე 450 ადამიანი, რომელთა დიაგნოზის დროს ყველას ჰქონდა იგივე სიმპტომები. ნიმუშის ნახევარი ორენოვანი ადამიანი იყო, მათ ცხოვრებაში რეგულარულად აქტიურად ლაპარაკობდნენ მინიმუმ ორ ენაზე.
მისმა გამოკვლევებმა აჩვენა, რომ ორენოვანი პაციენტები დაავადების სიმპტომებს განიცდიან ოთხიდან ხუთი წლის შემდეგ, ვიდრე ერთენოვანი. იგი ასკვნის, რომ ორენოვანი არ არის ალცჰეიმერის საწინააღმდეგო იმუნიზაცია, მაგრამ გთავაზობთ შესვენებას.
იმავე ხაზის გასწვრივ, 2013 წელს ინდოელმა მკვლევარმა სუვარნა ალადიმ გამოაქვეყნა კვლევა, რომელშიც მონაწილეობა მიიღო 648 ადამიანს, ანალოგიური შედეგების ჩვენებით.
ახსნა იქნებოდა, რომ როდესაც ჩვენ დავბერდებით, ბილინგვიზმი დაგვეხმარება რუხი და თეთრი ფერის შენარჩუნებაში, რაც აუცილებელია ჩვენი შემეცნებითი შესაძლებლობებისთვის. გარდა ამისა, ენის შესწავლა, თუნდაც მოწინავე ასაკში, გაზრდის ნაცრისფერ ნივთიერებას. ასე რომ, ბებბელთან ენის სწავლის დაწყება არასოდეს არის გვიან!
- უფრო ეფექტური ტვინი
ორენოვანი ყოფნა ხშირად აღწერილია, როგორც ორი ენის მუდმივი ჟონგლიზაცია. ავტომობილის ნახვისას, ორენოვან ფრანგულ-ესპანურ ენაზე იფიქრებს როგორც სიტყვას მანქანა, ასევე სიტყვას carro. თუ ის სხვა ფრანგთან არის, ის ისაუბრებს მანქანაზე და აფერხებს სიტყვას carro, რომელიც ამის მიუხედავად სადღაც ღრმად რჩება მის თავში.
ელენ ბიალისტოკის კვლევამ აჩვენა, რომ ეს "ორმაგი წრე", გამოძახებით, აძლიერებს თავის ტვინის "აღმასრულებელი კონტროლის" სისტემას, თითქოს ბილინგვიზმი "კუნთებს" ჩვენი ორგანოს ამ ნაწილზე.
ისევე, როგორც სპორტსმენი, რომელიც ვარჯიშობს, წარმატებას აღწევს უფრო მძიმე წონაზე, ვიდრე ნორმალური ადამიანი, ამიტომ ორენოვანი უკეთესად არის მომზადებული გარკვეული შემეცნებითი ამოცანების შესასრულებლად: ერთდროულად რამდენიმე საქმის გაკეთება, კონფლიქტების მოგვარება, სწრაფად მოძრაობა. ერთი ბრძანებიდან სხვა, აფერხებს მოქმედებას.
- ორენოვანი ყოფა ავითარებს შემოქმედებას
რამდენიმე კვლევის თანახმად, ორენოვანი ადამიანების ტვინი უფრო კრეატიულია, ვიდრე არაენოვანი ენების. ამ თემაზე პირველი კვლევა ჩატარდა კვებეკში 1962 წელს და დაასკვნეს, რომ ორენოვანი იქნებოდა რეალური უპირატესობა შემეცნებით დონეზე, განსაკუთრებით გონებაგახსნის, კრეატიულობისა და მოქნილობის თვალსაზრისით. ამ კვლევების დროს გამოყენებული მეთოდოლოგია რეგულარულად სადავოა: ძალიან მცირე ნიმუში, გარე მიკერძოება, პრივილეგირებული სოციალური გარემო და ა.შ.
დაბოლოს, არსებობს შედეგი, რომელიც არ არის პოზიტიური და ნეგატიური, მაგრამ ნეიტრალური: ბილინგვლებს სიტყვების არჩევა უფრო მეტი დრო დასჭირდებათ და ნაკლები ლექსიკა აქვთ. თუ, მაგალითად, ორენოვანი ადამიანი ითხოვს რაც შეიძლება მეტ ხილს დაასახელოს, ერთენოვანთა მიერ მითითებული ხილის რაოდენობის მიღებას უფრო მეტი დრო დასჭირდება.
ეს შენელება თავისთავად უარყოფითი არ არის. ეს შეიძლება აღქმული იყოს, როგორც სიბრძნის გარკვეული ფორმა, რომლისთვისაც უცხო არ იქნება ენის სწავლა!

