Značka: Cudzie jazyky a rady

Slovník SOS: ako začať konverzáciu vo všetkých jazykoch?

Naučiť sa začať konverzáciu v cudzom jazyku je základná slovná zásoba. Existuje veľa výrazov, ktoré zaisťujú, že vám porozumie, porozumie a zapojí sa do diskusie s druhou osobou. „Nerozumiem“, „môžete to zopakovať“ alebo dokonca „čo tomu hovoríte“ sú veľmi jednoduché výrazy na naučenie sa, ktoré vám však pomôžu vyjadriť sa v angličtine, nemčine, španielčine, taliančine a brazílskej portugalčine.

Prečo a ako začať konverzáciu v cudzom jazyku? ^
Uistenie sa, že vám váš partner dobre rozumie, je základom pre vedenie a začatie konverzácie v cudzom jazyku. Keď cestujete do cudziny, kde neovládate dobre jazyk, znalosť tejto slovnej zásoby vám môže v mnohých situáciách skutočne zachrániť život. Viete, ako sa hovorí „môžete to zopakovať?“, „Ako tomu hovoríte?“ alebo "Rozumieš mi?" vám môže skutočne pomôcť objasniť situácie s druhým človekom a porozumieť mu.
Vedieť začať konverzáciu samozrejme nestačí na to, aby ste sa cítili pohodlne vo všetkých situáciách. Aby ste sa dozvedeli viac slovnej zásoby, zdokonalili alebo zdokonalili svoje znalosti v cudzom jazyku, nie je to nič podobné, ako cvičiť s aplikáciou na výučbu jazykov, ako je MosaLingua. A aby ste boli ešte pohodlnejší vo všetkých svojich výmenách, trénujte s jazykovým partnerom!
Preto nájdete nižšie uvedené slová a výrazy, aby ste zistili, ako začať konverzáciu v angličtine, nemčine, španielčine, taliančine a brazílskej portugalčine. Zostáva len popriať vám dobré výmeny!
Povedzte „Som Francúz“ ^

Angličtina: Som Američan / Angličan
Nemecky: Ich bin Deutsche / r
Portugalčina: Eu sou brasileiro (a)
Taliansky: Sono italiano / a
Španielsky: sójová español (a)

Povedzte „Nerozumiem“ ^

Angličtina: Nerozumiem
Nemecky: Ich verstehe nicht
Portugalčina: Não heari
Taliansky: Non capisco / Non ho capito
Španielsky: No lo entiendo

Povedal „Rozumieš mi?“ ^

Angličtina: Rozumiete mi?
Nemecky: Verstehen Sie mich?
Portugalčina: Você está me hearendo?
Taliansky: Mi capisce?
Španielsky: ¿Mám entiendes?

Povedzte „Hovorí niekto francúzsky?“ ^

Angličtina: Hovorí niekto po anglicky?
Nemec: Spricht včera jemand Deutsch?
Portugalsky: Há alguém aqui que fale português?
Taliansky: C'è qualcuno che parla italiano?
Španielsky: ¿Alguien habla inglés?

Povedzte „Ako sa hovorí ... v [cieľovom jazyku]?“ ^

Angličtina: Ako sa hovorí ... v [cieľovom jazyku]
Nemec: Pozrite sa na muža ... na [Zielsprache]?
Portugalčina: Como se diz… em [idioma]
Taliansky: Poďte si duce ... in [lingua di arrivo]?
Španielsky: Cómo se dice… en [lengua de destino]

Povedzte „Ako tomu hovoríte?“ ^

Angličtina: Ako sa to volá?
Nemecky: Wie nennen Sie das?
Portugalčina: Como é o seu nome?
Taliansky: Poďte lo chiami questo?
Španielsky: ¿Cómo llamas a esto?

Povedzte „Čo robí ...?“ ^

Angličtina: Čo to znamená ...?
Nemec: Bol heißt ...?
Portugalčina: O que significant ...?
Taliansky: To znamená ...?
Španielsky: ¿Qué Význam ...?

Povedzte „Pomalšie, prosím“ ^

Angličtina: Môžete spomaliť, prosím?
Nemecky: Langsamer, bitte.
Portugalčina: Mais devagar, por favor
Taliansky: Più piano / lentamente, podľa obľúbenosti
Španielsky: ¿Máte nejaké otázky?

Povedzte „Nehovorím (dobre) [cieľový jazyk]“ ^

Angličtina: nehovorím [cieľový jazyk] (veľmi dobre)
Nemecky: Ich spreche kein / nicht so gut [Zielsprache]
Portugalčina: Eu não falo (bem) o [idioma]
Taliansky: Non parlo (bene) [lingua di arrivo]
Španielsky: No hablo [lengua destino] (muy bien)

Povedzte „Hovorím (trochu) [cieľový jazyk]“ ^

Angličtina: Hovorím (trochu) [cieľový jazyk]
Nemecky: Ich spreche (ein bisschen) [Zielsprache]
Portugalčina: Eu falo um pouco de [idioma]
Taliansky: Parlo (un po ') [lingua di arrivo]
Španielsky: Hablo (un poco) [lengua de destino]

Povedal „zle si ma pochopil“ ^

Angličtina: Myslím, že si ma zle pochopil
Nemecky: Sie haben mich falsch verstanden
Portugalčina: Você zle som počul
Taliansky: Lei mi ha capito muž
Španielsky: Creo que no me nepočul

Povedzte „Môžete to prosím zopakovať?“ ^

Angličtina: Môžete to zopakovať, prosím? / Zopakuj?
Nemecky: Kannst du das bitte wiederholen?
Portugalsky: Você pode repetir, por favor?
Taliansky: Puoi ripetere per favore?
Španielsky: loMy lo puedes repetir, por favor?

Povedzte „Učím sa [cieľový jazyk]“ ^

Angličtina: Učím sa [cieľový jazyk]
Nemecky: Ich lerne [lZielsprache]
Portugalčina: Estou aprendendo [idioma]
Taliansky: Sto imparando [lingua di arrivo]
Španielsky: Estoy aprendiendo [lengua de estudio]

Teraz, keď viete, ako začať konverzáciu v cudzom jazyku ^
Tu je! Teraz viete, ako začať konverzáciu v cudzom jazyku v 5 jazykoch užitočných na celom svete. Takže aj keď nemáte v úmysle ovládať žiadny z týchto jazykov, môžete sa aspoň dostať z niekedy ... komplikovaných situácií!
Ak chcete ísť ďalej ^

Páčilo sa vám tento článok?
Výborne, pretože ste si prečítali tento článok až do konca. Čo si o tom myslel? Zanechajte nám prosím poznámku, ktorá nás bude motivovať k písaniu ďalších článkov

Ďakujeme za váš hlas

Malé kliknutie vás nič nestojí, ale je to pre nás veľmi dôležité:
 1.1K      

Chcete začať hneď?

Začnite sa učiť jazyk zadarmo

Je v tomto článku dôvod, prečo sa chcete naučiť jeden alebo viac jazykov?
Máme dve skvelé správy ... Prvá: môžeme vám pomôcť Druhá dobrá správa: môžete začať zadarmo a teraz! Aktivujte si bezplatnú skúšobnú verziu a využite túto efektívnu metódu na výučbu jazykov po dobu 2 dní.
Kartičky na osvojenie si slovnej zásoby, videá v pôvodnom znení s titulkami, zvukové knihy, texty prispôsobené vašej úrovni: MosaLingua Premium (web a mobil) vám ponúka prístup k tomu všetkému a oveľa viac! Začnite hneď (je to zadarmo a bez rizika).

Hneď začínam

čítajte viac

Osobný rozvoj: rozkvet vďaka cudzím jazykom

Mali ste niekedy pocit, že ste pri rozprávaní v inom jazyku vulgárnejší, drzejší alebo naopak sympatickejší a rozhľadenejší? To je normálne ! Mnoho štúdií skutočne potvrdzuje, že učenie sa nového jazyka môže zmeniť správanie človeka voči iným ... alebo voči sebe! Do akej miery sa môže štúdium jazyka stať prínosom pre osobný rozvoj? To je to, čo vysvetlíme! Niekoľko štúdií ukázalo, že učenie sa jazyka vedie k zmenám osobnosti.
Vedci sú teraz jednomyseľní: učenie sa jazyka vedie k zmenám v osobnosti učiacich sa. Prvé štúdie na túto tému vykonala v šesťdesiatych rokoch minulého storočia psycholingvistka Susan Ervin-Tripp, priekopníčka v štúdiách psychológie a jazykového vývoja medzi dvojjazyčnými. Susan Ervin-Trip uskutočnila predovšetkým prvé experimentálne štúdie s bilingválnymi dospelými. Chcela podrobnejšie preskúmať hypotézu, že obsah dvojjazyčných rečí sa mení v závislosti od jazyka.
V roku 1968 si Susan Ervin-Trip vybrala za predmet štúdia ženy japonskej národnosti žijúce v San Franciscu a vydaté za Američanov. Izolované z japonskej komunity, ktorá mala v tej dobe bydlisko v Amerike, mali tieto ženy veľmi málo príležitostí hovoriť japonsky. Dotazník, ktorý pripravila Susan Ervin-Trip, navrhoval predovšetkým spojiť pocit s nasledujúcou situáciou: „Keď sa moje túžby líšia od túžob mojej rodiny, cítim ...“. Ak japonskí rečníci väčšinou zdôrazňovali pocit „veľkého nešťastia“ v japončine, pocit vyjadrený v angličtine bol radikálne odlišný, pretože potom bola predložená „schopnosť konať podľa svojich prianí“ - silná indícia.
Jednoduchá náhoda? Možno nie: tento rozdiel v interpretácii nachádzame v etnografickej štúdii, ktorú v roku 1998 uskutočnila výskumníčka Michele Kovenová medzi dospelými Parížanmi, ktorí sa prisťahovali do Portugalska, a ktorých požiadala, aby v každom z jazykov (francúzštiny a portugalčiny) vyrozprávala určité osobné skúsenosti. . Výsledky ukázali výrazné zmeny charakteru. Ženy teda mali väčšiu tendenciu obhajovať svoje myšlienky v príbehoch vo francúzštine, pričom pri úprave portugalčiny urobili viac ústupkov.
Ilustrácia Lucille Duchêne
A to nie je všetko: ich osobnosti sa tiež menili v závislosti od jazyka použitého príbehu. Michele Koven požiadal účastníkov, aby sa definovali, vždy v oboch jazykoch. Jedna z nich, ktorá sa definovala ako „nahnevaného dochádzajúceho“, keď hovorila po francúzsky, sa rozhodla opísať seba ako „frustrovaného, ​​zdvorilého a trpezlivého klienta banky, ktorý na ňu nechcel upozorniť. Vzhľadom na to, že je imigrant “, keď hovorila po portugalsky.
Čo nám tieto dve štúdie hovoria? Je to jednoduché: aby ste mohli svoje myšlienky čo najpresnejšie vyjadrovať v cudzom jazyku, je dôležité naučiť sa a používať presnú a pestrú slovnú zásobu. Z tohto dôvodu je metóda Babbel založená na konverzačných cvičeniach, ktoré sa dokonale prispôsobujú rôznym kontextom učenia.
Aký záujem pre teba Nielenže je oveľa jednoduchšie nájsť si vo svojom rozvrhu trochu času vyhradeného na učenie sa jazyka, ale témy lekcií zodpovedajú aj vašim záujmom. Kurzy Babbel, ktoré vytvorili odborníci na lingvistiku a viacjazyčnosť, sú navrhnuté tak, aby vám pomohli obohatiť si slovnú zásobu a znalosti jazyka v súlade s vašimi osobnými cieľmi. Je to skvelý spôsob, ako upevniť svoj osobný rozvoj a rozkvet, nemyslíte?
Napriek tomu, že tieto štúdie prinášajú významné výsledky, mali by ste ich napriek tomu čítať s opatrnosťou. Žiadny z nich skutočne neberie do úvahy kontext, v ktorom sa jazyky dobrovoľníci naučili, ako aj vnútorné rozdiely medzi jednotlivými jazykmi.
Spojte osobný rozvoj a vzdelávanie
Kontext učenia sa jazyka je zásadný pre pochopenie jeho vnímania, a teda pozitívneho alebo negatívneho pocitu, ktorý z neho vyplýva. Naučiť sa nový jazyk na cestách, počas štúdia alebo z profesionálnych dôvodov skutočne nevygeneruje rovnaké vnímanie jazyka u študenta, ktorý doma nemusí mať rovnakú ľahkosť ako hovoriť týmto jazykom. Ak je napríklad jazyk uložený, je veľmi pravdepodobné, že je vnímaný negatívne a spôsobuje zablokovanie.
Americký novinár Robert Lane Greene si tak posvietil na fakt, že dvojjazyční ľudia si spájajú cudzí jazyk s konkrétnym kontextom a najmä s konkrétnymi emocionálnymi zážitkami počas svojho života. Tieto konkrétne situácie tak ovplyvňujú prežívané pocity.
Z tohto dôvodu je metóda Babbel založená na 15-minútových lekciách zameraných na konverzačné cvičenia, ktoré sa dokonale prispôsobujú rôznym kontextom učenia. Začlenenie výučby jazyka do plánu je nielen veľmi jednoduché, ale témy, o ktorých sa hovorí na hodinách, zodpovedajú vašim záujmom. Prospech pre váš osobný rozvoj!
Jazyk, ktorým hovoríme, ovplyvňuje náš pohľad na svet
Ak, ako sme videli, dôležitú úlohu zohráva kontext vzdelávania, čo ľudia, ktorí sa už jazyk naučili? Zvlášť zaujímavý je prípad polyglotov: mnoho štúdií skutočne ukazuje, že posledné uvedené prekvitá viac -menej v závislosti od použitého jazyka. Niekoľko štúdií ukazuje, že štruktúra jazyka môže meniť a v skutočnosti ovplyvňovať náš spôsob myslenia, myslenia ... a teda aj rozkvet.
Wilhelm von Humboldt, pruský štátny minister a zakladateľ novej univerzity v Berlíne, je známy predovšetkým tým, že pracoval na antropologickom projekte charakterizujúcom národy. Jazyk bol vtedy prvotným prvkom v popise ľudského spoločenstva: jazyky podľa neho sprostredkúvajú víziu sveta špecifickú pre každé ľudské spoločenstvo. Verí, že naše videnie sveta je odrazom nášho jazyka a našej kultúry. Ovládanie druhého jazyka preto prirodzene mení našu perspektívu a umožňuje nám vidieť naše prostredie z iného uhla.
Ďalšie štúdie o lingvistickej relativite, ktoré uskutočnili americkí lingvisti Edward Sapir a Benjamin Lee Whorf v päťdesiatych rokoch minulého storočia, preukázali silný vzťah medzi jazykom a konkrétnym konceptom sveta. Podľa nich muži žijú podľa svojich kultúr v konkrétnych vesmíroch a vyjadrujú to hovoreným jazykom.
Darí sa vám objavovať novú verziu seba
Z hľadiska jazykového vzdelávania tieto rôzne štúdie zvyčajne ukazujú, že plurilingvizmus a osobný rozvoj sú prepojené. Pocit pocitu „iného“, keď hovoríte cudzím jazykom, vysvetľuje niekoľko faktorov:

