Categorie: Pe web

Apropo, ce înseamnă cu adevărat „a fi bilingv”?

Știați că aproape jumătate din populația lumii se consideră bilingvă? Această cifră, care poate părea surprinzătoare la prima vedere, este evidențiată în cercetările privind bilingvismul efectuate de Ellen Bialystok, psiholog și profesor canadian la Universitatea York din Toronto.
După ce și-a luat doctoratul în 1976, cu o specializare în dezvoltarea cognitivă și a limbajului la copii, cercetările sale s-au concentrat apoi pe bilingvism, de la copilărie până la cele mai înaintate vârste. Cu o întrebare centrală: a fi bilingv afectează procesul cognitiv? Dacă da, cum? Sunt aceleași efecte și / sau consecințe în funcție de creierul unui copil sau al unui adult? Cum devin copiii bilingvi?
Dacă înveți o limbă cu Babbel, visezi cu siguranță să poți sări peste toate lecțiile și cu o apăsare a degetelor devii fluent bilingv. Din păcate, acest lucru nu este posibil!
Pentru a fi iertați, vă vom oferi în acest articol câteva chei pentru a înțelege ce înseamnă „a fi bilingv”, care sunt diferitele tipuri de bilingvism și, poate, pentru a vă inspira să optimizați eficacitatea învățării limbilor străine.
Care sunt diferitele tipuri de bilingvism?
Ce înseamnă de fapt a fi bilingv? O persoană s-ar spune că este bilingvă dacă este capabilă să comunice în două limbi, atât într-o formă activă (vorbire, scriere), cât și într-o formă pasivă (ascultare, citire). Cu toate acestea, contrar credinței populare, o persoană bilingvă nu excelează neapărat în ambele limbi. Acesta este adesea cazul copiilor bilingvi de origine imigrantă care vor folosi mai ușor limba folosită în școlarizarea lor pentru a vorbi despre subiecte abstracte (artă, filosofie etc.).
De asemenea, deși există diferite tipuri de bilingvism, acestea nu trebuie confundate cu capacitatea de a vorbi o limbă „fluent”. Învățarea de a vorbi engleză fluent cu Babbel este ușor posibilă: necesită pur și simplu să poți comunica în această limbă, chiar și cu câteva greșeli.
5 moduri de a fi bilingv ...
Vârsta dobândirii limbajului joacă un rol decisiv în bilingvismul unei persoane. Există cinci tipuri de bilingvism:
Bilingvism precoce simultan: învățarea a două limbi de la naștere. Acesta este cazul persoanelor care au doi părinți cu două limbi materne diferite.
Bilingvism timpuriu consecutiv: învățarea parțială a unei limbi de la naștere, înainte de a învăța o a doua limbă încă din copilărie. Acesta este cazul copiilor care sunt, de exemplu, îngrijiți de o bonă care vorbește o limbă străină.
Bilingvism târziu: învățarea unei a doua limbi de la vârsta de 6 ani, din limba maternă.
Bilingvism aditiv: realizarea bilingvismului prin cursuri de limbi străine.
Bilingvism subtractiv: învățarea unei a doua limbi în detrimentul primei.
... pentru 5 grade de bilingvism
Împreună cu aceste cinci moduri de a deveni bilingv, există cinci grade de stăpânire a bilingvismului:
Bilingvismul „adevărat”: stăpânirea perfectă a ambelor limbi, capacitatea de a se exprima în toate registrele, pe toate subiectele.
„Semi-lingvism”: nivel de cunoaștere a ambelor limbi egal, chiar dacă niciuna dintre limbi nu este cu adevărat stăpânită. Acesta este cazul, de exemplu, al copiilor care învață două limbi în același timp.
„Equilingvism”: fluență în ambele limbi în același mod, fără a atinge nivelul unui vorbitor nativ.
Diglosie: utilizarea fiecărei limbi într-un context specific. În Paraguay, este obișnuit să întâlnești oameni care vorbesc atât guarani (folosit în viața de zi cu zi, cu familia, prietenii, colegii ...), cât și castiliană (folosit la școală, în relații administrative, într-un cadru formal ...). Limbile regionale precum occitana, basca sau bretonă pot intra, de asemenea, sub diglosie.
Bilingvism pasiv: înțelegerea unei limbi fără a o putea vorbi. Acesta este cazul autorului acestor rânduri, perfect capabil să înțeleagă khmerul oral, fără a fi capabil să-l vorbească, să citească sau să scrie.
Consecințele bilingvismului asupra creierului
Până la mijlocul secolului al XX-lea, bilingvismul era acuzat de toate relele: responsabil pentru copii confuzi, întârzierea dezvoltării cognitive, prevenirea succesului academic și a progresului social ...

