ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਸੰਬੰਧ ਵਿੱਚ, ਇੱਕ ਤਜਰਬੇਕਾਰ ਅਨੁਵਾਦਕ ਨੂੰ ਬੁਲਾਉਣ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ ਕਿ ਅਨੁਵਾਦ ਸੰਪੂਰਨਤਾ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੋਵੇ। ਜਦੋਂ ਇਹ ਵਿਕਲਪ ਸੰਭਵ ਨਾ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਇੱਕ ਸੀਮਤ ਬਜਟ ਦੇ ਮੱਦੇਨਜ਼ਰ, ਔਨਲਾਈਨ ਅਨੁਵਾਦ ਸਾਧਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ ਬਾਅਦ ਵਾਲੇ ਇੱਕ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਅਨੁਵਾਦਕ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੁਸ਼ਲ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਤਾਂ ਵੀ ਉਹ ਇੱਕ ਸ਼ਲਾਘਾਯੋਗ ਸੇਵਾ ਪੇਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਕੁਝ ਕਮੀਆਂ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ, ਔਨਲਾਈਨ ਅਨੁਵਾਦ ਸਾਧਨਾਂ ਨੇ ਵਧੇਰੇ ਢੁਕਵੇਂ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸੁਧਾਰ ਕੀਤੇ ਹਨ। ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਦਾ ਵਿਚਾਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਤੁਲਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਔਨਲਾਈਨ ਅਨੁਵਾਦ ਸਾਧਨਾਂ ਦਾ ਮੁਲਾਂਕਣ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ।

ਡਬਲ ਲਾ ਅਨੁਵਾਦਕ: ਪਾਠ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਔਨਲਾਈਨ ਔਜ਼ਾਰ

DeepL ਇੱਕ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਨੁਵਾਦਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸ਼ੱਕ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਮੁਫਤ ਅਨੁਵਾਦਕ ਉਸ ਨੇ ਜੋ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ ਉਹ ਹੋਰ ਆਨਲਾਈਨ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਦੂਰ ਹੈ. ਇਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਾਧਾਰਣ ਅਤੇ ਹੋਰ ਔਨਲਾਈਨ ਅਨੁਵਾਦ ਸਾਧਨਾਂ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾਯੋਗ ਹੈ. ਸਾਈਟ ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਠ ਨੂੰ ਟਾਈਪ ਕਰੋ ਜਾਂ ਪੇਸਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਟੀਚਾ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ.
ਡਿੱਪਲ ਅਨੁਵਾਦਕ ਅਚਾਨਕ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ, ਫ੍ਰੈਂਚ, ਸਪੈਨਿਸ਼, ਇਟਾਲੀਅਨ, ਜਰਮਨ, ਡਚ ਅਤੇ ਪੋਲਿਸ਼ ਸਮੇਤ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਪਰ, ਇਹ ਅਜੇ ਵੀ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਅਧੀਨ ਹੈ ਅਤੇ ਛੇਤੀ ਹੀ ਇਹ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੈਂਡਰਿਨ, ਜਾਪਾਨੀ, ਰੂਸੀ ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. ਫਿਰ ਵੀ, ਇਹ ਇੱਕ ਲਗਭਗ ਸੰਪੂਰਨ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹੋਰ ਅਨੁਵਾਦ ਸਾਧਨਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੱਕ ਹੋਰ ਮਨੁੱਖੀ ਗੁਣ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ.
ਡ੍ਰੀਪ 'ਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਕੁਝ ਟੈਸਟਾਂ ਦੇ ਬਾਅਦ, ਅਸੀਂ ਜਲਦੀ ਇਹ ਸਮਝਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਕਿੰਨੀ ਚੰਗੀ ਹੈ. ਇਹ ਅਸਲੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਅਸਲ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਡਬਲ ਲਾੱਲਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਤੇ ਕਲਿਕ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਮਾਨਾਰਥੀਆਂ ਲਈ ਸੁਝਾਅ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦੀ ਹੈ.
ਅਨੁਵਾਦ ਦੀਆਂ ਗ਼ਲਤੀਆਂ ਦੇ ਮਾਮਲੇ ਵਿੱਚ ਇਹ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਲਾਹੇਵੰਦ ਅਤੇ ਪ੍ਰੈਕਟੀਕਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜ ਜਾਂ ਮਿਟਾ ਸਕੋ. ਚਾਹੇ ਇਹ ਕਵਿਤਾ, ਤਕਨੀਕੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ, ਅਖ਼ਬਾਰਾਂ ਦੇ ਲੇਖਾਂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਕਿਸਮ ਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ, ਡੀ.ਐੱਫ਼. ਐਲ. ਵਧੀਆ ਮੁਫ਼ਤ ਔਨਲਾਈਨ ਅਨੁਵਾਦਕ ਹੈ ਅਤੇ ਵਧੀਆ ਨਤੀਜੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਨ.