Rozdiel v jazykových schopnostiach: v závislosti od úrovne jazykovej kompetencie je možné dokázať sa lepšie vyjadriť k rôznym predmetom a najmä vedieť hovoriť o svojich pocitoch alebo ironizovať a vtipkovať.
Rozdiel v kultúre: cudzí jazyk znamená stretnutie a blízkosť s cudzou kultúrou. V prípade dvojjazyčných ľudí s rovnakou úrovňou v dvoch alebo viacerých jazykoch sa formujú pocity odlišné od pocitov materinského jazyka.
Jazykový rozdiel: Gramatika a syntax jazyka sa v jednotlivých jazykoch líšia, čo mení spôsob reči.

Všetky tieto rôzne faktory ovplyvňujú našu osobnosť, pretože ponúkajú možnosť myslenia v jazyku odlišnom od nášho materinského jazyka, ktorý sám o sebe obsahuje jedinečnú kultúru. Toľko rôznych spôsobov vnímania a interpretácie sveta a v dôsledku toho aj prekvitania v ňom. Na čo teda čakáte, aby ste sa s Babbelom naučili nový jazyk?

čítajte viac

Ako používať mentálne obrazy na lepšie zapamätanie? - VIDEO

Chcete sa vo svojom cieľovom jazyku zlepšiť rýchlejšie? Použitie mentálnych obrazov vám môže efektívne pomôcť dosiahnuť váš cieľ. Ako táto metóda funguje? Lisa Joy, jedna z našich učiteliek angličtiny v MosaLingua a samotná študentka jazyka, vám ponúka štyri spôsoby, ako vytvoriť efektívne mentálne obrazy, ktoré vám môžu pomôcť zlepšiť si pamäť a jazykové vzdelávanie.

Na zlepšenie vo svojom cieľovom jazyku použite mentálne obrazy ^
Takmer 65% populácie vizuálne študuje, čo znamená, že máte veľkú šancu. Náš mozog má tendenciu fungovať tak, že nám posiela obrázky.
Tu je rýchly test na lepšie pochopenie! Zamyslite sa nad svojou poslednou cestou do supermarketu a snažte sa zapamätať si čo najviac podrobností. Zamyslite sa nad konkrétnymi vecami, ako sú predmety, ktoré ste si kúpili, či ste si vzali košík alebo nákupný košík, či ste tam boli sami alebo s niekým, ako ste na konci zaplatili ... Neváhajte zavrieť oči, ak vám to vyhovuje.
Ako si v hlave spomínate na túto udalosť? Malo to podobu slov, zvukov alebo obrazov? Väčšina odpovie obrázkami. Ak je to tak, pravdepodobne sa učíte vizuálne. Alebo možno máte iný druh informácií, ktoré vám aktivovali pamäť?
Teraz, keď chápete, čo mám na mysli „naše mozgy fungujú tak, že nám posielajú obrázky“, vezmime to na ďalšiu úroveň a skopírujme, čo si géniovia pamäte pamätajú.
Vytvorte efektívne mentálne obrazy na učenie ^
V oblasti jazykového vzdelávania existuje tip, ktorý vám pomôže naučiť sa nové výrazy rýchlejšie a efektívnejšie. Ide o používanie mentálnych obrazov ich spájaním s nimi. Ak si napríklad potrebujete zapamätať francúzske slovo „slnko“, zvýši sa vaša šanca, že si ho zapamätáte, ak ho spojíte s mentálnym zobrazením slnka.
Stále to funguje? Nie stále, pretože to môže byť príliš bežné. Našťastie vytváranie mentálnych obrazov nie je veľmi zložité. Tu sa dozviete, ako na to! Nezabudnite vytvoriť obrázky, ktoré majú jednu alebo viac z týchto štyroch charakteristík:

preháňanie
neobvyklá asociácia
pohyb
emocionálne zapojenie

Pozrime sa na každú z nich, aby ste im mohli lepšie porozumieť a začať ich hneď aplikovať do svojho jazykového vzdelávania.
Preháňanie ^
Dobrý mentálny obraz musí byť prehnaný, čo znamená, že musí mať rozmery a proporcie, ktoré sa nezhodujú s tým, čo bežne vidíte. Ak si chcete napríklad zapamätať slovo „pied“ vo francúzštine, môžete si predstaviť muža s jednou nohou oveľa vyššou ako druhou. Alebo ak sa chcete naučiť slovo unghia (v taliančine necht), predstavte si ženu, ktorej nechty sú také dlhé, že sa dotýkajú zeme! Je ťažké zabudnúť na tieto druhy obrázkov.
Nezvyčajná asociácia ^
Ak si chcete zapamätať slovo „kniha“, spomeňte si na mačku, ktorá číta knihu a drží ju medzi labkami ... alebo na mimozemšťanov s okuliarmi, ktorí si zapamätajú slovo „okuliare“ v taliančine. Skúste túto techniku ​​a predstavte si to ako hru. Môže to byť skutočne zábava!
Pohyb ^
Vedeli ste, že vašu pozornosť stimuluje pohyb ešte viac než pevné predmety? Preto sú pohyblivé obrázky vo vašom mozgu zaznamenávané lepšie: je pre nich ťažšie zabudnúť. Ak si musíte zapamätať slovo coche (auto v španielčine), je lepšie si predstaviť auto v pohybe. Alebo ak si musíte zapamätať slovo „kameň“ vo francúzštine, predstavte si valiaci sa kameň.
Emocionálna implikácia ^
Emócie tiež hrajú vo vašej pamäti veľmi dôležitú úlohu. Ako ste už možno pochopili, je nesmierne ťažké zabudnúť na miesta, ktoré sú spojené s intenzívnym zážitkom alebo sú spojené s obdobím šťastia alebo smútku. Často sme prekvapení, že si dokážeme zapamätať najmenšie detaily týchto spomienok, keď môžeme prejsť tou istou budovou cestou do práce bez toho, aby sme si všimli jej farbu alebo počet poschodí ...
Ak ste v tom čase mali vek, pravdepodobne si presne pamätáte, kde ste boli a čo ste robili, keď ste sa dozvedeli o udalostiach z 11. septembra 2001, čo bol veľmi emocionálny deň. Rovnako tak, kedykoľvek sa naučíte slovo „pes“ v novom jazyku, môžete si ho spojiť so svojim domácim miláčikom.
To je všetko ! Vidíte, aké ľahké sú tieto techniky? Je na vás, aby ste si vytvorili svoje vlastné efektívne mentálne obrazy! Podeľte sa s nami o niektoré svoje nápady v komentároch a dajte nám vedieť, ktorú z týchto štyroch techník uprednostňujete.
Jedna poznámka na záver: čím osobnejší budú, tým ľahšie si ich zapamätáte. Samotný akt vyčarovania mentálneho obrazu vám pomôže v procese zapamätania si. Duševné obrazy sú efektívnejšie, ak si ich vytvoríte sami. Buďte teda kreatívni a bavte sa!
Všetky tipy na video ^
Všetky tipy Lisy-Joy nájdete na videu. Je to v angličtine, ale v prípade potreby existujú titulky vo francúzštine (a ďalších jazykoch). Aktivujte ich kliknutím na koliesko a v prípade potreby môžete aj spomaliť rýchlosť dikcie.
[Vložený obsah]
Prihláste sa na odber nášho kanála YouTube!
Ak chcete ísť ďalej ^
Ak vás tento článok zaujal, pokojne sa pozrite aj na tieto:

Páčilo sa vám tento článok?
Výborne, pretože ste si prečítali tento článok až do konca. Čo si o tom myslel? Zanechajte nám prosím poznámku, ktorá nás bude motivovať k písaniu ďalších článkov

Ďakujeme za váš hlas

Malé kliknutie vás nič nestojí, ale je to pre nás veľmi dôležité:
        

Chcete začať hneď?

Začnite sa učiť jazyk zadarmo

Je v tomto článku dôvod, prečo sa chcete naučiť jeden alebo viac jazykov?
Máme dve skvelé správy ... Prvá: môžeme vám pomôcť Druhá dobrá správa: môžete začať zadarmo a teraz! Aktivujte si bezplatnú skúšobnú verziu a využite túto efektívnu metódu na výučbu jazykov po dobu 2 dní.
Kartičky na osvojenie si slovnej zásoby, videá v pôvodnom znení s titulkami, zvukové knihy, texty prispôsobené vašej úrovni: MosaLingua Premium (web a mobil) vám ponúka prístup k tomu všetkému a oveľa viac! Začnite hneď (je to zadarmo a bez rizika).

Hneď začínam

čítajte viac

V akom veku by ste sa mali naučiť cudzí jazyk? Seniori svedčia!

Vek absolútne nie je prekážkou v učení sa cudzieho jazyka. Dôchodcovia majú čas venovať sa novej aktivite, ktorá ich stimuluje. Motivácií je mnoho a výhody sa prejavujú v krátkodobom aj dlhodobom horizonte. Prichádza múdrosť s vekom? Najmladší sú známi ako „špongie na jazyk“, ale keď starnete, dokážete lepšie analyzovať svoje ťažkosti a slabé stránky a rýchlo ich prekonať, aby ste dosiahli výsledok, ktorý splní vaše očakávania.