დაწვრილებით

რატომ უნდა ვისწავლოთ ჩინური?

მსოფლიოში 860 მილიონზე მეტი მოსაუბრე გითხრათ საკუთარ თავს: რატომ არ არის კიდევ ერთი? გსურთ დაიწყოთ ჩინური ენის სწავლა? ჩვენ აქვე მოგაწვდით მანდარინის ჩინურის შესწავლის ყველა მიზეზს და ყველა კარგ რჩევას, რომ დაიწყოთ ეს ხანგრძლივი და ლამაზი სწავლა. რატომ, როგორ და რამდენ ხანში აგიხსნით ყველაფერს.

რას ნახავთ ამ სტატიაში?

რატომ უნდა ვისწავლოთ დღეს ჩინური?.
რა თქმა უნდა, მანდარინი ჩინური არ არის ენა, რომელიც აღიარებულია, როგორც ადვილად შესასწავლი. ეს კი წარმოადგენს ჯოჯოხეთურ გამოწვევას დასავლელებისთვის, ვისაც სურს დაწყება. ჯოჯოხეთური გამოწვევა, რომელიც ჯერ კიდევ ბევრ ინტერესს გვთავაზობს ... მათთვის, ვისაც უყვარს გამოწვევები, ეს უკვე კარგი მიზეზია ამის სწავლისთვის, სხვებისთვის აქ არის მანდარინის შესწავლის სხვა კარგი მიზეზები.
ეს არის პირველი ენა, რომელზეც ლაპარაკობენ მსოფლიოში ^
860 მილიონზე მეტი ადამიანი საუბრობს მანდარინულ ჩინურად დედამიწაზე. ეს არის ყველაზე სალაპარაკო და გამოყენებული ენა მსოფლიოში. რამდენადაც უნდა გითხრათ, რომ ეს უკვე კარგი მიზეზია ამის შესასწავლად: 860 მილიონი ადამიანი, ვისთანაც უნდა დაუკავშირდეს. სინამდვილეში ჩინეთში 24 დიალექტია გავრცელებული პროვინციებზე. ამასთან, მანდარინი ჩინურად ესმის მოსახლეობის უმეტესობისთვის. იგი ასევე არჩეულ იქნა პირველ ოფიციალურ ენად ჩინეთის სახალხო რესპუბლიკაში. უფრო ზუსტად რომ ვთქვათ, აქ ვსაუბრობთ მანდარინის ჩინურ ენაზე, მაგრამ ასევე შეგვიძლია ვისაუბროთ მანდარინზე ან ”სტანდარტულ ჩინურზე” (რა თქმა უნდა, იგივე ენაა!).
სასარგებლოა საგარეო საქმეებში (და CV– ს გასაზრდელად) ^
ჩინეთი გლობალური ეკონომიკის მთავარი მოთამაშეა. საერთაშორისო ბაზრებზე მის უპირატესობასა და მთელს მსოფლიოში სპიკერების რაოდენობას შორის, ის სულ უფრო საინტერესო ხდება. მისი სწავლა (იქნება ეს ზეპირი და / ან წერილობითი ცოდნა), რა თქმა უნდა, დიდი აქტივია CV– სთვის, განსაკუთრებით საერთაშორისო ვაჭრობის, ტურიზმის, ბიზნესის სფეროებში ... ასევე არსებობს დონის გამოცდა, HSK ტესტი. აღიარებულია (და მას შემდეგ ეძებენ ) პროფესიონალების მიერ. ეს შეიძლება გახდეს თქვენი პირველი მიზანი ამ ტესტის ჩაბარება და შემდეგ სამუშაოს მიღება.
ფრთხილად იყავით, ისწავლეთ ჩინური, უბრალოდ CV– ზე დაამატეთ სტრიქონი „ჩინური: კარგი დონე“ არ მოგცემთ ყველა მოტივაციას და დისციპლინას, რაც გჭირდებათ ამის შესასწავლად. თქვენ უნდა იპოვოთ სწორი მიზეზი, რომელიც საშუალებას მოგცემთ შეინარჩუნოთ მოტივაცია უმაღლეს დონეზე თქვენი სწავლის განმავლობაში. ჩინეთში მუშაობა, აზიელებთან ურთიერთობა, მსოფლიოს ამ ნაწილში მცხოვრები, საფრანგეთში ტურიზმში მუშაობა, ამ ბაზრის განსაკუთრებული ცოდნით კარგი მიზეზებია! ჩინური ენის სწავლა CV– ზე ხაზის დასმა არ არის კარგი მიზეზი.
ისწავლეთ მას წმინდა ინტერესის გამო ენისა და კულტურის მიმართ ^
ჩინური ენა მდიდარი და ბევრისთვის მომხიბლავია. ენაც და კულტურაც ნამდვილ ვნებად შეიძლება იქცეს. ენის შესწავლა დაგეხმარებათ ამ კულტურის უკეთ გააზრებაში, ისარგებლოთ ფილმებსა და წიგნებზე მანდარინულ ენაზე, მაგრამ ასევე აღმოაჩინოთ უკეთესი და ჩაფლული გზით: მისი სამზარეულო, ტრადიციული მედიცინა, ფილოსოფია, სამუშაო ეთიკა, რელიგიები თუ საბრძოლო ხელოვნება ... თუ თქვენ ხართ მგზნებარე, მაშინ მოტივაცია გექნებათ სწავლისთვის. კიდევ ერთხელ, ეს არის კარგი მიზეზი და მიზეზი, რომელიც შორს წაგყვანს სწავლის პროცესში.
ასევე უნდა იცოდეთ, რომ ისევე როგორც მრავალი სხვა ენა, უამრავი სიტყვა და გამოთქმა არსებობს, რომლებიც ჩინურ კულტურას ასახავს. საინტერესოა ჩინური კულტურის ამ ასპექტებთან მისვლა მისი ნაწერის საშუალებით.