Citește pe Babbel Magazine: cât de mult mi-a înnebunit bilingvismul!

Astăzi, toată lumea este de acord că bilingvismul nu generează efecte negative. Bazându-ne în special pe cercetarea lui Ellen Bialystok, putem distinge trei consecințe pozitive majore ale bilingvismului asupra creierului.
Consecințele pozitive
Există trei consecințe pozitive principale ale bilingvului.
- Întârzie simptomele demenței și bolii Alzheimer
Unul dintre studiile Ellen Bialystok a analizat 450 de persoane cu boala Alzheimer, care aveau toate aceleași simptome în momentul diagnosticului. Jumătate din eșantion era de persoane bilingve, care au vorbit activ cel puțin două limbi în mod regulat în viața lor.
Cercetările sale au arătat că pacienții bilingvi au început să prezinte simptome ale bolii cu patru până la cinci ani mai târziu decât monolingvii. Ea concluzionează că a fi bilingv nu imunizează împotriva Alzheimer, dar oferă răgaz.
În aceeași linie, în 2013 cercetătoarea indiană Suvarna Alladi a publicat un studiu care a implicat 648 de persoane, arătând rezultate similare.
Explicația ar fi că, atunci când îmbătrânim, bilingvismul ar contribui la păstrarea substanței gri și albe, esențiale pentru abilitățile noastre cognitive. În plus, învățarea unei limbi, chiar și la o vârstă avansată, ar crește substanța cenușie. Deci nu este niciodată prea târziu să începi să înveți o limbă cu Babbel!
- Un creier mai eficient
A fi bilingv este adesea descris ca o jonglerie constantă a două limbi. Când vede o mașină, un franco-spaniol bilingv se va gândi atât la cuvântul mașină, cât și la cuvântul carro. Dacă este cu un alt francez, va vorbi despre o mașină, inhibând cuvântul carro, care totuși rămâne undeva în fundul capului.
Cercetările Ellen Bialystok au arătat că acest „dublu circuit”, prin forța de a fi chemat, întărește sistemul „controlului executiv” al creierului, ca și cum bilingvismul „ar mușchi” această parte a organului nostru.
În același mod în care un sportiv care se antrenează va reuși să ridice o greutate mai mare decât o persoană normală, bilingvii sunt, prin urmare, mai bine pregătiți să îndeplinească anumite sarcini cognitive: să facă mai multe lucruri în același timp, să rezolve conflictele, să se deplaseze rapid. altul, inhibă o acțiune.
- A fi bilingv dezvoltă creativitate
Mai multe studii susțin, de asemenea, că creierul persoanelor bilingve este mai creativ decât cel al persoanelor unilingve. Primul studiu pe acest subiect a fost realizat în Quebec în 1962 și a concluzionat că a fi bilingv ar oferi un avantaj real la nivel cognitiv, în special în ceea ce privește deschiderea minții, creativitatea și flexibilitatea. Metodologia utilizată în timpul acestor studii este totuși contestată în mod regulat: eșantion prea mic, părtinire externă, mediu social privilegiat etc.
În cele din urmă, există o consecință care nu este pozitivă sau negativă, ci neutră: bilingvii ar dura mai mult timp pentru a-și alege cuvintele și ar avea mai puțin vocabular. Dacă, de exemplu, unei persoane bilingve i se cere să numească cât mai multe fructe posibil, va dura mai mult pentru a ajunge la numărul de fructe citat de un monolingv.
Această lentoare nu este în sine negativă. Poate fi perceput chiar ca o anumită formă de înțelepciune, pentru care învățarea limbilor străine nu ar fi străină!