V akom veku by ste sa mali naučiť cudzí jazyk? ^
Často sa hovorí, že deti sa ľahšie učia jazyk. Znamená to, že starší občania budú mať obrovské problémy s učením sa cudzieho jazyka? Odpoveď: nie, akvizícia bude jednoducho iná. Seniori preto musia vyvinúť rôzne úsilie. Niektoré štúdie uvádzajú, že ideálny vek na osvojenie si cudzieho jazyka by bol buď ako veľmi mladému dieťaťu vo veku od 3 do 6 rokov, pretože mozog by bol vnímavejší a flexibilnejší. Vedci z MIT (Massachusetts Institute of Technology) dospeli k záveru, že štúdium jazyka je po 18. roku ťažšie z kultúrnych, biologických a fyziologických dôvodov. Naučiť sa cudzí jazyk v neskoršom veku je však celkom možné, ide o vloženie motivácie a prísnosti.
Čo motivuje starších ľudí naučiť sa cudzí jazyk? ^
Jazyky, ktoré sa najviac naučili seniori ^
Podľa štúdie Ifop 85% seniorov tvrdí, že sú schopní naučiť sa cudzí jazyk. V digitálnom veku prevládajú nad využívaním týchto nových online vzdelávacích metód seniori. 91% z nich sa dokonca domnieva, že je to jeden z najlepších spôsobov, ako zostať mentálne pohyblivý. Skutočne, keďže odišli do dôchodku, mnoho seniorov sa stále učí novým veciam! Neustále robia činnosti, vrátane niekedy sa učia nové jazyky.
Medzi jazyky, ktoré sa seniori najviac učia, patrí angličtina (45%), španielčina (27%), taliančina (19%) a nemčina (11%).
Čím ste starší, tým môže byť učenie sa jazyka zastrašujúcejšie. Štúdia Ifop nám však ukazuje, že seniori sú pri revízii húževnatejší a vytrvalejší ako 18-35 roční.
Príležitosť začať ^
Opýtali sme sa 75 -ročného Henriho, dôchodcu v Saint Jean de Luz, čo ho viedlo k tomu, aby sa naučil španielsky. Vysvetlil nám, že mal byt v španielskej Lire, kde na jeseň a v zime odpočíva, pretože teploty sú miernejšie ako vo Francúzsku. Bol by rád, keby sa mohol porozprávať s miestnymi a porozumieť mu, keď pôjde k lekárovi alebo do golfovej palice. Keďže má čas a motiváciu učiť sa, rýchlo napreduje. Už sa stihol zaregistrovať v golfovej palici a u hráčov bridžu, celý telefón v španielčine! Bol veľmi hrdý na to, že nám môže porozprávať o svojom dobrodružstve s Mosalinguou.
Nová trajektória života ^
Toto nadšenie pre jazyky má rôzne dôvody. Odchod do dôchodku oslobodzuje od profesionálnych obmedzení a mnohí nájdu ideálnu príležitosť na uskutočnenie projektov, ktoré boli na dlho pozastavené, na obohatenie svojich znalostí, intelektuálny rozvoj, ale nielen to. Rozhodnutie odísť do dôchodku učením sa jazyka ukazuje túžbu zamerať sa na novú trajektóriu života a vzťahu k svetu.
Zlepšite komunikáciu s ľuďmi okolo vás ^
Jedným z dôvodov môže byť túžba zlepšiť svoje komunikačné, výmenné a zdieľacie schopnosti. Niektorí ľudia si chcú zvyknúť na jazyk, ktorým sa hovorí v rodinnom prostredí. Zatiaľ čo iní sa chcú zoznámiť s jazykom príslušnej krajiny, aby tam mohli ísť pozrieť svoje deti a vnúčatá. Hľadanie jazykových znalostí je teda často spojené s praktizovaním cestovného ruchu. 63% seniorov, ktorí odpovedali na prieskum Ifop, uviedlo, že sa učia jazyk, aby lepšie komunikovali počas cestovania, a nie kvôli svojmu osobnému rozvoju (40%). Sú preto pripravení cestovať do nových horizontov za vzdelávacím dobrodružstvom. Skutočne je veľmi cenné spontánne si vymeniť bez miestnych jazykových bariér s miestnymi. V dôsledku toho si všimneme, že čoraz viac starších ľudí sa vydáva na svetové turné a iní sa rozhodnú stráviť svoj dôchodok v zahraničí.
Znova sa spojte so svojimi koreňmi ^
Ďalšou motiváciou starších ľudí naučiť sa nový jazyk je túžba komunikovať v materinskom jazyku svojich rodičov, aby sa znova spojili so svojimi rodinnými koreňmi. Rovnako ako 81 -ročná Simone, ktorá má nemecký pôvod prostredníctvom svojich prarodičov z matkinej strany, sa chce opäť spojiť s kultúrou svojich predkov. Pamätá si rozhovory v nemčine, keď bola malá, piesne, ktoré sa naučila ako dieťa, a potom sa prax stratila. Rozhodla sa navštevovať hodiny na univerzite, čo jej umožnilo porozumieť niektorým detským riekankám. Ovládnuť jazyk jeho koreňov znamená vrátiť sa k jeho histórii a pôvodu, možno sa dokonca stretnúť s novou rodinou?
Spôsob, ako si udržať pamäť s vekom ^
Odchod do dôchodku môže byť náročný krok, a preto je ponorenie sa do štúdia jazyka dobrým spôsobom, ako sa zamestnať. Prečo v tomto prípade neprijať novú výzvu, dodať si odvahu a povzbudiť ducha? Jedným z hlavných dôvodov registrácie na tréning je fakt, že v rámci boja proti starnutiu mozgu môžete denne stimulovať a pracovať na svojej pamäti. Pamäť sa skutočne veľmi používa pri osvojovaní si gramatických pravidiel, slovnej zásoby ... Mnoho štúdií navyše ukazuje, že osvojenie si nového jazyka by mohlo zlepšiť kognitívne schopnosti starších ľudí a zabrániť, alebo dokonca oddialiť. Nástup Alzheimerovej choroby.
Ako a v akom veku sa naučiť cudzí jazyk? ^
Nájdite vhodnú podporu ^
Existuje niekoľko možností, ako sa naučiť cudzí jazyk. Individuálne alebo skupinové lekcie, školenia, jazykové pobyty pre seniorov v ponorení, Univerzity voľného času alebo Univerzity všetkých vekových skupín (UTA), miestne jazykové asociácie, online kurzy ... Či už v telefóne, počítači alebo tablete, prostredníctvom aplikácií, čokoľvek je možné. Hlavnou vecou je nájsť správne vzdelávacie médium podľa svojich túžob a potrieb.
Nájdite si čas na vytvorenie prostredia, ktoré je prospešné pre vzdelávanie. Vďaka internetu je veľa obsahu na zlepšenie. Nájdete tu noviny, hudbu, podcasty, filmy, kvízy ... všetko potrebné, aby bola zábava čo najväčšia. Ak máte 20 minút v metre, 10 minút v čakárni, neváhajte a spustite aplikáciu na jazykové vzdelávanie. Naučiť sa nový jazyk vyžaduje disciplínu a motiváciu.
Odvážte sa hovoriť! ^
Odvážte sa hovoriť, nebojte sa robiť chyby, pretože čím viac cvičíte, tým napredujete. Týmto spôsobom sa dá posilniť sociálne puto s ostatnými, pretože mať „tandemového“ partnera je spôsob vytvárania fyzických a virtuálnych stretnutí. Vaše sebavedomie sa zvýši a jazyková bariéra už nebude problémom.
Používajte mobilné aplikácie ^
Mosalingua ponúka metódy rýchleho učenia na telefóne, tablete a počítači. Bez ohľadu na vek, bydlisko alebo motiváciu budete mať vždy nablízku virtuálneho trénera cudzieho jazyka. Metóda nevyžaduje viac ako 20 minút denne a za tri mesiace sa človek môže dostať na úroveň postačujúcu na to, aby sa v krajine dokázal zaobstarať alebo si prečítať časopisy.
Neváhajte už viac, nikdy nie je neskoro začať! Nezabudnite sa však predovšetkým zabaviť.
V akom veku sa naučiť cudzí jazyk: ísť ďalej ^
Ak vás táto téma zaujíma, tu je ďalší článok, ktorý by sa vám mohol páčiť:

Bonjour Senior je informačná a porovnávacia platforma pre seniorov a ich opatrovateľov. Ponúkame praktických sprievodcov, novinky a riešenia podpory doma alebo vo vhodnom ubytovacom centre.

Páčilo sa vám tento článok?
Výborne, pretože ste si prečítali tento článok až do konca. Čo si o tom myslel? Zanechajte nám prosím poznámku, ktorá nás bude motivovať k písaniu ďalších článkov

Ďakujeme za váš hlas

Malé kliknutie vás nič nestojí, ale je to pre nás veľmi dôležité:
 1.1K      

Chcete začať hneď?

Začnite sa učiť jazyk zadarmo

Je v tomto článku dôvod, prečo sa chcete naučiť jeden alebo viac jazykov?
Máme dve skvelé správy ... Prvá: môžeme vám pomôcť Druhá dobrá správa: môžete začať zadarmo a teraz! Aktivujte si bezplatnú skúšobnú verziu a využite túto efektívnu metódu na výučbu jazykov po dobu 2 dní.
Kartičky na osvojenie si slovnej zásoby, videá v pôvodnom znení s titulkami, zvukové knihy, texty prispôsobené vašej úrovni: MosaLingua Premium (web a mobil) vám ponúka prístup k tomu všetkému a oveľa viac! Začnite hneď (je to zadarmo a bez rizika).

Hneď začínam

čítajte viac

Náš úvodný sprievodca japonským jazykom

V japonskom jazyku sa nazýva 日本 (Nihon). Tento výraz dal japončinu vo francúzštine. Preferujeme však názov Japonsko. Preložený do francúzštiny ako „Pays du soleil levant“, ide viac-menej o jeho doslovný význam v jazyku krajiny. Červený disk na bielom pozadí. Symboly idú nad rámec slov a jazyka a sú vyjadrené aj vlajkou. Japonsko - alebo 日本, teda - je krajina korunovaná záhadami. Medzi najkrajšie hádanky súostrovia: japonský jazyk.

Odkiaľ teda pochádza slovo Japon vo francúzštine (a jeho ekvivalenty vo väčšine ostatných jazykov sveta)? Keď portugalskí námorníci dorazia po mori na Ďaleký východ, sú to práve Mandarínovia, ktorí im odovzdajú označenie japonského súostrovia. Pod menom „Jipangu“ sa názov územia čoskoro stane Japonskom!

S 21.000 2018 študujúcimi vo Francúzsku v roku XNUMX zostáva japonský jazyk ďaleko za miliónmi študentov angličtiny alebo španielčiny. Ale rok čo rok, jazyk Mišima naďalej vyžaruje za Japonské more a horu Fudži. Babbel vám ponúka jazykový a kultúrny objav Japonska!

Dejiny japonského jazyka od obdobia Yamato po éru „pohodového Japonska“

Okolo 250 rokov bola založená prvá dynastia v provincii Yamato - súčasná prefektúra Nara. Tam, kde sa dnes panoráma strieda medzi modernými budovami a starodávnymi chrámami, tam sa začína dlhý vývoj japonského jazyka. Pred začiatkom tejto éry existuje len málo písomných záznamov. Po mnoho storočí bol japonský jazyk v súčasnej podobe ústnou tradíciou. Sú to budhistickí mnísi z Číny, ktorí prinášajú svoj grafický systém na súostrovie. V XNUMX. storočí, v časoch Nary, začali Japonci používať čínske ideogramy. Potom sa vyvinuli ďalšie skripty, ktoré vytvorili tento kompozitný systém typický pre Japonsko, ktorý súostrovie používa dodnes.

Až v období Edo medzi 1903. a XNUMX. storočím bol japonský jazyk skutočne formalizovaný. Každá nová doba prináša svoj podiel na kultúrnych a jazykových zmenách. Na začiatku XNUMX. storočia éra Meidži, synonymum pokroku a modernizácie krajiny, štandardizuje jazyk na základe tokijského jazyka. V roku XNUMX japonská vláda vydala oficiálnu príručku japonského jazyka určenú pre školy.

Prístup, ktorý pripomína štandardizáciu taliančiny florentským dialektom alebo prijatie parížskeho jazyka po francúzskej revolúcii!

„Cool Japan“: keď Tokio vstúpi do éry kawaii

Fascinácia japonským jazykom je neoddeliteľná od fascinácie jeho jazykom. J-Pop, manga, anime, videohry, sushi a saké: japonská mäkká sila, ktorá sa volá „Cool Japan“, má mnoho podôb. Od Pikachu po Hello Kitty, vrátane bento boxov a kimon, je kawaii (か わ い い), vo francúzštine „roztomilý“, trendový koncept, ktorý sa podarilo exportovať do celého sveta. Vrátane Francúzska.

Napriek japonskej historickej izolacionistickej tendencii si súostrovie dlhodobo vytvára úzke vzťahy s Francúzskom. Symboly zdokonaľovania, francúzsky jazyk a kultúra fascinovali celé generácie Japoncov ... až do tej miery, že spôsobovali skutočné psychologické poruchy! Teraz je ich 200.000 XNUMX, aby sa naučili jazyk Moliéra. Medzi maliarom Foujitom, šéfkuchárom Takeuchim a zakladateľom značky Kenzo sa veľa Japoncov prispelo k ovplyvneniu svojej kultúry v rôznych registroch usadením sa v Paríži.

Kde dnes hovoríme japonsky?