ਗੂਗਲ ਟ੍ਰਾਂਸਲੇਟ, ਸਭਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਵਰਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਸੰਦ

ਗੂਗਲ ਟ੍ਰਾਂਸਲੇਟ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਆਨਲਾਈਨ ਅਨੁਵਾਦ ਸੰਦਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੈ. ਇਹ ਇੱਕ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਅਨੁਵਾਦ ਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸਦੇ ਦੁਆਰਾ ਉਸਦੇ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਗ੍ਰੰਥਾਂ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਦੀ ਉਚਾਈ ਤੇ, ਪਰ ਡਬਲ ਲਿਪੀ ਦੀ ਤਰਾਂ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਹੈ. Google ਅਨੁਵਾਦ 100 ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ 30 000 ਸੰਕੇਤ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
ਜੇ ਪਿਛਲੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਇਹ ਬਹੁਭਾਸ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ ਸੰਦ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਗੁਣਵੱਤਾ ਅਨੁਵਾਦ ਪੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਨੇ ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਅਨੁਵਾਦਕ ਸਾਈਟ ਅਤੇ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਰਤੀ ਗਈ ਸਾਈਟ ਬਣਨ ਲਈ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਵਿਕਾਸ ਕੀਤਾ ਹੈ. ਇੱਕ ਵਾਰ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ, ਬਸ ਪਾਠ ਪਸੰਦ ਦਿਓ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਸੰਦ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਖੋਜ ਲੈਂਦਾ ਹੈ. ਤੁਸੀਂ ਸਾਈਟ ਦਾ URL ਦਰਸਾ ਕੇ ਇੱਕ ਵੈਬ ਪੇਜ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ.
ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਗੂਗਲ ਕਰੋਮ ਖੋਜ ਇੰਜਣ ਵਿੱਚ ਗੂਗਲ ਟ੍ਰਾਂਸਲੇਟ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜੋੜ ਕੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਵੈਬ ਪੇਜਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ। ਤੁਹਾਡੇ ਪੀਸੀ ਜਾਂ ਸਮਾਰਟਫੋਨ ਤੋਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਆਸਾਨ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਕਈ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਫਾਰਮੈਟਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ PDF, ਵਰਡ ਫਾਈਲਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੁਰੰਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫੋਟੋ 'ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।
ਗੂਗਲ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ, ਇਹ ਅਨੁਵਾਦਕ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਅਸਾਨ ਅਤੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਗਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਧਾਰਨ ਹੈ, ਇਹ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰ ਜਾਂ ਹੋਰ ਭਟਕਣਾ ਨਹੀਂ ਲਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਫ੍ਰੈਂਚ ਅਤੇ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ ਹੈ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਲ ਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਉਪਲਬਧ ਲਾਊਡਸਪੀਕਰ ਸਰੋਤ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਸੁਣਨਾ ਸੰਭਵ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜੋ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਗੂਗਲ ਟ੍ਰਾਂਸਲੇਟ ਇੰਟਰਨੈਟ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸ਼ਬਦਾਂ 'ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਅਤੇ ਹੋਰ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਤੋਂ ਲਾਭ ਲੈਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
ਇੱਕ ਸਪੈਲਿੰਗ ਅਤੇ ਵਿਆਕਰਣ ਜਾਂਚਕਰਤਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ ਜੋੜਨ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੇ ਨਾਲ, Google ਅਨੁਵਾਦ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸਭਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਨ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਦਾ ਹੈ ਫੀਡਬੈਕ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਇਸ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰਨਾ ਸੰਭਵ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਹੋਰ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਸੰਭਵ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ.