როგორ ვისწავლოთ ჩინური დღეს? ^
ისწავლეთ ჩინეთი საკუთარ თავზე, საკუთარ თავზე და ინტერნეტით ^
მრავალი ინსტრუმენტი საშუალებას გაძლევთ შეისწავლოთ საკუთარი ენა. მანდარინი ჩინურიც ისწავლოს. მეთოდები, რომლებსაც ჩვენ გირჩევთ ჩვენი საიტის საშუალებით და ზოგადად ყველა ენაზე, შეიძლება გამოყენებულ იქნას კონფუცის ენის შესასწავლად.
პროგრამები ენების შესასწავლად ^

პროგრამები გთავაზობთ რამდენიმე უპირატესობას ენის შესწავლაში. მათი გამოყენება შესაძლებელია მობილურზე და ამიტომ ყველგან მოგყვებით (ტრანსპორტში, სპორტის დროს, სუპერმარკეტების რიგში ...). ისინი აგზავნიან შეტყობინებებს, როდესაც თქვენ "გჭირდებათ" იმის გასაგებად, რაც სწავლას განაგრძობს. დაბოლოს, მათი მიზანია მარტივი, პრაქტიკული და ეფექტური იყოს.
აპლიკაცია, რომ შეისწავლოთ მანდარინი MosaLingua– სგან, საშუალებას გაძლევთ ისწავლოთ სიტყვები და ფრაზები, A1– დან - დამწყები - C1– დან - მაღალ დონეზე. მას აქვს 2000-ზე მეტი ლექსიკური ბარათი, ყველაზე ხშირად გამოყენებული სიტყვებითა და გამოთქმებით. ჩვენი აპლიკაციის უპირატესობა, მეთოდის ეფექტურობის გარდა, არის ის, რომ ის საშუალებას გაძლევთ ისწავლოთ ლექსიკა და მისი წარმოთქმა…, რაც საშუალებას გაძლევთ სწრაფად კომუნიკაცია.
ხშირად მოხსენიებული Pleco აპლიკაცია ასევე კარგი საშუალებაა. ეს გარკვეულწილად მრავალფუნქციური ლექსიკონია. შეგიძლიათ მოძებნოთ პერსონაჟი ან სიტყვა Pinyin- ში (ფონეტიკური ტრანსკრიფცია), ხოლო აპლიკაცია მოგცემთ პერსონაჟს, მის მნიშვნელობას, გამოთქმას, სტრიქონებს ...
რა თქმა უნდა, მნიშვნელოვანია აირჩიოთ პროგრამა, რომელთანაც თავს კომფორტულად გრძნობთ. პროგრამა, რომელიც საშუალებას გაძლევთ პროგრესირდეთ და გაითვალისწინოთ თქვენი საკუთარი მიზანი (იქნება ეს კომუნიკაცია, წერა, მოგზაურობა, სამსახურის მოძებნა ჩინეთში). ნუ მოგერიდებათ შეადაროთ აპები, სწავლის მეთოდები და მათი შინაარსი. ამისათვის ნახავთ ჩვენი MosaLingua პროგრამის უფასო ვერსიას, რომლის დაწყებასაც გირჩევთ.
YouTube და სასწავლო დახმარების ვიდეოები ^
ბევრმა მასწავლებელმა ან უბრალო თვითნასწავლმა შემსწავლელმა YouTube არხი შექმნა, რაც უფრო მოტივირებულია, რომ ისწავლოს ვიდეოებით. ვიდეოებს მრავალი უპირატესობა აქვს (დიდი რაოდენობა, უფასო, პერსონალიზაცია), მაგრამ პირველი უპირატესობა ისაა, რომ ისინი საშუალებას გაძლევთ ისწავლოთ ზეპირი / აუდიო / სასაუბრო ჩინური! მანდარინი ჩინური, რომელიც შეგიძლიათ პირდაპირ გამოიყენოთ მშობლიურ ენაზე მოსაუბრებლად. თუ თქვენი მიზანია კომუნიკაცია, ეს იდეალურია.
გამოთქმისა და "ლაპარაკის" მიღმა, ზოგიერთმა ვიდეომ ან არხმა შეიძლება საინტერესო თემები გამოიწვიოს თქვენი სწავლისთვის: ლექსიკა, უღლება და ა.შ. მაგალითად, ჩვენ გირჩევთ არხებს:
ნუ მოგერიდებათ მოძებნოთ თქვენი მიზნისთვის ყველაზე საინტერესო და შესაფერისი არხები, უბრალოდ ჩაწერეთ YouTube საძიებო ზოლი „ისწავლეთ ჩინური“.
ონლაინ საიტები ^
წინა აბზაცზე გასაგრძელებლად, იცოდეთ, რომ YouTube არხების მიღმა არსებობს ვიდეო პლატფორმები, რომლებსაც გირჩევთ იმავე მიზეზების გამო. კერძოდ, შეგიძლიათ მოინახულოთ Youku და Tudou საიტები, რომლებიც საშუალებას მოგცემთ წვდომა მიიღოთ უამრავ ვიდეო რესურსზე.
ასევე ბევრი ვებსაიტია, სადაც შეგიძლიათ ისწავლოთ ენა, ან თუნდაც ისარგებლოთ რესურსებით, რომლებიც თქვენი სწავლისთვის არის სასარგებლო. ლექსიკა, გრამატიკა, უღლება, წერის სისტემა, ტონები, სხვა გაკვეთილები online თქვენ ნახავთ ყველაფერს, რაც გჭირდებათ ონლაინ საიტებზე. პრობლემა ისაა, რომ თქვენ ვერ ისწავლით ერთი მეთოდით და მწვრთნელები ზოგჯერ საჭიროა რთულ ენებზე. ამის შემდეგ, არსებული რესურსების ეს რაოდენობა შესანიშნავი საშუალებაა წინსვლისთვის.
ჩვენ მაგალითად ევროპას ვურჩევთ ჩინურს (შექმნილია ევროკავშირის ინიციატივით), ჩინეთის კულტურას ან თუნდაც ჩინურს, რომელშიც თავმოყრილია მრავალი გაკვეთილი.
ისწავლეთ მასწავლებლების თანხლებით ^
როგორც ვნახეთ, ინტერნეტი ახლა გაამარტივებს ენის დამოუკიდებლად სწავლას. ამასთან, მათთვის, ვისაც ზედამხედველობა სჭირდება, სწავლაში უნდა იხელმძღვანელონ, იცოდეთ, რომ მასწავლებელთან ერთად ასევე შეგიძლიათ ისწავლოთ მანდარინი ჩინური. ეს შეიძლება იყოს ონლაინ ან პირისპირ ჩინური გაკვეთილები, ჯგუფურად ან ინდივიდუალურად. ეს საუკეთესო მეთოდია, თუ გრძნობთ, რომ საჭიროა მწვრთნელები პროგრესის მისაღწევად. საიტები, როგორიცაა Preply ან Verbling, საშუალებას გაძლევთ ისიამოვნოთ პერსონალური გაკვეთილებით ონლაინ მასწავლებლებთან (საფასურის სანაცვლოდ). თქვენ პროგრესირებთ საკუთარი ტემპით და ასევე სარგებლობთ სპეციალიზებული პედაგოგების გონივრული რჩევებით. ეს ეფექტური მეთოდია, მაგრამ აქ იმუშავებს.
ავირჩიოთ თქვენთვის შესაფერისი მეთოდი და გადაწყვეტილებები, ყველაფერი დამოკიდებულია თქვენს მიზანზე. თუ გსურთ ისწავლოთ ლექსიკა თქვენი საკუთარი ტემპით, რომ დაგეგმოთ მოგზაურობა ერთი წლის განმავლობაში, შეგიძლიათ დაიწყოთ საკუთარი თავი აპით და ინტერნეტით ხელმისაწვდომი რესურსებით. თუ საჭიროა სწრაფად ისწავლოთ დავალების, ზუსტი ლექსიკისა და კარგი მეტყველების შესრულება, მაშინ კერძო გაკვეთილები კარგი ინვესტიციაა. ნებისმიერ შემთხვევაში, მანდარინი ჩინური ენის შესწავლა და მრავალი ენის შესწავლა დაგეხმარებათ საყრდენისა და მეთოდების გამრავლებით. ამით თქვენ ისარგებლებთ ყველასგან საუკეთესოსგან და გააფართოვებთ რესურსებს, რომ გქონდეთ ჩინური ენისა და კულტურის სრული ხედვა.