Japonský jazyk má teraz 130 miliónov hovoriacich. Japončina, ktorá sa v podstate používa hlavne v Japonsku, je historicky založená v Kalifornii a na Havaji, hoci používanie jazyka tam zvykne miznúť. Viac ako 3.000 16 kilometrov južne od Honšú, malý ostrov, ktorý kedysi okupovali Japonsko, naďalej rozpoznáva japončinu. Toto je Angaur, jeden zo 100 konštituujúcich štátov Palau. V skutočnosti na tomto tichomorskom ostrove, ktorý má sotva viac ako 15 obyvateľov a rozlohu porovnateľnú s XNUMX. parížskym obvodom, Japonci takmer vyhynuli.

Hiragana, katakana a kanjis: 3 skripty japonského jazyka

Písanie japončiny je založené na niekoľkých znakoch:

🗾 Hiragana

🗾 Katakana

🗾 Kanjis

Učenie sa Hiragany a Katakany (celkovo 100 znakov) vám nebude trvať oveľa dlhšie ako cyrilikou. Podobne ako v latinskom systéme písmen, aj hiragana sú fonetické znaky, ktoré sa používajú pri písaní japonských slov. Na rovnakom princípe sú katakana vyhradené pre slová cudzieho pôvodu (okrem čínštiny). Pokiaľ ide o kanji, dedia sa z čínskeho jazyka. Každé znamenie má svoj vlastný zvuk a význam. Ak Japonci počítajú 50.000 2.000, stačí ich denne „iba“ XNUMX XNUMX. Existuje oficiálny zoznam týchto „bežných kanji“, ktorý sa volá jōyō kanji. Tieto tri grafické systémy teda koexistujú a používajú sa spoločne. Nie je nezvyčajné nájsť všetky tri písma v tej istej vete.

Sú japonské a čínske jazyky tej istej rodiny? Nie! Dedičstvo kanji je čisto historické. Jazyková genetika neprichádza do úvahy. Mandarínčina je čínsko-tibetský jazyk súvisiaci s čínskymi jazykmi. Japončina je izolát. Inými slovami, tento jazyk predstavuje izolovanú rodinu. Teória altských jazykov, ktorej cieľom je spojiť japončinu, turečtinu, mongolčinu alebo dokonca kórejčinu, je stále kontroverzná!

Japonský jazyk: zložitý jazyk ... alebo príliš málo známy?

Čínština, ruština, arabčina ... Ľudia na Západe sa zvyknú kvalifikovať ako zložité jazyky, ktoré sú príliš exotické a príliš vzdialené od svojej schémy. A jazyk Mishima nie je výnimkou. Je japonský jazyk skutočne ťažko naučiteľný ... alebo príliš málo známy?

Okrem prekážok v písaní a slovnej zásobe, ktoré majú s indoeurópskymi jazykmi veľa spoločného, ​​používa japonský jazyk štruktúru SOV (Subject-Object-Verb). Japonec preto povie „zjem chlieb“ a nie „zjem chlieb“ (štruktúra SVO, predmet-sloveso-objekt). Ak sa toto použitie môže Francúzom zdať protiintuitívne, sú jazyky SOV početnejšie ako jazyky SVO na svete! Turečtina, perzština, baskičtina a latinčina sú ďalšími príkladmi jazykov SOV. V japončine je predmet často vynechaný, ak je to vysvetlené kontextom, nie je nezvyčajné skončiť zjednodušenou štruktúrou typu OV.

SOV, SVO, VSO, ...? Okrem jazykov SOV a SVO, ktoré samotné tvoria tri štvrtiny svetových idiómov, existujú aj ďalšie možné kombinácie:

Jazyky VSO typu Verb-Object-Object („jesť chlieb“), ako napríklad arabčina alebo írska gaelčina; jazyky VOS typu Verb-Object-Object („jesť chlieb I“), ako napríklad malgaština; Jazyky OVS typu Object-Verb-Subject („chlieb jesť I“), ako niektoré indiánske jazyky; jazyky OSV typu Object-Verb-Subject („chlieb, ktorý jem“), oveľa zriedkavejšie ... okrem za spôsob rozprávania tak charakteristický pre Yodu v Hviezdnych vojnách!

Japonskí študenti sa však môžu radovať z niekoľkých dobrých gramatických správ:

🗾 Japončina nemá množné číslo

🗾 Japončina nemá žiadne určité a neurčité články

Medzi ďalšie špecifiká japončiny tento jazyk nemá vyhradené slová na označenie mesiacov, ako je január, február, marec atď. Naopak, Japonci spájajú kanji 月 (mesiac a nepriamo mesiac) s číslom mesiaca!

Jednoduchý alebo zložitý jazyk, nesmieme zanedbávať dôležitosť motivácie pri učení. Každý jazyk má špecifické vlastnosti, ktoré danému rečníkovi uľahčujú alebo sťažujú jeho schopnosť hovoriť.

čítajte viac

Portugalská výslovnosť: naučte sa hovoriť po portugalsky ako domorodec

Ak sa chcete naučiť po portugalsky, je dôležité zamerať sa na jej výslovnosť. Uvidíte, že výslovnosť v portugalčine nie je pre francúzsky hovoriacich náročná, pretože väčšina písmen sa vyslovuje rovnako ako vo francúzštine! Okrem toho je veľa foném (zvuky písmen alebo kombinácie písmen) tiež rovnaké. Výslovnosť portugalčiny sa samozrejme líši podľa toho, kam idete, ale tento sprievodca portugalskou výslovnosťou vám umožní vyjadriť sa a byť kdekoľvek pochopený. Príďte a objavte brazílsku portugalčinu!

Portugalská výslovnosť: všetko, čo potrebujete vedieť, aby ste hovorili dobre ^
S viac ako 230 miliónmi rodených hovoriacich týmto jazykom takmer na všetkých kontinentoch (Ázia, Európa, Afrika a kde je najviac, Amerika) patrí portugalčina medzi najhovorenejšie jazyky na svete. Je preto prirodzené chcieť sa to naučiť. Preto sa tu zameriame na portugalskú výslovnosť Brazílie, krajiny s najväčším počtom hovoriacich po portugalsky. Ale nebojte sa, portugalskí hovorcovia z iných krajín vám budú tiež veľmi dobre rozumieť, ak chcete vycestovať napríklad do Portugalska alebo Angoly.
Aby ste vedeli, ako sa vyslovuje portugalsky, musíte si najskôr naštudovať abecedu. Tu na prvý pohľad žiadne ťažkosti, je to rovnaké ako u nás. 20 písmen je vyslovovaných alebo má rovnaké „správanie“ ako vo francúzštine: A, B, C, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, S, V, W , X, Y a Z. Do portugalskej abecedy boli nedávno pridané písmená K, W, X a Y, pretože sú to písmená často používané v niektorých cudzích slovách.
Aby sme vám to uľahčili, všetky ich ešte uvidíme. Ak chcete vedieť správne čítať a / alebo vyslovovať slová v portugalčine, musíte sa najskôr sústrediť na ich výslovnosť.
Buďte však opatrní! Nájdete tu všeobecne príslušné pravidlá. Môžu existovať výnimky alebo rozdiely vo výslovnosti v závislosti od miest, ktoré navštívite alebo s kým hovoríte (dokonca aj v rámci krajiny!).
Samohlásky v portugalskej výslovnosti ^
Písmená A, I a O sú všeobecne vyslovované ako vo francúzštine. Nižšie nájdete výslovnosť všetkých samohlások:

A sa v banáne vyslovuje ako „a“
E sa vyslovuje „é“ ako v meta (strach)
Ja som v ilha (ostrov) vyslovený ako „i“
O sa vyslovuje buď ako otvorené „o“, ako v avó (babička), alebo ako uzavreté „o“, ako v porte (prístav)
U sa vyslovuje ako „alebo“ v rua (ulica)
Y sa v joge vyslovuje ako francúzske „y“ (joga)

Buďte však opatrní, za nimi nasleduje M alebo N, samohlásky majú tendenciu byť otvorenejšie (napríklad E sa bude vyslovovať „è“) a nasalizovať. Pre francúzsky hovoriacich tu nie sú žiadne veľké ťažkosti, pretože aj v našom jazyku máme nasalizované zvuky.
Spoluhlásky, ktoré menia svoj tón ^
Ako už bolo spomenuté, spoluhlásky B, F, J, K, L, M, N, P, Q, V, W, X a Z sa všeobecne vyslovujú ako vo francúzštine. Rovnako ako vo francúzštine mlčí aj písmeno H.
Niektoré písmená abecedy však môžu meniť svoj zvuk. Nie je ich veľa, ale ich znalosť je nevyhnutná na zvládnutie výslovnosti brazílskej portugalčiny. Teraz, keď sme videli všetky písmená, ktoré nepredstavujú ťažkosti s výslovnosťou v portugalčine, tu sú tie, ktoré si budú vyžadovať trochu viac úsilia:
Písmeno C ^
Písmeno C sa chová rovnako ako vo francúzštine:

Nasledujú samohlásky A, O a U, písmeno C sa vyslovuje / k / ako v kaviarni (kaviarni) alebo v dome (dome)
Nasledujú samohlásky E a I, písmeno C sa vyslovuje / s / ako v centro (stred)

Je tu aj písmeno Ç, ktoré sa vyslovuje ako vo francúzštine, nech už je situácia akákoľvek. Napríklad: França (Francúzsko)
Písmeno D ^
Toto písmeno sa vyslovuje ako „dj“, keď za ním nasleduje písmeno I alebo písmeno E, ak je na konci slova, napríklad v onde (kde) alebo dia (deň)
Písmeno G ^
Rovnako ako písmeno C, aj toto sa správa presne ako vo francúzštine:

Nasledujú samohlásky A, O a U, písmeno G sa vyslovuje / g / ako v garrafe (fľaša)
Nasledujú samohlásky E a I, písmeno C sa vyslovuje / Ʒ / ako v žirafe (žirafa)

Písmeno R ^
Portugalčina R (z Brazílie) sa vyslovuje tromi rôznymi spôsobmi:

Na začiatku slova sa vyslovuje ako expirované písmeno H, ako v angličtine alebo nemčine.
V strede slova je často zrolovaný, ako napríklad v zelenom (zelenom)
Pri zdvojnásobení („RR“) sa vyslovuje buď ako francúzske R - carro (auto), alebo ako expirované H - cachorro (pes)

Tieto zvuky - s výnimkou francúzskeho R - nie sú pre francúzskych hovorcov príliš prirodzené, ale je ich ľahké zvládnuť pri troche cviku. Takže neváhajte cvičiť! 
Písmeno S ^
Rovnako ako vo francúzštine, písmeno S môže mať rôzne zvuky v závislosti od jeho polohy v slove:

na začiatku slova alebo pri zdvojnásobení sa vyslovuje / s /, ako v sol (slnko);
medzi dvoma samohláskami sa vyslovuje / z /, ako v casa (dom).

Písmeno T ^
Zvyčajne sa tento list vyslovuje ako francúzsky T. V brazílskej portugalčine sa však písmeno T, za ktorým nasleduje písmeno I alebo písmeno E na konci slova, vyslovuje „tch“, ako v gente (gens).