Citește mai mult

21 ianuarie 2021: 3 ghiduri profesionale de coeziune socială pentru a vă găsi calea profesională

3 ghiduri pentru profesiile de coeziune socială pentru a vă găsi calea profesională | uniformationincons / profilicons / searchicons / searchicons / closeLogo_Uniformation_Opco_FINALFacebookTwitterLinkLinkediniconsicons copy
Salt la conținutul principal

Creat cu Sketch.

Creat cu Schița.
Creat cu Schița.

Bun venit
știri
3 ghiduri profesionale de coeziune socială pentru a vă găsi calea profesională

21 ianuarie 2021

Locurile de muncă de coeziune socială oferă astăzi la fel de multe posibilități și diversitate ca și cele din sectorul comercial.

De la agentul animal la animație multimedia, sau chiar la profesii administrative, noile generații au înțeles acest lucru și se alătură din ce în ce mai mult acestor sectoare care le oferă să dea sens misiunii lor profesionale. 

Profesii orientate spre om

Tinerii găsesc astfel un răspuns la dorința lor de a concilia utilitatea și profesia; făcând o alegere de profesie orientată spre ființa umană.
În formarea inițială sau formarea continuă, descoperiți aceste cursuri - adesea atipice - sub forma a 63 de mărturii din cele 3 ghiduri pe care Uniformation le-a construit cu ajutorul Onisep. O bază pentru a ajuta tinerii și a-i însoți cu profesioniști în momentul orientării lor. 

Ghiduri ONISEP de descărcat

Găsiți acum cele 20 de profesii prezentate în fiecare dintre cele 3 ghiduri:
Pentru a afla mai multe despre accentul pe profesiile care servesc altora, faceți clic aici.

V-au fost utile aceste informații?

Vezi toate noutățile

Pentru a citi, de asemenea

Știri
- 5 februarie 2021

Coeziunea socială: profesiile Bătrâneții

În data de 10 februarie la ora 13:30 va fi organizat un webinar despre profesiile bătrâneții pentru a promova profesiile din acest sector cu o mare nevoie de recrutare. A…

Știri
- 26 ianuarie 2021

Urgent: răspundeți la chestionarul nostru pentru a ne informa despre dificultățile dvs. economice

Ați putea beneficia de o acoperire 100% a acțiunilor dvs. de formare? Uniformizarea negociază în prezent un acord-cadru cu statul pentru punerea în aplicare a ...

Știri
- 25 ianuarie 2021

Web CFA: un spațiu special dedicat CFA-urilor

Uniformarea a creat un spațiu special dedicat dvs. din noiembrie 2020 pentru a facilita și a eficientiza urmărirea fișierelor în cadrul relațiilor noastre ...

Citește mai mult

Cum să găsiți un tandem pentru a învăța o limbă?