რამდენ ხანს უნდა ვისწავლოთ ჩინური? ^
ყველას სვამს კითხვას. თქვენს ხელთაა, მანდარინის ჩინური ენის ათვისება, ყველა ბგერა, სწორი გამოთქმა, მაქსიმალური ლექსიკა… ნამდვილად დრო სჭირდება. და წინ გეზი ფრანკოფონებისთვის ყველაზე მარტივი არ არის. ესპანურის დაუფლების გზა შეიძლება ბევრად უფრო მარტივი აღმოჩნდეს გვერდით!
ამასთან, მანდარინის ჩინურ ენაზე საბაზისო ან საშუალო დონეზე კომუნიკაციის ცოდნა არც ისე რთულია და ის ყველასთვის ხელმისაწვდომია. ყველა მათგანს, ვისაც აქვს მოტივაცია, განსაზღვრა და სწორი მეთოდები და ინსტრუმენტები. ჩინურის შესწავლა, ისევე როგორც ნებისმიერი სხვა ენის სწავლა, ემყარება როგორც მოსწავლის განსაზღვრას, გამოყენებულ საშუალებებსა და რესურსებს, ასევე თანმიმდევრულობას. სამივე ერთად დააწყვეთ და ნახავთ, რომ თქვენი სწავლა კარგად წავა. შემდეგ, ზუსტად რამდენ ხანს? ყველაფერი დამოკიდებულია თქვენს მიზანზე, მის სწავლაზე დახარჯულ დროსა და თქვენს განსაზღვრაზე.