Písmená s diakritikou ^
V portugalčine môžu byť samohlásky zdôraznené. Akcenty (vážne, akútne, háčik, vlnovka) môžu mať rôzne funkcie v závislosti od slova, ktoré sa v nich nachádza. Používajú sa okrem iného na:

rozlišujte dve slová, ktoré majú rovnaký pravopis: pode (vie) vs pôde (mohol)
uveďte, kde je prízvuk, keď sa nedodržiava všeobecné pravidlo: máquina (stroj), útil (užitočné)
uveďte výslovnosť skupiny samohlások: cão (pes), mãe (matka)
signalizujú kontrakciu dvoch samohlások medzi dvoma po sebe nasledujúcimi slovami: a + aquela ⇒ àquela (k tejto), a + aquela (k tejto)
označiť malú zmenu výslovnosti: pêlo (hair), pôr (to pose, to put)

Je preto dôležité dobre si zapamätať portugalskú výslovnosť, ako aj pravopis slov, aby ste sa optimálne učili.
Hrob a akútne prízvuky v portugalskej výslovnosti ^
Portugalčina je tonickým jazykom, na rozdiel od francúzštiny, ktorá je „plochejším“ jazykom. Akcenty sa používajú na označenie toho, kde je umiestnený tonický prízvuk, ale aj úpravy zvuku. Samohláska s hrobovým alebo ostrým prízvukom sa vyslovuje otvorenejšie. Napríklad písmeno s prízvukom O sa vyslovuje ako O v „jablku“ (otvorené ústa): avó (babička).
Hrobový prízvuk je obvykle vyhradený pre kontrakciu predložky a so slovami, ktoré sa začínajú a-. Napríklad namiesto písania aa alebo aas píšeme à alebo às (à la).
Akcent v portugalskej výslovnosti ^
Prízvuk háčiku v portugalčine má rovnakú funkciu ako vo francúzštine: upravuje zvuk samohlásky, ktorá ho nesie. Zvuk sa preto reprodukuje s trochu zatvorenými ústami.
Vlnovka v portugalskej výslovnosti ^
Vlnovka sa používa s určitými samohláskami na úpravu ich zvuku. Samohláska, ktorá ju nesie, sa potom nasalizuje.
Kombinácie písmen v portugalčine ^
Ďalšou podobnosťou s francúzštinou sú kombinácie dvoch alebo troch písmen, ktorých výslovnosť v portugalčine sa mení. Takto sú tieto skupiny písmen vyslovené v portugalčine:
Skupiny spoluhlások ^

CH> Rovnako ako vo francúzštine, kombinácia písmen C a H dáva zvuk / ʃ / „četu“ alebo chamar (volanie) v portugalčine
LH> Táto skupina písmen je vo francúzštine alebo španielčine vyslovovaná / ʎ / alebo ako „chorá“: filho (syn)
NH> Táto skupina písmen sa vyslovuje / ɲ / alebo „gn“: amanhã (zajtra)
ÇC> Táto kombinácia písmen sa vyslovuje / ks /

Skupiny samohlások ^
Výsledkom týchto kombinácií písmen sú nosové zvuky, napríklad francúzske zvuky -on, -an, -in. Portugalská výslovnosť týchto zvukov je tiež veľmi podobná!

ÃE> táto skupina písmen začína zvukom / a /, potom sa rýchlo posunie smerom k zvuku „in“: mãe (matka)
ÃO> táto kombinácia písmen sa tiež začína od zvuku / a / a veľmi rýchlo sa posúva smerom k zvuku „on“: pão (bolesť)
ÕE> ťažšie sa vyslovuje, tento začína zvukom / o / a rýchlo sa posúva smerom k „-ing“ zvuku „nakupovania“, napríklad: põe (put / pose).

Precvičujte portugalskú výslovnosť ^
Keď poznáte výslovnosť písmen, je čas na nácvik! Potom môžete začať:

Aby ste mohli dobre vyslovovať, uvoľnite sa, natiahnite si čeľusť, opakujte nahlas používané zvukové médium a preháňajte svoju výslovnosť. Ak tomu budete venovať 5 až 10 minút denne, rýchlo uvidíte pokrok! Pamätajte, že cieľom je, aby ste pochopili sami seba, a nie aby ste mali dokonalú výslovnosť. Čím viac cvičíte, tým viac hovoríte, tým viac si vylepšíte aj prízvuk! Domorodci často hovoria v cudzom jazyku (v materinskom jazyku) a majú malý prízvuk.
Ak chcete ísť ďalej ^
Ak sa vám tento článok páčil a chcete si prehĺbiť vedomosti z brazílskej portugalčiny, tu je niekoľko návrhov, ktoré by vás mohli zaujímať:

Páčilo sa vám tento článok?
Výborne, pretože ste si prečítali tento článok až do konca. Čo si o tom myslel? Zanechajte nám prosím poznámku, ktorá nás bude motivovať k písaniu ďalších článkov

Ďakujeme za váš hlas

Malé kliknutie vás nič nestojí, ale je to pre nás veľmi dôležité:
        

Chcete začať hneď?

Začnite zlepšovať svoju portugalčinu

Chcete sa zdokonaliť v portugalčine?
Dobrá správa ako prvá: Môžeme vám pomôcť Druhá dobrá správa: Môžete začať hneď teraz zadarmo! Aktivujte si bezplatnú skúšobnú verziu a užite si túto efektívnu metódu výučby portugalčiny po dobu 15 dní.
Kartičky na osvojenie slovnej zásoby, videá v pôvodnom znení s titulkami, zvukové knihy, texty prispôsobené vašej úrovni: program MosaLingua Premium (Web a mobil) vám umožňuje prístup k tomuto všetkému a ešte oveľa viac! Začnite ihneď (je to zadarmo a bez rizika).

Hneď začínam

čítajte viac

Ako si udržať dobrú úroveň v angličtine ... keď nemáte možnosť ju hovoriť?

Naučiť sa plynulo hovoriť jazykom nie je ako učiť sa bicyklovať: dá sa na to zabudnúť. Ako si teda udržať úroveň v angličtine, keď nemáte často možnosť precvičovať si Shakespearov jazyk? Či už žijete sami na opustenom ostrove alebo vo veľkej metropole, zostavili sme krátky zoznam jednoduchých spôsobov, ako udržať angličtinu na dobrej úrovni ... bez prílišného úsilia.

Všetky tieto tipy predpokladajú, že ste niekedy v živote vedeli plynulo hovoriť anglicky. To znamená, že je dostatočne pohodlný na to, aby rozumel anglicky hovoriacemu, a odpovedal mu bez toho, aby hľadal svoje slová počas diskusie, či už ide o každodenný život alebo mierne zložitý predmet. Ak dokážete napísať svoj životopis v angličtine, dohovoríte sa plynule anglicky. A to aj v prípade, že nemôžete odovzdať recept ratatouille, pretože nepoznáte anglické názvy všetkých zložiek (baklažán, cuketa, paradajky, cesnak, zelené korenie, červená paprika, korenie, soľ, „bouquet garni“).

Tu je takmer vyčerpávajúci zoznam všetkých možných spôsobov, ako si udržať úroveň angličtiny, alebo dokonca obohatiť svoju slovnú zásobu, ak si dáte tú námahu a hľadáte v slovníku slová a frázy, ktorým nebudete rozumieť.

1. Prihláste sa na odber časopisu / bulletinu / novín v angličtine

Pri vstupe na postgraduálne štúdium sa francúzskym študentom často odporúča, aby si predplatili časopis Time. Je to dobrý nápad ; ale často majú sklon opustiť čítanie týždenníka pre nedostatok času alebo nedostatok túžby. Najmä preto, že čas môže byť niekedy veľmi ťažký, až suchý na čítanie.

Prihláste sa na odber časopisu, novín alebo dokonca jednoduchého bulletinu, ktorý vás skutočne nadchne - či už ide o jedlo, videohry, záhradníctvo, financie alebo kryptomena. Nielenže si bez nadmerného úsilia udržíte svoju úroveň angličtiny, ale navyše si nahromadíte technický slovník, ktorý bude užitočný vo vašom profesionálnom živote.

2. Pracujte čo najviac s anglicky hovoriacimi

Ľahšie sa povie, ako urobí, prítomnosť v jazykoch hovoriacich po anglicky je nepochybne najlepším spôsobom, ako si udržať angličtinu. Môžete sa zaregistrovať na stretnutia, cez Couchsurfing hostiť úplne cudzích ľudí, stať sa čašníkom kávy v turistickej oblasti atď.

3. Cestujte / vysťahujte sa / vezmite si WHV v anglicky hovoriacej krajine

Osoby mladšie ako 35 rokov môžu využívať program Working Holiday Programme (WHP) - balík dohôd, ktoré im umožňujú odísť do zahraničia za súčasným cestovaním a prácou. Frankofóny tak môžu stráviť jeden alebo dva roky v šestnástich rôznych krajinách: Austrálii, Kanade, Novom Zélande atď.

4. Napíšte si denník v angličtine

Tí, ktorí si vedú denník (alebo denník), musia svoje poznámky písať iba v angličtine, aby si udržali svoju úroveň angličtiny, aj keď je to len jedna stránka mesačne.

5. Píšte poznámky, nákupné zoznamy a zoznamy úloh v angličtine

Rovnako ako predchádzajúci tip, veľmi ľahkým spôsobom, ako si udržať angličtinu, je zapisovať si všetky drobné veci v Shakespearovom jazyku: nákupné zoznamy, zoznamy úloh, zoznamy úloh, zoznamy úloh. ' so sebou cez víkendy alebo výlety atď. Vďaka tomuto triku sa už nebudete musieť starať o prenos receptu ratatouille do celého sveta.

6. Sledujte filmy a seriály v angličtine, aby ste si udržali úroveň angličtiny

Sledovanie filmov alebo seriálov v pôvodnom znení je jedným z najbežnejších spôsobov, ako si udržať angličtinu.

7. Prečítajte si romány a eseje v angličtine

Tu je niekoľko kníh, ktoré vám odporúčame prečítať si v roku 2019.

8. Navštívte anglicky hovoriace informačné stránky každý deň, aby ste si udržali úroveň angličtiny

Namiesto každodenného čítania Le Monde, prečo neporovnať svoje čítanie s čítaním hlavných denníkov v angličtine ako New York Times, Politico alebo Guardian? Nielenže budete zhromažďovať slovnú zásobu a idiomatické výrazy, ale predovšetkým budete mať na spravodajstvo iný uhol pohľadu ako francúzsko-francúzsky pohľad francúzskych médií.

9. Vypočujte si podcasty alebo audioknihy v angličtine

Podcasty zúria a v tomto článku vám prinášame zoznam najlepších podcastov, ktoré si môžete vypočuť v angličtine.

10. Vložte svoj telefónny / počítačový / facebookový účet v angličtine

Zmena jazyka telefónu, počítača, účtu na Facebooku alebo hranie videohier v angličtine vám umožní zostať v kontakte s anglickým jazykom za nižšiu cenu. Samotný tento trik je však na udržanie svojej úrovne veľmi nedostatočný.

11. Počúvajte rádio v angličtine

Poznámka: nejde o počúvanie podcastov. Počúvanie anglicky hovoriacich rádií naživo, na internete alebo v rádiu je mimoriadne efektívny spôsob, ako si udržať angličtinu pasívne (pretože môžete robiť aj iné veci súčasne) a aktívne (ak sa sústredíte na minimum na to, aby ste počúvali, čo sa hovorí, skôr ako na rádio ako jednoduchý zvuk na pozadí). Ak nerozumiete všetkému (alebo spočiatku ani veľmi), je to úplne normálne. V priebehu mesiacov si uvedomíte, že sa stále menej snažíte porozumieť a že vaša úroveň angličtiny sa bude dokonca postupne zlepšovať!

BBC a Voice of America sú najznámejšie rozhlasové stanice, je ich však ešte milión.

12. Prihláste sa na odber kanálov Youtube / FB stránok / účtov Instagram a Twitter

Na túto tému si môžete prečítať náš článok o najlepších kanáloch Youtube.

13. Nájdite anglicky hovoriaceho korešpondenta

Vyhľadanie dôverného alebo anglicky hovoriaceho korešpondenta je dnes na internete veľmi jednoduché. Existuje niekoľko špecializovaných stránok ako PenPal World alebo Mylanguageexchange - ale ak chcete „skutočný“ penpal, to znamená niekoho, s kým si môžete vymieňať skutočné papierové listy zasielané poštou, mali by ste sa obrátiť na inštitúciu, ktorá je International Pen Friends.

14. Hostenie cudzincov pomocou Couchsurfingu

Princíp Couchsurfingu je jednoduchý: hostte doma úplne cudzích ľudí, ako dlho chcete. Tieto návštevy sú takmer vždy príležitosťou na výmenu jedla, aktivity, návštevy, chvíle s ľuďmi z celého sveta.

15. Zvyknite si učiť sa desať slovných zásob denne, aby ste si udržali úroveň angličtiny

Zvyk, ktorý si vyžaduje veľkú disciplínu, ale ktorý umožňuje obom udržiavať úroveň angličtiny a obohatiť si tak znalosť jazyka.

16. Naučte sa báseň každý týždeň

Rovnako ako François Mitterand, aj učenie sa básne naspamäť každý týždeň je vynikajúcim cvičením na precvičenie pamäti. Robiť to v angličtine je ešte vzrušujúcejšia výzva, pretože verše, ktoré sa naučíte, budú dokonalými spoločníkmi pri meditácii.

17. Prečítajte si dvojjazyčné knihy

Čítanie kníh v angličtine je dobrý spôsob, ako si udržať úroveň angličtiny. Čítanie kníh vydaných v dvojjazyčných vydaniach je však ešte lepšie, pretože preklad vám umožňuje aktívne porozumieť danému jazyku.

18. Píšte poviedky pre deti alebo poviedky v angličtine

Ak máte dušu začínajúceho spisovateľa, písanie poviedok v angličtine je skvelá zábava a skvelý spôsob, ako si vylepšiť angličtinu. Nerobte si starosti s kritériami kvality: dôležité je vymýšľať príbehy, aj keď sú priťahované alebo bez záujmu o vaše oči!