Microsoft ਅਨੁਵਾਦਕ

ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਟ੍ਰਾਂਸਲੇਟਰ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਸਦੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ, ਬਿਲ ਗੇਟਸ ਦੀ ਫਰਮ ਦੁਆਰਾ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਸਦੀ ਅਭਿਲਾਸ਼ਾ ਇੱਕ ਜ਼ਰੂਰੀ ਸੰਦ ਬਣਨਾ ਅਤੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ 'ਤੇ ਹੋਰ ਅਨੁਵਾਦ ਸੌਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਇਹ ਅਨੁਵਾਦਕ ਬਹੁਤ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਹੈ ਅਤੇ ਚਾਲੀ ਤੋਂ ਵੱਧ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਟ੍ਰਾਂਸਲੇਟਰ ਲਾਈਵ ਚੈਟ ਫੰਕਸ਼ਨ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਵੱਖਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੂਜੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਵਾਰਤਾਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਲਾਈਵ ਚੈਟ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
ਇਹ ਮੂਲ ਫੰਕਸ਼ਨ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸੁਵਿਧਾਜਨਕ ਹੈ ਅਤੇ ਦੂਜੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਮਾਈਕ੍ਰੋਸਾਫਟ ਟਰਾਂਸਲੇਟਰ ਐਂਡਰਾਇਡ ਅਤੇ ਆਈਓਐਸ ਤੇ ਇਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਜੋਂ ਉਪਲਬਧ ਹੈ. ਇੱਕ ਔਫਲਾਈਨ ਫੰਕਸ਼ਨ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਟੈਕਸਟਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦਾ ਹੈ. ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਇਹ ਔਫਲਾਈਨ ਮੋਡ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾ ਹੀ ਚੰਗਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਇਹ ਇੰਟਰਨੈਟ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁਫ਼ਤ ਲਈ ਡਾਉਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਕ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ.
ਇਸ ਲਈ ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਮਾਰਟਫੋਨ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਦੌਰਾਨ ਅਰਜ਼ੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਸੰਭਵ ਹੈ. ਮਾਈਕ੍ਰੋਸਾਫਟ ਟਰਾਂਸਲੇਟਰ ਵਿੱਚ ਆਈਓਐਸ ਤੇ ਇੱਕ ਲਿਖਣ ਪਛਾਣ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਪਾਠ ਜਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ.
ਇਹ ਸੌਫਟਵੇਅਰ ਇੱਕ ਗ੍ਰਾਫਿਕ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਪੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਧਾਰਨ ਅਤੇ ਅਨਕਲੀਨ ਹੈ. ਫੀਡਬੈਕ ਦੇਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਦੇ ਕਾਰਨ ਇਸਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਚੰਗੀ ਕੁਆਲਿਟੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੈ. ਜਿਵੇਂ ਗੂਗਲ ਅਨੁਵਾਦਕ, ਇਹ ਸਰੋਤ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪ੍ਰਸਤਾਵਿਤ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਨੂੰ ਸੁਣ ਸਕਦਾ ਹੈ.

