Domājiet citā valodā ka dzimtā valoda ir izaicinājums, mācoties svešvalodu. Ja jūs vēl neesat bijis tur, jūs atradīsit, ka vēlaties tulkot visu, kas ir jūsu galvā, sākot no mērķa valodas līdz dzimtai valodai. Tas ātri var būt laikietilpīgs un ne pārāk efektīvs! Tātad, kā jūs varat izvairīties no tā un tādējādi iegūt plūdumu un pārliecību? Abbe dalās ar dažām praktiskām metodēm, lai palīdzētu jums sākt darbu domājiet savā mērķvalodā. Viņa arī sniegs jums padomus beidz pārtulkot galvā.

Pārtrauciet tulkošanu ar galvu: 6 padomi, kā domāt citā valodā^

Tulkošana ar galvu var būt problemātiska divu iemeslu dēļ. Pirmkārt, tas prasa laiku. Un tas var kļūt neapmierinoši un satraucoši, ka jūs esat pārāk lēns, lai pievienotos sarunai. Otrkārt, kad jūs tulkojat ar galvu, nevis domājat tieši savā mērķvalodā (angļu valodā vai citādi), jūsu teikumi izskatīsies piespiedu un mazāk dabiski, jo tas atdarina teikumu struktūras un izteicienus no jūsu dzimtās valodas. Kā jūs varat iedomāties, tas parasti nav labākais