19. Varenie v angličtine

Pre tých, ktorí majú dušu kuchára, je získanie a ponorenie sa do kníh receptov napísaných v angličtine mimoriadne efektívne pri udržiavaní úrovne angličtiny.

20. Spievajte po anglicky

Nakoniec, najjednoduchšia rada, ktorú môžete použiť na udržanie úrovne angličtiny, je spev. Ale pozor: nejde len o to, tlačiť pieseň do sprchy, ale venovať pozornosť slovám, porozumieť im, interpretovať ich, stelesňovať ich. Ak si budete pamätať piesne, budete ich pravidelne spievať a budete mať osvetu v porozumení textov napísaných umelcami, nebudete mať problém udržať angličtinu na plynulej úrovni.

čítajte viac

Ako dobre napísať životopis v angličtine?

Ako dobre napísať životopis v angličtine? So začiatkom školského roka a začiatkom nového roka už veľa študentov hľadá stáže v zahraničí alebo brigády, aby si zarobili peniaze počas medzery alebo Erazmu.

Tu je teda najmenej štrnásť tipov, ktoré vám pomôžu napísať čo najlepší životopis v angličtine. Najskôr porovnáme 6 hlavných rozdielov, ktoré môžu byť medzi životopismi vo francúzštine a angličtine, a uzavrieme 8 všeobecných tipov, ktoré sa vzťahujú na oba modely.

Ako napísať dobrý životopis v angličtine?

Šesť hlavných rozdielov medzi francúzskym a anglickým životopisom

1. Osobné „zhrnutie“

Toto je hlavný rozdiel medzi životopisom vo francúzštine a životopisom v angličtine: zhrnutie vášho profilu uchádzača v úvodnom odseku v hornej časti životopisu.

Toto je najdôležitejšia časť vášho životopisu v angličtine, pretože je to prvá (a niekedy aj jediná) vec, ktorú si náborový pracovník prečíta. Musíte byť schopní vyniknúť, ukázať svoju motiváciu, premietnuť sa do práce a tímu a vyzdvihnúť svoj potenciál ... Všetko dvoma alebo tromi vetami.

Príklad pracovnej ponuky v angličtine:

Skúsený projektový manažér s rozsiahlymi skúsenosťami v oblasti IT. Zručnosti zahŕňajú počítačové siete, analytické myslenie a tvorivé riešenie problémov. Schopný aplikovať koncepty zákazníckych služieb na IT s cieľom zlepšiť užívateľský komfort pre klientov, zamestnancov a správu.

2. Dôležitosť profesionálnych a osobných skúseností

Na rozdiel od Francúzska anglosaské krajiny uprednostňujú skôr profesionálne a osobné skúsenosti ako univerzitné tituly a tituly.

Profesionálne skúsenosti budú preto najväčšou časťou vášho životopisu, kde podrobne popíšete svoju kariéru v atraktívnom a stálom formáte. Táto časť by mala obsahovať:

Názov spoločnosti, v ktorej ste pracovali Miesto, kde ste pracovali Dátumy, kedy ste boli zamestnaní Úloha, ktorú ste zastávali, ako aj oficiálny názov popisu práce A čo je najdôležitejšie, zoznam obsahujúci sloveso akcie a kľúčové údaje s podrobným uvedením profesionála. úspechy, ktoré sú pre vašu aplikáciu najdôležitejšie

Takže, aby ste vynikli, môžete uviesť veľmi presné údaje o svojich profesionálnych výsledkoch: nárast predaja o 83%, keď ste boli predajcom, napísanie bielej knihy atď. Buďte opatrní, aby ste neohrozili profesionálne tajomstvo, ktorému ste mohli podliehať počas svojich predchádzajúcich zamestnaní.

3. Mäkké zručnosti

Ďalšou osobitosťou životopisov v angličtine je dôležitosť mäkkých zručností, ktoré sú v skutočnosti ľudskými vlastnosťami užitočnými v niekoľkých rôznych profesiách, ako sú flexibilita, zdvorilosť, schopnosť komunikovať atď.

Varovanie: Nestačí dať „vedenie“, aby vás náborový pracovník považoval za potenciálneho vedúceho tímu. Všetky zručnosti, ktoré vkladáte do životopisu, musia byť preukázateľné úspešnou a doloženou skúsenosťou! Ak hovoríte, že ste schopní tvorivosti, je pravdepodobné, že počas pohovoru vás náborár požiada, aby ste uviedli príležitosť, pri ktorej ste boli kreatívni.

Medzi najdôležitejšie mäkké zručnosti patria:

KomunikáciaČasový manažmentRozhodnosťFlexibilitaSamotiváciaVedenie vedúcich pracovníkovZodpovednosťTímová prácaRiešenie problémov / tvorivé myslenieSchopnosť pracovať pod tlakom

Prečítajte si naše tri tipy, ako hovoriť anglicky v práci!

4. Tituly nie sú také dôležité

Na rozdiel od francúzskeho životopisu bude anglický životopis uvádzať sekciu „Vzdelávanie“ ako poslednú, úplne na konci životopisu. Uchádzač bude často spokojný s vložením svojho najnovšieho alebo najvýznamnejšieho diplomu. Stačí teda uviesť univerzitu, ktorú ste vyštudovali, a názov najvyššieho stupňa.

Nie je potrebné vkladať maturitu, preukaz, ak máte magisterský titul, magisterský titul, ak máte doktorát atď. Pokiaľ to nie je relevantné, ak ste napríklad boli vyškolení v dvoch doplnkových odboroch.

5. V Spojených štátoch sa zverejnenie fotografie neodporúča.

Spravidla je menej bežné nájsť pasové fotografie na životopisoch v angličtine. To však môže byť stále relevantné pre práce ako čašník alebo hostiteľ.

6. Odborné odporúčania

A nakoniec, ďalšou osobitosťou životopisov v angličtine je niekedy prítomnosť odborných odporúčaní. V sekcii „Skúsenosti“ môže byť skutočne dôležité uviesť meno, e-mailovú adresu a telefónne číslo osoby, ktorá bude súhlasiť s osvedčením vašich schopností a osobnosti.

Môže to byť váš bývalý šéf, bývalý manažér, univerzitný profesor, váš športový tréner, ktokoľvek relevantný pre vaše budúce zamestnanie.

Nezabudnite týchto ľudí informovať, že ste do svojho životopisu uviedli ich meno a kontakt na nich, inak vás čakajú nepríjemné prekvapenia ...

Čo sa nemení: 8 tipov na napísanie životopisu v angličtine

Čo sa nemení? Všetko ostatné ! Tu je niekoľko všeobecných odporúčaní pre napísanie dobrého životopisu v angličtine alebo francúzštine:

Používajte písmo, ktoré je ľahko čitateľné, nie je efektné a nepresahuje 11 bodov. Vložte okraje minimálne jedného centimetra. Medzi rôzne časti životopisu nezabudnite vložiť dostatok bieleho priestoru. Nepreťažujte svoj Životopis s modernými vzormi alebo dekoráciami. Používanie farieb je možné, je však potrebné zachovať ich triezvosť. Ak posielate prihlášky La Poste alebo ak odovzdávate životopis, vytlačte ho na kvalitný papier gramáže 80 g / m². Používajte tiež kvalitný atrament, aj keď to znamená ísť na profesionálnu tlačiareň. Pokiaľ to nie je výslovne požadované, neposielajte životopis vo formáte PDF. Náboroví pracovníci často používajú softvér na skenovanie životopisov a tento softvér nedokáže správne načítať súbory PDF. Pokiaľ nie ste v akademickom alebo lekárskom výskume, váš životopis by nemal mať viac ako jednu alebo dve stránky. Pokiaľ sa neuchádzate o pozíciu vyššieho manažmentu, držte sa iba jednej stránky svojho životopisu. Je dôležité preukázať určitého ducha syntézy a efektívnosti.

čítajte viac

Ako prestať prekladať vo svojej hlave? - Myslenie v inom jazyku [VIDEO]

Myslenie v inom ako materinskom jazyku je výzvou pri učení sa cudzieho jazyka. Ak ste tam ešte neboli, zistíte, že budete chcieť preložiť všetko, čo sa vám zíde, z cieľového jazyka do materinského. Môže to byť rýchlo časovo náročné a nie veľmi efektívne! Ako sa tomu môžete vyhnúť a získať tak plynulosť a sebadôveru? Abbe zdieľa niektoré praktické metódy, ktoré vám pomôžu začať myslieť v cieľovom jazyku. Dá vám tiež tipy, ako prestať prekladať do hlavy.

čítajte viac

Náš sprievodca arabským jazykom a jeho dialektmi

Keď hovoríme o jazykoch budúcnosti, vyvolávame čínštinu, niekedy aj ruštinu, španielčinu. Zriedkavejšie arabčina, jazyk, na ktorý sa príliš často zabúda. Nie je to však vážna uchádzačka o titul? Je to jeden z 5 najhovorenejších jazykov na svete. Arabčina, ktorá je jazykom vied, umenia, civilizácie a náboženstva, mala obrovský vplyv na kultúry sveta. Rok čo rok, v súlade so svojimi tradíciami, arabský jazyk naďalej cestuje, obohacuje sa a fascinuje. Ako definovať podstatu tohto nepolapiteľného jazyka medzi doslovnou arabčinou, jej nespočetnými dialektmi a ľahko rozpoznateľnou abecedou? Babbel vás dostane na stopu!

Kde sa vo svete hovorí arabským jazykom?

Arabčina je úradným jazykom 24 krajín a jedným zo 6 úradných jazykov OSN. Toto je 22 štátov Ligy arabských štátov, plus Eritrea a Čad. Polovica týchto arabsky hovoriacich štátov sa nachádza v Afrike (Alžírsko, Komory, Džibuti, Egypt, Eritrea, Líbya, Maroko, Mauretánia, Somálsko, Sudán, Čad a Tunisko). Druhá polovica sa nachádza v Ázii (Saudská Arábia, Bahrajn, Spojené arabské emiráty, Irak, Jordánsko, Kuvajt, Libanon, Omán, Palestína, Katar, Sýria a Jemen).

Arabčina, turečtina, perzština ... urobme si inventúru! Väčšina osôb hovoriacich po arabsky sú moslimovia - a arabčina je jazykom Koránu - bežnou zmätkom je zámena arabského jazyka s islamom. Najväčšia moslimská krajina na svete však neovláda arabsky, pretože ide o Indonéziu. Arabčina je semitský jazyk. Na rozdiel od všeobecného presvedčenia, nemá žiadne rodinné spojenie s turečtinou, ktorá by patrila do altajskej jazykovej skupiny. Perzština alebo perzština, prvý jazyk Iránu, nesúvisí s arabčinou. Je to indoeurópsky jazyk ... ako francúzština! Rovnako v Afganistane sú dvoma väčšinovými jazykmi iránske jazyky: dari a paštčina. Arabský jazyk je v praxi v menšine, ďaleko za Uzbekmi alebo Turkmenmi. Je vyhradená pre náboženstvo a zahraničný obchod s Blízkym východom.

Arabská abeceda

V spoločnosti Babbel sme si zvykli demystifikovať systémy písania. Azbuka nevyžaduje viac ako dva dni učenia. Naše Alphabet World Tour nás už zaviedlo z Kaukazu na Kórejský polostrov. Pokiaľ ide o arabskú abecedu ... nejde o abecedu v tom zmysle, ako ju chápeme pre latinskú abecedu! Arabská abeceda, ktorá sa nazýva abjad alebo spoluhláska, si všíma iba spoluhlásky. Je písaný a čítaný sprava doľava a má 28 písmen.

Tento systém písania sa nachádza v iných jazykoch, najmä v perzštine, kurdčine a urdčine. Od roku 1000 ho používajú aj Ujguri. Do roku 1928 slúžil ako prepis do turečtiny, ktorá odvtedy používa verziu latinskej abecedy.

Doslovná arabčina a dialektická arabčina

Arabčina je určite najlepším príkladom diglosie. Diglosia je skutočnosť, že jazyk je rozdelený do niekoľkých regionálnych odrôd, ktoré sú medzi nimi niekedy nepochopiteľné. Arabčina ako jazyk môže označovať dve rôzne skutočnosti: doslovnú arabčinu na jednej strane a nárečovú arabčinu na druhej strane.

Doslovná arabčina je názov štandardizovaného jazyka. Administratívny a politický jazyk, to je jazyk, ktorý je uznaný ako úradný jazyk arabsky hovoriacich krajín. Je to tiež to, čo nájdeme v Koráne, v médiách a v presnej gramatike. Dominuje v písomnej a formálnej komunikácii, v náboženstve a na medzinárodných výmenách. Ale v skutočnosti nikto nemá ako materinský jazyk klasickú arabčinu. Dialektálna arabčina je jazyk používaný ústne v každodennom živote. Z jedného územia na druhé má rôzne podoby.