ਫ੍ਰੈਂਚ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਰਿਵਰਸੋ

ਕਿਸੇ ਫ੍ਰੈਂਚ ਤੋਂ ਇੱਕ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਤੋਂ ਫ੍ਰੈਂਚ ਤੱਕ ਇੱਕ ਔਨਲਾਈਨ ਟੈਕਸਟ ਦਾ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ, ਰੀਵਰਸੋ ਇੱਕ ਅਨੁਵਾਦ ਔਜਾਰ ਹੈ ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. ਇਹ ਆਨਲਾਈਨ ਅਨੁਵਾਦ ਸੇਵਾ ਮੁੱਖ ਤੌਰ 'ਤੇ ਫਰਾਂਸੀਸੀ' ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਹੈ ਅਤੇ ਫ੍ਰਾਂਸ ਦੇ ਕਿਸੇ ਪਾਠ ਨੂੰ ਅੱਠ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦੀ ਹੈ. ਹਾਲਾਂਕਿ ਰੀਵਰਸੋ ਸਿਰਫ ਨੌਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਔਨਲਾਈਨ ਟੈਕਸਟ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਦੂਜੀਆਂ ਇੰਟਰਨੈਟ-ਅਧਾਰਤ ਅਨੁਵਾਦ ਸੌਫਟਵੇਅਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੁਸ਼ਲ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਏਕੀਕ੍ਰਿਤ ਸਹਿਯੋਗੀ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਨਾਲ ਮੁਹਾਵਰੇ ਦੇ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਵੀ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੈ
ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ, ਰਿਵਰਸੋ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਆਕਰਸ਼ਕ ਪੰਨਾ ਨਹੀਂ ਪੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਐਰਗੋਨੋਮਿਕਸ ਦੀ ਘਾਟ ਹੈ ਅਤੇ ਲਗਾਤਾਰ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦਾ ਧਿਆਨ ਭਟਕਾਉਂਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਫਿਰ ਵੀ ਇੱਕ ਗੁਣਵੱਤਾ ਅਨੁਵਾਦਕ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਟੈਕਸਟ ਤੁਰੰਤ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਸਾਈਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ. ਉਪਭੋਗਤਾ ਇੱਕ ਟਿੱਪਣੀ ਪੋਸਟ ਕਰਕੇ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਅਨੁਵਾਦਾਂ 'ਤੇ ਆਪਣੀ ਰਾਏ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਕੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਸੁਧਾਰ ਵਿੱਚ ਯੋਗਦਾਨ ਪਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।

WorldLingo

ਵਰਲਡ ਲੇਲਿੰਗਓ ਤੀਹ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਟੈਕਸਟ ਆਨਲਾਈਨ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਸਾਧਨ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਵਧੀਆ ਆਨਲਾਈਨ ਅਨੁਵਾਦ ਸਾਈਟਸ ਦਾ ਇੱਕ ਗੰਭੀਰ ਪ੍ਰਤਿਭਾਸ਼ਾਲੀ ਹੈ ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਸਹੀ ਤਰਜਮੇ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਫਿਰ ਵੀ ਇਸ ਵਿਚ ਅਜੇ ਵੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਨਾਲ ਮੁਕਾਬਲਾ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਲੇਟ ਹੈ ਵਰਲਡ ਲਿੰਗੋ ਦਾ ਸਪਸ਼ਟ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਹੈ ਅਤੇ ਸਵੈ ਸਰੋਤ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰਦਾ ਹੈ.
ਇਹ ਸਾਈਟ ਔਸਤਨ ਅਨੁਵਾਦ ਗੁਣਵੱਤਾ ਵਾਲੇ ਦਿਲਚਸਪ ਵਾਕਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀ ਹੈ. ਇਹ ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ, ਵੈਬ ਪੰਨਿਆਂ ਅਤੇ ਈਮੇਲਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ. ਇਹ ਇਹਨਾਂ ਦੇ ਲਿੰਕ ਤੋਂ 13 ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ ਵੈਬ ਪੇਜਜ਼ ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ. ਮੇਲ ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੇ ਪਤੇ ਨੂੰ ਦੇਣ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਹੈ ਅਤੇ ਵਰਲਡਿੰਗਿੰਗ ਦਾ ਸਿੱਧਾ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਪਾਠ ਭੇਜਣ ਦੇ ਇੰਚਾਰਜ ਹੈ.
ਇਹ ਅਨੁਵਾਦ ਸੰਦ ਆਸਾਨ ਹੈ ਵਰਤਣ ਲਈ, ਕਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ ਅਤੇ ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਪਰ ਇਸਦੇ ਮੁਕਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਕੋਈ ਕੇਵਲ 500 ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ.