ისაუბრეთ ჩინურად ^
რატომ უნდა ვისწავლოთ ჩინური? კომუნიკაციისთვის, არა? ამ თვალსაზრისით, როდესაც თქვენ სწავლობთ ჩინურ ენას (ისევე როგორც სხვა ენას, ვგულისხმობ) მნიშვნელოვანია ყურადღება გაამახვილოთ მის მეტყველების უნარზეც. ფრთხილად იყავით, მანდარინი ჩინური არ არის ენა, რომლის სწავლა ადვილია, განსაკუთრებით მისი 4-ტონიანი გამოთქმისთვის. როგორც ზემოთ ვთქვით, სწორი მეთოდით, სწორი საშუალებებით თქვენი სწავლისა და მოტივაციის ხელშესაწყობად, არანაირი მიზეზი არ არსებობს.
ტონები ^
რას იწვევს ეს "ტონები"? ისე, იმავე სიტყვას ჩინურად შეიძლება ჰქონდეს 4 მნიშვნელობა, თუ იგი განსხვავებულად გამოითქმის. საუკეთესო მაგალითია: mā (= დედა), má (= კანაფი), mǎ (= ცხენი) და mà (= შეურაცხყოფა). ორი ასო, 4 განსხვავებული სიტყვა, 4 განსხვავებული ტონი. უცებ, 1. მართალია, ჩინურის სწავლა და საუბარი შეიძლება საშიში იყოს, მაგრამ 2. ჩვენ ასევე ვხვდებით კარგი გამოთქმის მნიშვნელობას, უფრო სწორად აქ, სწორ ტონს. ეს აუცილებელია ჩინურ ენაზე კომუნიკაციისთვის.
და კონტექსტი ^
ტონი, რა თქმა უნდა, არსებითია, მაგრამ ეს არ არის მხოლოდ ერთი, ვინც გაგზავნის შეტყობინებას. კონტექსტი ასევე ძალიან მნიშვნელოვანია. მე ზემოთ ვახსენე ესპანური, მაგრამ ამ თვალსაზრისით ესპანური და მანდარინი ჩინური (გარკვეულწილად) მსგავსია. მართლაც, ესპანურ ენაში არ გამოიყენება პირადი სუბიექტის ნაცვალსახელები: ჩვენ არ ვიტყვით მე ვჭამ, შენ ჭამე, ის ჭამს… ჩვენ ვიტყვით "ჭამე, ჭამე, ჭამე". ეს არის კონტექსტი, რომელიც საშუალებას მოგვცემს გავიგოთ, ვისზე ვსაუბრობთ (და ზმნის ბოლოს). აქ ჩინელებისთვის ეს ცოტათი იგივეა: ეს არის კონტექსტი, რომელიც საშუალებას გვაძლევს წინადადებაში ბევრი რამ გავიგოთ. თქვენ არ იცით, მოსმენილი "მა" ცხენს ეხება თუ დედას? კარგი, დაეხმარეთ საკუთარ თავს კონტექსტში. ანალოგიურად, არ ხართ დარწმუნებული, თუ როგორ გამოიყენოთ ტონები მანდარინის ჩინურ ენაზე? არ ინერვიულოთ, კონტექსტი უეჭველად საშუალებას მისცემს თქვენს თანამოსაუბრეს იცოდეს რას ეხება.
ინსტრუმენტები, რომ დაგეხმაროთ ჩინურად საუბარი ^
თქვენს გამოთქმაზე, ტონებზე და კომუნიკაციაზე სამუშაოდ შეგიძლიათ გამოიყენოთ სხვადასხვა საშუალებები. მაშინაც კი, თუ ამ სწავლას საკუთარ თავზე დაიწყებთ.
არსებობს საიტები, რომლებიც აგროვებენ და კონცენტრირებენ აუდიოჩანაწერებს, რაც საშუალებას გაძლევთ მოუსმინოთ სწორად გამოთქმებს და ტონებს. მე განსაკუთრებით ფორვოს ვგულისხმობ. თქვენ უბრალოდ უნდა აკრიფოთ სიტყვა პინინით (ფონეტიკური ტრანსკრიფცია და ლათინური სიმბოლოები) ან ჩინური სიმბოლოებით, რომ მოუსმინოთ ადგილობრივების მიერ საიტზე ჩაწერილ აუდიოს.
ჩვენი პროგრამა ჩინურის შესასწავლად გთავაზობთ ლექსიკურ სიტყვებს და მშობლიურ ენაზე ჩაწერილ მათ გამოთქმას. თქვენ უსმენთ სიტყვას სწორი ტონით და სწორი გამოთქმით.
გარდა კერძო რეპეტიტორისა, იცოდეთ, რომ თქვენ გაქვთ შესაძლებლობა შეხვდეთ ონლაინ პარტნიორებს, რომელთანაც ესაუბრებათ. მაგალითად, მშობლიური ხალხი, ვისაც სურს ფრანგული ისწავლოს და რომელთანაც შეგიძლიათ ისაუბროთ მანდარინ ჩინურ ენაზე და ცოტა ფრანგულად. ჩვენ ვსაუბრობთ ენის გაცვლაზე და ძალიან საინტერესოა თქვენს ზეპირ გამოხატვაზე მუშაობა ენაზე. არ გამოტოვოთ ჩვენი სტატია ჩინელი კორესპონდენტის მოსაძიებლად.