Prečo taká diglosia? Je to ovocie historického, spoločenského a politického vývoja. Rovnako ako všetky živé jazyky, aj arabčina sa časom mení. Poetický jazyk, ktorý sa od XNUMX. storočia stal náboženským jazykom, si podmanil obrovské územie s rôznymi vplyvmi. Staré dialekty, ktoré úplne nezmizli, sa prispôsobili zmesi s arabčinou. Koptský v Egypte, berberský v Maghrebe, aramejčina v Sýrii ... História arabského jazyka je históriou migrácií a kultúrneho obohatenia. Poďme sa pozrieť na hlavné dialekty arabčiny.

Aké sú hlavné dialekty arabčiny?

Nárečové rozdiely v arabčine sa rozlišujú na niekoľkých úrovniach. Jazykovedci najskôr uprednostnili prístup regiónov. Bol by tu teda západný Arab na rozdiel od východného Araba. Ale aj v rámci jeho regiónov existuje veľa rozdielov. Až do toho, že niekedy upustíme od kategorizácie do dialektov v prospech termínu jazyky.

Západná arabčina a východná arabčina

Západná arabčina alebo magrebská arabčina označuje existujúcu jazykovú rozmanitosť - v abecednom poradí podľa území - v Alžírsku, Líbyi, Maroku, Mauretánii a Tunisku.

Po odpočítaní sú všetky ostatné arabsky hovoriace územia pripojené k východnej arabčine. Môžeme rozlišovať medzi štyrmi jazykovými oblasťami, ktoré sú:

- egyptská arabčina;

- mezopotámska arabčina, hlavne v Iraku;

- levantská arabčina v Sýrii, Libanone, Palestíne a Jordánsku;

- polostrovná arabčina, spoločná pre ostatné arabsky hovoriace štáty Arabského polostrova.

Arabské dialekt: niekoľko príkladov

V alžírskej arabčine, materinskom jazyku asi 40 miliónov hovoriacich, niektoré samohlásky zvyknú miznúť. Napríklad slovo سماء (s'ama, obloha) sa vyslovuje s'ma. Naopak sýrska arabčina zostáva vernejšia doslovnej arabčine vo výslovnosti. Ďalšia ilustrácia: كيفاش؟ (kifach, ako?), وقتاش؟ (weqtach, when?) a tendencia pridávať -ach na konci opytovacích slov v alžírskej arabčine a marockej arabčine. V Libanone alebo Egypte sa opačná strana vyslovuje kif.

Čo je arabizi?

Dôkazom toho, že vývoj arabského jazyka ešte zďaleka neskončil, bol nový jazyk, ktorý sa objavil v 1990. rokoch. Je to arabčina, ktorú možno chápať ako spojenie arabčiny a angličtiny (v arabčine inglizi) ako frenglish alebo ako kontrakcia arabčiny. slová arabčina a ľahké. Absencia arabských klávesníc na prvých mobilných telefónoch viedla k nahradeniu chýbajúcich písmen číslami. Písmeno „ء“ sa stáva číslom 2, „ع“ sa stáva číslom 3 alebo dokonca „ح“ sa stáva číslom 7. Fenomén, ktorý dnes mizne, ale ktorý sa stále nachádza na sociálnych sieťach.

čítajte viac

Mimochodom, čo vlastne znamená „byť dvojjazyčný“?

Vedeli ste, že takmer polovica svetovej populácie sa považuje za dvojjazyčnú? Toto číslo, ktoré sa na prvý pohľad môže zdať prekvapivé, je zvýraznené vo výskume dvojjazyčnosti, ktorý uskutočnila Ellen Bialystok, psychologička a kanadská profesorka na York University v Toronte.
Po získaní doktorátu v roku 1976 so špecializáciou na kognitívny a jazykový rozvoj u detí sa jeho výskum potom zameral na bilingvizmus od detstva po najvyspelejší vek. S ústrednou otázkou: ovplyvňuje dvojjazyčnosť kognitívny proces? Ak áno, ako? Sú to rovnaké účinky a / alebo následky v závislosti od toho, či ide o mozog dieťaťa alebo dospelého človeka? Ako sa deti stanú dvojjazyčnými?
Ak sa učíte jazyk s Babbel, určite snívate o tom, že budete môcť preskočiť všetky svoje hodiny a lusknutím prstov budete plynule dvojjazyční. Bohužiaľ to nie je možné!
Aby sme vám odpustili, v tomto článku vám poskytneme niekoľko kľúčov k pochopeniu toho, čo „byť dvojjazyčným“ v skutočnosti znamená, aké sú rôzne druhy dvojjazyčnosti, a možno vás inšpirovať k optimalizácii efektívnosti vášho štúdia jazykov.
Aké sú rôzne typy dvojjazyčnosti?
Čo v skutočnosti znamená byť dvojjazyčný? O človeku by sa hovorilo, že je dvojjazyčný, ak je schopný komunikovať v dvoch jazykoch, a to aktívnou formou (hovorenie, písanie) a pasívnou formou (počúvanie, čítanie). Na rozdiel od všeobecného presvedčenia však dvojjazyčný človek nemusí nevyhnutne vyniknúť v oboch jazykoch. To je často prípad dvojjazyčných detí z prisťahovaleckého prostredia, ktoré ľahšie použijú jazyk používaný pri výučbe na rozprávanie o abstraktných predmetoch (umenie, filozofia atď.).
Aj keď existujú rôzne typy dvojjazyčnosti, nemalo by sa to zamieňať so schopnosťou plynule hovoriť jazykom. Naučiť sa hovoriť plynule anglicky s Babbelom je ľahko možné: vyžaduje si to iba schopnosť komunikovať v tomto jazyku aj s niekoľkými chybami.
5 spôsobov, ako byť dvojjazyčných ...
Vek bilingvizmu človeka hrá rozhodujúcu úlohu v jeho veku. Existuje päť typov dvojjazyčnosti:
Súčasná raná dvojjazyčnosť: učenie sa dvoch jazykov od narodenia. To platí pre ľudí, ktorí majú dvoch rodičov s dvoma rôznymi materinskými jazykmi.
Raná po sebe idúca dvojjazyčnosť: čiastočné učenie sa jazyka od narodenia, skôr ako sa od druhého detstva učiť druhý jazyk. To je prípad detí, o ktoré sa napríklad stará opatrovateľka hovoriaca cudzím jazykom.
Neskorá dvojjazyčnosť: učiť sa druhý jazyk od 6 rokov, z materinského jazyka.
Aditívna dvojjazyčnosť: dosiahnutie dvojjazyčnosti prostredníctvom jazykových kurzov.
Subtraktívny dvojjazyčnosť: učiť sa druhý jazyk na úkor prvého.
... pre 5 stupňov dvojjazyčnosti
Spolu s týmito piatimi spôsobmi, ako sa stať dvojjazyčným, existuje päť stupňov ovládania dvojjazyčnosti:
„Skutočný“ dvojjazyčnosť: dokonalé zvládnutie oboch jazykov, schopnosť prejavovať sa vo všetkých registroch a vo všetkých predmetoch.
„Semi-lingvizmus“: rovnaká úroveň znalostí v oboch jazykoch, aj keď ani jeden z nich nie je skutočne osvojený. Je to napríklad prípad detí, ktoré sa učia súčasne dva jazyky.
„Ekvilingvizmus“: plynulosť v obidvoch jazykoch rovnako, bez dosiahnutia úrovne rodeného hovorcu.
Diglosia: použitie každého jazyka v konkrétnom kontexte. V Paraguay je bežné stretnúť sa s ľuďmi, ktorí hovoria jednak po guaranísky (používa sa v každodennom živote, s rodinou, priateľmi, kolegami ...), ale aj kastílsky (používajú sa v škole, v administratívnych vzťahoch, vo formálnom rámci ...). Pod diglosiu môžu spadať aj regionálne jazyky, ako napríklad okcitánčina, baskičtina alebo bretónčina.
Pasívny dvojjazyčnosť: porozumenie jazyku bez toho, aby ste ním hovorili. To je prípad autora týchto riadkov, ktorý je dokonale schopný rozumieť Khmerovi ústne bez toho, aby bol schopný hovoriť, čítať alebo písať.
Dôsledky dvojjazyčnosti na mozog
Do polovice XNUMX. storočia bol bilingvizmus obviňovaný zo všetkého zla: zodpovedný za zmätené deti, oneskorenie kognitívneho vývoja, zabránenie akademickému úspechu a spoločenský pokrok ...

Prečítajte si v časopise Babbel Magazine: ako ma dvojjazyčnosť takmer priviedla do šialenstva!

Dnes všetci súhlasia s tým, že dvojjazyčnosť nemá žiadne negatívne účinky. Najmä na základe výskumu Ellen Bialystokovej môžeme rozlíšiť tri hlavné pozitívne dôsledky dvojjazyčnosti na mozog.
Pozitívne dôsledky
Dvojjazyčnosť má tri hlavné pozitívne dôsledky.
- Oneskorenie príznakov demencie a Alzheimerovej choroby
Jedna zo štúdií Ellen Bialystokovej sa zamerala na 450 ľudí s Alzheimerovou chorobou, pričom všetci mali v čase stanovenia diagnózy rovnaké príznaky. Polovicu vzorky tvorili bilingválni ľudia, ktorí pravidelne vo svojom živote pravidelne hovorili najmenej dvoma jazykmi.
Jeho výskum ukázal, že u bilingválnych pacientov sa príznaky choroby začali objavovať o štyri až päť rokov neskôr ako u monolingvistov. Dospieva k záveru, že dvojjazyčné očkovanie neimunizuje proti Alzheimerovej chorobe, ale ponúka úľavu.
Rovnakým spôsobom publikovala indická výskumníčka Suvarna Alladi v roku 2013 štúdiu, do ktorej bolo zapojených 648 ľudí a ktorá ukázala podobné výsledky.
Vysvetlenie by bolo také, že keď starneme, dvojjazyčnosť pomôže zachovať sivú a bielu hmotu, nevyhnutnú pre naše kognitívne schopnosti. Okrem toho by učenie sa jazyka, a to aj v pokročilom veku, zvýšilo šedú hmotu. Takže nikdy nie je neskoro začať sa učiť jazyk s Babbel!
- Efektívnejší mozog
To, že ste dvojjazyční, sa často označuje ako neustále žonglovanie s dvoma jazykmi. Pri pohľade na auto bude dvojjazyčný francúzsko-španielsky jazyk myslieť na slovo auto aj na slovo carro. Ak je s iným Francúzom, bude hovoriť o aute, ktoré bude brzdiť slovo carro, ktoré mu napriek tomu zostáva niekde v zadnej časti hlavy.
Výskum Ellen Bialystokovej ukázal, že tento „dvojitý okruh“, pretože je vyvolaný, posilňuje systém „výkonnej kontroly“ mozgu, akoby dvojjazyčnosť „posilňovala“ túto časť nášho orgánu.
Rovnako ako športovec, ktorý trénuje, dokáže zdvíhať väčšiu váhu ako normálny človek, aj bilingvisti sú preto lepšie trénovaní na vykonávanie určitých kognitívnych úloh: robiť viac vecí súčasne, riešiť konflikty, rýchlo sa pohybovať z jednej objednávky do druhej iný, brzdia činnosť.
- Bilingválne rozvíjanie tvorivosti
Niekoľko štúdií tiež tvrdí, že mozog dvojjazyčných ľudí je kreatívnejší ako mozog dvojjazyčných ľudí. Prvá štúdia na túto tému bola vykonaná v Quebecu v roku 1962 a dospela k záveru, že bilingválne jazykové znalosti by priniesli skutočnú výhodu na kognitívnej úrovni, najmä pokiaľ ide o otvorenosť, tvorivosť a flexibilitu. Metodika použitá v týchto štúdiách je pravidelne diskutovaná: príliš malá vzorka, vonkajšia zaujatosť, privilegované sociálne prostredie atď.
Napokon je tu dôsledok, ktorý nie je pozitívny ani negatívny, ale neutrálny: dvojjazyčníkom by výber slov trval dlhšie a mali by menej slovnej zásoby. Ak je napríklad od dvojjazyčného človeka požiadaná, aby pomenovala čo najviac plodov, bude trvať dlhšie, kým sa dopracuje k počtu plodov, ktoré cituje monolingválny jazyk.
Táto pomalosť nie je sama o sebe negatívna. Dá sa to dokonca vnímať ako určitá forma múdrosti, ktorej by jazykové vzdelávanie nebolo cudzie!