ਯਾਹੂ ਬਾਬਲ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ

ਯਾਹੂ ਦੇ ਔਨਲਾਈਨ ਅਨੁਵਾਦ ਸਾਧਨ ਨੂੰ ਬੇਬੀਲੋਨ ਸੌਫਟਵੇਅਰ ਦੁਆਰਾ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ. ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਗਭਗ 77 ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਲੰਬੇ ਪਾਠਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਬਿੰਦੂ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਵਜੋਂ ਮਸ਼ਹੂਰ ਹੈ। ਅਸਲ ਵਿੱਚ, ਇਹ ਇਸਦੇ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਕਾਫ਼ੀ ਹੌਲੀ ਹੈ। ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਅਸੀਂ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹਮਲਾਵਰ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰਾਂ ਦੀ ਨਿੰਦਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਜੋ ਸਾਈਟ ਦੇ ਐਰਗੋਨੋਮਿਕਸ ਨੂੰ ਘਟਾਉਂਦੇ ਹਨ। ਬੇਬੀਲੋਨ ਅਨੁਵਾਦਕ ਸਮਾਰਟਫ਼ੋਨ ਅਤੇ ਹੋਰ ਡਿਜੀਟਲ ਡਿਵਾਈਸ 'ਤੇ ਏਕੀਕ੍ਰਿਤ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤਤਕਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਇੱਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼, ਇੱਕ ਵੈਬਸਾਈਟ, ਇੱਕ ਈਮੇਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਇੱਕ ਵਾਕ ਚੁਣਨ ਦੀ ਵੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਔਨਲਾਈਨ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਔਫਲਾਈਨ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ. ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਤਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ 3G, 4G ਜਾਂ Wifi ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਹੋ।