ჩინური წერა ^
ხშირად გვესმის, რომ მარტივია, მანდარინი ჩინური არ გულისხმობს შერწყმას, დაშლას ან სხვა სახის სირთულეებს. ეს მართალია, მაგრამ ფრთხილად იყავით: ენას კვლავ აქვს გარკვეული სირთულეები. წერის სისტემა ერთ-ერთი მათგანია და ის ფრანკოფონებისთვის სერიოზულ გამოწვევას წარმოადგენს. ჯერ უნდა იცოდეთ, რომ მანდარინულ ჩინურს ნამდვილად არ აქვს ანბანი. თითოეულ სიტყვას აყალიბებს ერთი ან მეტი სიმბოლო, რომელსაც სინოგრამებს ვეძახით (და რომელიც ჩვენს კულტურაში ნახატებად შეგვიძლია ჩავთვალოთ). ასე რომ, ჩვენ არ უნდა ვისწავლოთ ანბანი, არამედ უნდა ვისწავლოთ ეს სიმბოლოები. საბედნიეროდ, ისევ უამრავი ინსტრუმენტია, რომელიც დაგეხმარებათ ამ ენის ასპექტის პრაქტიკაში, სწავლობთ მას საკუთარ თავზე თუ არა.
ინსტრუმენტები, რომლებიც დაგეხმარებათ ჩინური წერის სწავლაში ^
პროგრამები ^
რაც შეეხება ლექსიკის შესწავლას, აქ არის პროგრამები, რომლითაც პერსონაჟები უნდა ისწავლოთ. ან უკვე, რომ გაეცნოთ წერის ამ ახალ სისტემას ... ერთი შეხედვით, ეს პერსონაჟები შეიძლება ძალიან რთული ჩანდეს. გარდა ამისა, თქვენ უნდა ისწავლოთ მნიშვნელობა, მაგრამ ასევე გამოთქმა და ამოიცნოთ და დაწეროთ ისინი. ეს არ არის მარტივი.
ამასთან, მრავალი ინსტრუმენტი საშუალებას გაძლევთ ამ სირთულის წინაშე დადგეთ.
Skritter აპი (ინგლისურად) რამდენჯერმე გვირჩიეს. ეს არის აპლიკაცია, რომელიც მოსა ლინგუას მსგავსად, იყენებს განმეორების ინტერვალულ სისტემას, რათა დაგეხმაროთ პერსონაჟების სწავლაში, მათი ამოცნობაში, წარმოთქმაში და წერაში.
Chineasy არის კიდევ ერთი პროგრამა, რომელიც აკავშირებს პიქტოგრამასა და სინოგრამას თქვენი ვიზუალური მეხსიერების მუშაობისთვის და დაგეხმარებათ სიმბოლოების სწავლაში.
ასევე შეგიძლიათ ნახოთ სხვა პროგრამები iTunes– ზე ან Google Play– ზე აკრეფით „ჩინური წერა“ ან „ჩინური წერა“.
ონლაინ საიტები ^
კიდევ ერთხელ ვამბობ, რომ ჩინეთის კულტურის საიტი ძალიან მდიდარია რესურსებით, ხელსაწყოებით და სავარჯიშოებით, რაც დაგეხმარებათ ენის შესწავლაში. ამრიგად, თქვენ ნახავთ რამდენიმე გაკვეთილს, რომლებიც ორიენტირებულია ჩინურ მწერლობაზე. ამის მსგავსად, მრავალი ვებსაიტი დაგეხმარებათ ჩინურ მწერლობაში უკეთ გააზრებასა და შემდეგ პრაქტიკაში.
მაგალითად, Chine Nouvelle საიტი გთავაზობთ ფაილებს (უფასო) სიმბოლოების ახსნით და გიჩვენებთ თუ როგორ გამოიყენოთ ისინი სწორად.
ფრთხილად იყავით, მაშინაც კი, თუ ჩინური წერის სწავლა მნიშვნელოვანი და საინტერესოა, თქვენი სწავლა ამით არ უნდა შემოიფარგლოს. ვიმეორებთ: ზეპირი კომუნიკაცია ძალზე მნიშვნელოვანია კომუნიკაციისთვის. ნუ გააკეთებთ აქცენტს წერილობით სიტყვებზე, მაგრამ იპოვნეთ სწორი ბალანსი წერილობით და ზეპირ.