Un schimb de limbi între două persoane se poate face în orice mod posibil: prin e-mail, prin mesagerie instantanee, prin forum de discuții interpus, prin Skype, prin telefon sau chiar printr-un schimb de scrisori trimise de Poștă (corespondenți).
Găsirea unui tandem, pe de altă parte, este un schimb de limbă bazat pe un schimb oral: conversație prin videoconferință sau o întâlnire fizică pentru a vorbi despre ploaie și strălucire. De obicei, persoana A învață limba maternă a persoanei B și invers. Este cel mai bun mod de a practica o limbă pe care o înveți: pentru că conversația este mai naturală și mai interesantă decât cu un profesor de limbă, deoarece un vorbitor nativ te va ajuta să îți îmbunătățești accentul și pronunția și pentru că este întotdeauna distractiv să cunoști noi oameni.
De citit în revista Babbel: Îți poți pierde accentul?
Dar găsirea unui partener lingvistic pentru a învăța în tandem nu este atât de ușoară. Începem prin a vă oferi cele șapte reguli de aur pe care să le respectați, înainte de a vă împărtăși câteva resurse care vă vor permite să găsiți un tandem!
Găsirea unui partener pentru a învăța o limbă: cele șapte reguli de aur de urmat
1. Găsește un tandem care are același nivel cu tine
Învățarea unei limbi în tandem este un schimb: înveți limba partenerului tău de limbă și el / ea învață limba maternă. Cu toate acestea, dacă alegeți un partener care are un nivel „intermediar” de franceză când tocmai ați început să învățați engleza sau spaniola, acest lucru va crea un dezechilibru. Persoana mai avansată va avea impresia că stagnează sau chiar dă mai mult decât cealaltă, creând un sentiment de frustrare.
2. Prezintă-te și găsește un punct comun
Primul schimb de mesaje este esențial. Găsirea unui tandem este ceva foarte special, care este foarte aproape de găsirea unui suflet pereche pe un site de întâlniri. Aceasta este, de asemenea, o problemă cu care se confruntă deseori femeile, care uneori primesc mesaje de la bărbați mai interesați să cunoască oameni decât să învețe o limbă.
Acesta este motivul pentru care este imperativ, în primul dvs. mesaj și / sau în profilul dvs., să vă prezentați cât mai clar posibil: cine sunteți? Ce vârstă ai ? Studiile tale ? Care e slujba ta ? Trăiești singur, ca cuplu, cu familia ta? Cum iti petreci timpul liber? Care sunt pasiunile, hobby-urile tale? Despre ce îți place să vorbești?
3. Definiți „regulile” înainte de a vă întâlni cu partenerul lingvistic
Încă o dată, găsirea unui tandem nu este un flirt: alungă orice neînțelegere de la început, stabilind „reguli” în prealabil. Acest lucru se poate referi la locul de întâlnire (de exemplu: întotdeauna într-o cafenea sau într-un bar), ora sau ziua întâlnirilor (de exemplu: doar weekendurile în după-amiaza devreme), întâlnirile de frecvență (de exemplu, o dată pe lună) sau subiectele discutate (de exemplu, fără întrebări despre viața sa privată). Este mult mai ușor să eliminați o regulă stabilită a priori decât să puneți o barieră a posteriori.
„Regulile” pot viza și aspectul educațional al schimburilor dvs.: doriți să fiți corectat în mod sistematic? Vrei ajutor atunci când îți cauți cuvintele sau vrei să treci? Schimbul ar trebui să fie doar o conversație? Etc.
4. Nu amestecați niciodată două limbi
În loc să amestecați două limbi în același timp, optați pentru o singură limbă vorbită în ziua programării. Rolurile vor fi apoi clar definite: vorbitorul nativ este „profesorul”, în timp ce cursantul este „elevul”. De la o sesiune la alta, schimbați limbile și rolurile. Acest lucru vă va facilita foarte mult învățarea și exersarea limbilor!
5. Pregătește subiecte de conversație
Poate suna artificial, dar este esențial: pregătește subiecte pentru conversație. Găsirea unui partener lingvistic este relativ ușor, dar păstrarea lui este o altă poveste. Este obișnuit ca două persoane care lucrează în tandem să învețe o limbă nu știu ce să-și spună, din timiditate sau din lipsa de interese comune.