ਸਿਫਟੈਨ, ਔਨਲਾਈਨ ਟ੍ਰਾਂਸਮੈਂਟ ਔਜ਼ਾਰ

ਇਹ ਆਨਲਾਈਨ ਅਨੁਵਾਦ ਸੌਫਟਵੇਅਰ ਇਸ ਦੇ ਸਟਾਕ ਵਿੱਚ 15 ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਗਿਣਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਕੋਲ ਇੱਕ 10 000 ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਮਰੱਥਾ ਹੈ. ਇਹ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰਬਾਜ਼ੀ ਤੋਂ ਬਗੈਰ ਇੱਕ ਸੁੰਦਰ ਅਭਿਆਸ ਪੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਸੌਫਟਵੇਅਰ ਕੋਲ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਔਸਤ ਅਨੁਵਾਦ ਗੁਣਵੱਤਾ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਟਾਰਗਿਟ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਾਠ ਦਾ ਆਮ ਮਤਲਬ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ ਹੈ. ਹੋਰ ਸਾਰੇ ਔਨਲਾਈਨ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਸਾਧਨਾਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਸਿਫਟੈਨਨ ਕਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਪੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵੈਬਪੇਜ ਅਨੁਵਾਦ
ਪਰ, ਇਹ ਇਸਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਟੈਕਸਟ ਜਾਂ ਵੈਬ ਪੇਜ ਦੇ 150 ਸ਼ਬਦਾਂ ਤੇ ਸੀਮਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਇਸ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਅਦਾਇਗੀ ਸੰਸਕਰਣ ਵਿੱਚ ਨਿਵੇਸ਼ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ. ਸੌਫਟਵੇਅਰ ਆਫਿਸ ਅਤੇ ਇੰਟਰਨੈਟ ਐਕਸਪਲੋਰਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਟੂਲਬਾਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੰਗਠਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਔਨਲਾਈਨ ਟੈਕਸਟ, ਵਰਡ, ਆਉਟਲੁੱਕ, ਪਾਵਰਪੁਆਇੰਟ ਅਤੇ 5 ਤੋਂ ਘੱਟ MB ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਮੈਗਾਬਾਇਟ ਦੁਆਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਇਸ ਨੂੰ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ.
ਇਹ ਸੰਦ ਬਾਬਲ ਨਾਲ ਮੁਕਾਬਲਾ ਕਰਨਾ ਹੈ ਅਤੇ ਰੈਂਕਿੰਗ ਦੇ ਤਲ 'ਤੇ ਹੈ, ਦੋਵਾਂ ਸੌਫਟੀਆਂ ਨੂੰ ਲਗਭਗ ਸਾਰੇ ਇਕੋ ਜਿਹੇ ਫੀਚਰ ਪੇਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ. ਅਸੀਂ ਕੁਝ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਉਪਕਰਣ ਨੂੰ ਵਿਗਾੜ ਸਕਦੇ ਹਾਂ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜੇ ਇਹ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਪਾਠ ਦੀ ਕਾਪੀ ਅਤੇ ਪੇਸਟ ਹੈ. ਇਹ ਕਦੇ-ਕਦੇ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸ਼ਬਦ ਇੱਕਠੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਸਿਫਟੈਨ ਨੇ ਇਸ ਧਾਰਨਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਨਹੀਂ ਪਛਾਣਿਆ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਹੈ. ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ, ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਖੁਦ ਹੀ ਸਪੇਸ ਜੋੜਨਾ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ.

ਪ੍ਰਮੋਟ ਅਨੁਵਾਦਕ

ਪ੍ਰਮਪਟਰ ਟ੍ਰਾਂਸਲੇਟਰ ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਅਨੁਵਾਦ ਸਾਈਟ ਹੈ ਜੋ ਅਨੁਵਾਦ ਗੁਣਾਂ ਨਾਲ ਥੋੜ੍ਹਾ ਵੱਧ ਹੈ. ਇਹ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਅਤੇ 15 ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕਲੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ. ਇਹ ਅਨੁਵਾਦਕ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਪੇਸ਼ੇਵਰਾਂ, ਕਾਰੋਬਾਰਾਂ ਅਤੇ ਨਿੱਜੀ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ. ਸਾਈਟ ਦੇ ਪੇਜ ਦੇ ਐਰਗੋਨੋਮਿਕਸ ਵਿਹਾਰਕ ਅਤੇ ਪੇਜ ਤੇ ਕੁਝ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰਾਂ ਅਤੇ ਐਕਸ਼ਨ ਬਟਨਾਂ ਨਾਲ ਸਾਫ, ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਰਤੀਬਿਆ ਅਤੇ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਜਾਗਰ ਹੋਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਹੈ.
ਜਦੋਂ ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਉਹ ਮਾਨਤਾ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ, ਤਰਜਮਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਲਾਲ ਰੰਗ ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੁਧਾਰ ਲਈ ਸੁਝਾਅ ਪੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਪ੍ਰਮੋਟ ਅਨੁਵਾਦਕ ਇੱਕ ਬਹੁਭਾਸ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ ਸੰਦ ਹੈ ਜੋ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ ਟੈਕਸਟ, ਵੈਬ ਪੰਨਿਆਂ, PDF ਫਾਈਲਾਂ ਆਦਿ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ. ਇਹ Word, Outlook, Excel, PowerPoint ਜਾਂ FrontPage ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਹੈ. ਇਸ ਦੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਅਨੁਵਾਦ ਸੈਟਿੰਗਜ਼ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਸੁਵਿਧਾਜਨਕ ਹੈ.