ეს ყველაფერი მანდარინის ჩინურის შესასწავლად. რა თქმა უნდა, თქვენ ნახავთ თემებს ჩინურის შესწავლის შესახებ, რომლებიც შეიძლება დაგაინტერესოთ ჩვენს საიტზე. გეპატიჟებით ეწვიოთ ჩვენი საიტის ჩინურ კატეგორიას. დაბოლოს, გეპატიჟებით გაეცნოთ ჩვენს რესურსების გვერდს ჩინურის შესასწავლად. ნუ მოგერიდებათ და დაგვიკითხე აქ ყველა შენი კითხვა! კარგად გამოგივიდათ ამ სტატიის ბოლომდე წაკითხვისთვის. რას ფიქრობდით ამაზე? გთხოვთ, დაგვიტოვოთ შენიშვნა, ეს ხელს შეუწყობს უფრო მეტი სტატიის დაწერას

5 / 5 (1 ხმა)

მოგეწონა ეს სტატია? შემოუერთდით MosaLingua კლუბს უფასოდ
3 მილიონზე მეტი ადამიანი სარგებლობს ამით, რატომ არა თქვენ? ეს არის 100% უფასო:
გსურთ დაიწყოთ დაუყოვნებლივ?

დაიწყეთ მანდარინის ჩინური ენის სწავლა

გსურთ ისწავლოთ მანდარინი ჩინური?
პირველი კარგი ამბავი: ჩვენ დაგეხმარებით მეორე კარგი ამბავი: შეგიძლიათ დაიწყოთ უფასოდ და ახლავე! გაააქტიურეთ უფასო საცდელი პერიოდი და ისიამოვნეთ ამ ეფექტური მეთოდით 15 დღის განმავლობაში მანდარინი ჩინური ენის შესასწავლად.
Flashcards, რომ ისწავლოთ ლექსიკა, ორიგინალი ვიდეოები სუბტიტრებით, აუდიო წიგნები, თქვენს დონეზე ადაპტირებული ტექსტები: MosaLingua Web გაძლევთ ამ ყველაფერზე წვდომას და ბევრად უფრო! დაიწყეთ დაუყოვნებლივ (ეს არის უფასო და რისკის გარეშე).

მაშინვე ვიწყებ

  Tweet
 
828
 
 
 
 
 
 

სტატიები, რომლებიც შეიძლება დაგაინტერესოთ:

დაწვრილებით
Loading

თარჯიმანი