Pentru a remedia acest lucru, nu există soluții rapide. Cu toate acestea, există câteva sfaturi care funcționează mai bine decât altele: pregătiți subiecte de conversație. Identificați-vă propriile subiecte preferate (vorbiți despre politică? Seriale TV sau filme non-engleze? Literatură?) Dar, mai presus de toate, fiți într-o stare de spirit curioasă în ceea ce privește interesele altora. Nu știi nimic despre pescuit? Mult mai bine! Roagă-ți partenerul să te învețe totul! Chiar și asta te deranjează, este în regulă: ideea este să asculți pe cineva vorbind și să înțelegi ce spune el sau ea. Nu (neapărat) pentru a-ți face noi prieteni.
6. Pregătește câteva fraze cheie
Acesta este un punct la care nu ne gândim întotdeauna: pregătește anumite fraze cheie pentru a cere sfaturi, ajută: „Cum spui ...”, „Ce crezi despre ...”, „Nu știu „,„ îmi place mult ”,„ Nu-mi place ”,„ e minunat ”etc.
7. Vino cu un dicționar ... și un mic cadou
În cele din urmă, venirea cu un dicționar și / sau o aplicație de traducere vă va ajuta foarte mult. Dar adevăratul secret al unui tandem lingvistic de succes este să veniți cu un mic cadou când vă întâlniți prima dată: o plantă, o carte, o specialitate culinară, o sticlă de vin ... Acest lucru va schimba complet fața tandemului lingvistic. Evitați doar să aduceți flori înapoi!
Cum să găsiți un partener pentru a învăța o limbă în tandem?
- Schimbul meu de limbă
Schimbul meu de limbă este de departe cea mai populară platformă pentru a găsi un tandem cu care să schimbe e-mailuri lungi în limba pe care o înveți înainte de a le întâlni personal. Principiul este foarte simplu: datorită unui motor de căutare, lansați o căutare pentru a găsi un corespondent în funcție de: - limba sa maternă - limba pe care dorește să o folosească (opțional) - țara sa (opțional) - vârsta sa (opțional) - etc.
Este o platformă utilizată pe scară largă de profesorii de liceu și gimnaziu din întreaga lume, dar există, de asemenea, mulți oameni în forța de muncă sau pensionari.
- Clubul poliglot
Clubul Polyglot este o adevărată instituție dedicată tandemurilor și schimburilor lingvistice gratuite. Cu mai mult de 900 de membri revendicați, principiul este simplu: organizați evenimente (picnic, aperitiv lingvistic, mese într-un restaurant etc.) în cadrul cărora se pot întâlni vorbitori nativi și cursanți de toate nivelurile. Cu, întotdeauna, aceeași regulă de aur: evitați să vorbiți limba maternă cu un alt participant din aceeași limbă maternă.
Cluburile poliglote sunt un mod excelent de a întâlni oameni cu care să construiască un tandem lingvistic sau cursanți care se află în aceeași dinamică ca tine.
- Vorbitor
Speaky este o rețea socială complet gratuită, dedicată persoanelor care doresc să învețe o limbă. Există mai mult de 180 de naționalități, vorbind peste 110 limbi diferite, cele mai reprezentate fiind vorbitorii de engleză și vorbitorii de spaniolă.
Principiul este simplu și foarte intuitiv: căutăm corespondenți potențiali selectând limbi, centre de interes, naționalitate, grupă de vârstă etc. Și trimitem un mesaj scurt. Apoi, este posibil să faceți schimburi prin chat (care oferă un corector automat) sau printr-un sistem de videoconferință nativ (deci nu este nevoie să treceți la Skype).
- Interpals
Lansat în 1998, Interpals este un pionier în lumea schimburilor lingvistice. Inițial, site-ul a fost folosit pentru a găsi prieteni din toată lumea, cu care să corespondeze în limba engleză. Astăzi, comunitatea este încă activă și vă permite să vă faceți noi prieteni, să găsiți un tandem sau chiar un corespondent cu care să faceți schimb de scrisori. Da, scrisori reale, scrise pe hârtie și trimise prin poștă.
- Rețele sociale: Couchsurfing, Facebook și altele
În cele din urmă, rețelele sociale precum Couchsurfing sau Facebook sunt o mină de aur pentru oricine dorește să găsească un tandem sau un partener lingvistic. Există numeroase grupuri și forumuri de discuții dedicate schimburilor lingvistice. Trebuie să căutați și, uneori, să căutați mult timp; dar acest lucru poate avea avantajul de a vă salva de la o altă înregistrare pe un al unsprezecelea site web dacă nu doriți să vă multiplicați conturile.

Citește mai mult
CHARGEMENT

translator

ultricies ut elit. purtat. tempus adipiscing accumsan Lorem Salt la conținutul principal