čítajte viac

Prečo sa učiť čínsky?

S viac ako 860 miliónmi reproduktorov na svete si hovoríte: prečo nie ešte jeden? Chceš sa začať učiť čínsky? Dávame vám tu všetky dôvody, prečo sa naučiť mandarínsku čínštinu, a všetky naše dobré rady, ako začať toto dlhé a krásne učenie. Prečo, ako a za ako dlho vám všetko vysvetlíme.

Čo nájdete v tomto článku?

Prečo sa dnes učiť čínsky? ^
Mandarínska čínština teda samozrejme nie je jazyk, ktorý by sa dal ľahko naučiť. Predstavuje to dokonca pekelnú výzvu pre obyvateľov Západu, ktorí chcú začať. Sakra výzva, ktorá stále ponúka veľa záujmov ... Pre tých, ktorí majú radi výzvy, je to už dobrý dôvod, aby ste sa ich naučili, pre ostatných sú tu ďalšie dobré dôvody, prečo sa dnes naučiť mandarínčinu.
Je to prvý jazyk používaný na svete ^
Viac ako 860 miliónov ľudí hovorí na zemi mandarínskou čínštinou. Je to najviac používaný a používaný jazyk na svete. Toľko čo povedať, že už je dobrý dôvod sa to naučiť: 860 miliónov ľudí, s ktorými komunikujete. V Číne v skutočnosti existuje 24 dialektov rozložených po provinciách. Mandarínskej čínštine však rozumie väčšina populácie. Bol tiež vybraný ako prvý úradný jazyk v Čínskej ľudovej republike. A presnejšie, hovoríme tu o mandarínskej čínštine, ale môžeme hovoriť aj o mandarínskej čínštine alebo „štandardnej čínštine“ (ide samozrejme o ten istý jazyk!).
Užitočné v zahraničných záležitostiach (a pre obohatenie vášho životopisu) ^
Čína je hlavným hráčom v globálnej ekonomike. A medzi jej prevahou na medzinárodných trhoch a počtom rečníkov po celom svete je čoraz zaujímavejšia. Jeho osvojenie (či už ústnych alebo písomných vedomostí) je určite veľkým prínosom pre životopis, najmä v oblastiach medzinárodného obchodu, cestovného ruchu, podnikania ... K dispozícii je tiež skúška na úrovni, test HSK. Uznávaný (a vyhľadávaný) ) profesionálmi. Môže sa stať vaším prvým cieľom absolvovať tento test a potom sa zamestnať.
Pri učení sa po čínsky však buďte opatrní, len ak do svojho životopisu pridáte riadok „Čínština: dobrá úroveň“, neprinesie vám to všetku motiváciu a disciplínu, ktorú ste si osvojili. Musíte si nájsť platný dôvod, ktorý vám umožní udržať si motiváciu na najvyššej úrovni počas celého učenia. Pracovať v Číne, obchodovať s Ázijcami, žiť v tejto časti sveta, pracovať v cestovnom ruchu vo Francúzsku so zvláštnymi znalosťami tohto trhu ... sú dobré dôvody! Naučiť sa písať čínsky do riadku životopisu nie je dobrý dôvod.
Naučte sa to z čistého záujmu o jazyk a kultúru ^
Čínsky jazyk je bohatý a pre mnohých fascinujúci. Jazyk a kultúra sa môžu stať skutočnými vášňami. Naučiť sa jazyk vám môže pomôcť lepšie pochopiť túto kultúru, získať prístup k filmom a knihám v mandarínskej čínštine, ale tiež lepšie a ponorením objavovať: jej kuchyňu, tradičnú medicínu, filozofiu, pracovnú etiku, náboženstvá alebo dokonca bojové umenia ... Ak sú vášniví, potom budete mať motiváciu učiť sa. Opäť je to dobrý dôvod a dôvod, ktorý vás v učení zavedie ďaleko.
Mali by ste tiež vedieť, že rovnako ako mnoho iných jazykov, aj tu existuje veľa slov a výrazov, ktoré odrážajú čínsku kultúru. A je zaujímavé priblížiť tieto aspekty čínskej kultúry prostredníctvom jeho písania.

Ako sa dnes naučiť čínsky? ^
Naučte sa čínsky svojpomocne, svojpomocne a online ^
Mnoho nástrojov vám umožňuje naučiť sa jazyk samostatne. Aby som sa naučil aj mandarínsku čínštinu. Metódy, ktoré odporúčame na našich stránkach a všeobecne vo všetkých jazykoch, sa dajú použiť na osvojenie jazyka Konfuciova.
Aplikácie na výučbu jazykov ^

Aplikácie ponúkajú niekoľko výhod pri učení sa jazyka. Dajú sa použiť na mobilných zariadeniach, a preto vás sledujú všade (v doprave, keď športujete, v rade supermarketov ...). Posielajú oznámenia, keď sa „potrebujete“ učiť, čo pokračuje v učení. Napokon majú byť ľahko použiteľné, praktické a efektívne.
Aplikácia na učenie sa mandarínčiny z MosaLingua vám umožňuje učiť sa slovíčka a frázy od úrovne A1 - začiatočník - po úroveň C1 - pokročilá. Má viac ako 2000 XNUMX slovníkových kariet s najbežnejšie používanými slovami a výrazmi. Výhodou našej aplikácie je okrem efektívnosti metódy aj to, že vám umožňuje naučiť sa slovnú zásobu a jej výslovnosť ... čo vám umožňuje komunikovať „rýchlo“.
Dobrou pomôckou je aj často citovaná aplikácia Pleco. Je to svojím spôsobom multifunkčný slovník. Môžete vyhľadať znak alebo slovo v pchin-jin (fonetický prepis) a aplikácia vám poskytne znak, jeho význam, výslovnosť, riadky ...
Je samozrejme dôležité zvoliť aplikáciu, s ktorou sa cítite dobre. Aplikácia, ktorá vám umožní napredovať a pamätať na svoj vlastný cieľ (či už je to komunikácia, písanie, cestovanie, hľadanie práce v Číne). Neváhajte a porovnajte aplikácie, učebné metódy a ich obsah. Za týmto účelom nájdete bezplatnú verziu našej aplikácie MosaLingua, ktorú odporúčame spustiť.
YouTube a videá s učebnými pomôckami ^
Mnoho učiteľov alebo študentov, ktorí sa učia samy, si vytvorili kanály YouTube, aby pomohli tým motivovanejším učiť sa prostredníctvom videí. Výhody videí sú rôzne (veľké množstvo, bezplatné, prispôsobiteľné), ale prvou výhodou je, že vám umožňujú naučiť sa ústne / zvukovo / hovorovo po čínsky! Mandarínska čínština, ktorú môžete priamo použiť na komunikáciu s domorodcami. A ak je vaším cieľom komunikácia, potom je to ideálne.
Okrem výslovnosti a „hovorenia“ môžu niektoré videá alebo kanály evokovať zaujímavé témy pre vaše učenie: slovník, konjugácia atď. Odporúčame napríklad kanály:
Neváhajte a vyhľadajte najzaujímavejšie a najvhodnejšie kanály pre svoj účel, stačí, keď do vyhľadávacieho panela YouTube zadáte príkaz „learn Chinese“.
Online stránky ^
Ak chcete pokračovať v predchádzajúcom odseku, nezabudnite, že okrem kanálov YouTube existujú aj videoplatformy, ktoré odporúčame z rovnakých dôvodov. Konkrétne môžete navštíviť stránky Youku a Tudou, ktoré vám umožnia prístup k množstvu video zdrojov.
Existuje tiež veľa webových stránok, kde sa môžete naučiť jazyk, alebo aspoň využiť zdroje, ktoré sú užitočné pre vaše učenie. Slovná zásoba, gramatika, časovanie, systém písania, tóny, ďalšie lekcie ... Všetko potrebné nájdete na online stránkach. Problém je, že sa nenaučíte jedným smerom a niekedy je potrebné koučovanie v jazykoch, o ktorých sa vie, že sú ťažké. Toto množstvo dostupných zdrojov je však skutočne skvelým nástrojom na posun vpred.
Odporúčame napríklad čínštinu pre Európanov (vytvorenú z iniciatívy Európskej únie), čínsku kultúru alebo dokonca čínsku čínštinu, ktorá spája veľa lekcií.
Učte sa v sprievode učiteľov ^
Ako sme videli, internet teraz uľahčuje osvojenie si jazyka sám. Avšak pre tých, ktorí musia byť pod dohľadom, aby ich pri učení usmerňovali, vedzte, že mandarínsku čínštinu sa môžete naučiť aj s učiteľom. Môžu to byť online alebo osobné stretnutia, skupinové alebo individuálne hodiny čínštiny. Toto je najlepšia metóda, ak máte pocit, že potrebujete koučing, aby ste dosiahli pokrok. Webové stránky ako Preply alebo Verbling vám umožňujú využívať osobné hodiny s online učiteľmi (za poplatok). Napredujete svojím vlastným tempom a ťažia z vás aj dôkladné rady špecializovaných učiteľov. Toto je efektívna metóda, ale tu sa to vyplatí.
Ak si chcete zvoliť metódu a riešenia, ktoré sú pre vás vhodné, všetko závisí od vášho cieľa, ktorý by som povedal. Ak sa chcete naučiť slovník vlastným tempom a naplánovať si cestu do roka, môžete začať sami s aplikáciou a prostriedkami dostupnými online. Ak sa potrebujete rýchlo naučiť splniť zadanie, mať presnú slovnú zásobu a dobrý prejav, potom sú súkromné ​​hodiny dobrou investíciou. V každom prípade, naučiť sa mandarínsku čínštinu aj veľa jazykov vám môže pomôcť znásobenie podpory a metód. Budete tak mať prospech z toho najlepšieho zo všetkých a rozšírite zdroje, aby ste získali úplnú víziu čínskeho jazyka a kultúry.

Ako dlho sa učiť čínsky? ^
Otázka, ktorú si kladie každý. Osvojenie si mandarínskej čínštiny na dosah ruky, všetky zvuky, správna výslovnosť, maximálna možná slovná zásoba ... si určite vyžaduje čas. A cesta pred nami nie je pre frankofóny najjednoduchšia. Cesta k zvládnutiu španielčiny sa môže zdať na strane oveľa ľahšia!
Vedieť, ako komunikovať na základnej alebo strednej úrovni v mandarínskej čínštine, však nie je také zložité a je v dosahu každého. Od všetkých, ktorí majú motiváciu, odhodlanie a správne metódy a nástroje. Učenie sa čínštiny sa rovnako ako učenie sa iného jazyka opiera o odhodlanie študenta, použité nástroje a zdroje a dôslednosť. Spojte tieto tri veci a uvidíte, že vaše učenie pôjde dobre. Ako dlho potom? Všetko závisí od vášho cieľa, času stráveného jeho učením a vášho odhodlania.

Hovorte po čínsky ^
Prečo sa učiť čínsky? Komunikovať, nie? V tomto zmysle, keď sa učíte čínsky jazyk (myslím ako každý iný jazyk), je dôležité zamerať sa tiež na jeho jazykové schopnosti. Buďte však opatrní, mandarínska čínština nie je jazyk, o ktorom sa dá ľahko naučiť, najmä pre jeho štvorfarebnú výslovnosť. Ale ako sme už povedali vyššie, so správnou metódou a správnymi nástrojmi na podporu vášho učenia a motivácie nie je dôvod, prečo by ste nemohli.
Tóny ^
Čo sú tieto „tóny“ vyvolané? To isté slovo v čínštine môže mať 4 významy, ak sa vyslovuje inak. Najlepším príkladom je: mā (= mama), má (= konope), mǎ (= kôň) a mà (= urážka). Dve písmená, 4 rôzne slová, 4 rôzne tóny. Zrazu 1. je pravda, že učenie a hovorenie po čínsky môže byť desivé, ale 2. uvedomujeme si tiež dôležitosť dobrej výslovnosti alebo skôr správneho tónu. Je to nevyhnutné pre komunikáciu v čínštine.
A kontext ^
Tón je určite nevyhnutný, ale nie je jediný, kto odovzdá správu. Veľmi dôležitý je aj kontext. Vyššie som spomenul španielčinu, ale v tomto zmysle sú si španielčina a mandarínska čínština (trochu) podobné. V španielčine sa predmetné osobné zámená skutočne nepoužívajú: nebudeme hovoriť, že jem, ty jíš, on je ... My povieme „jesť, jesť, jesť“. Toto je kontext, ktorý nám umožní pochopiť, o kom je reč (a koniec slovesa). Pre Číňanov je to tu trochu to isté: je to kontext, ktorý nám umožňuje pochopiť veľa vecí vo vete. Neviete, či to „ma“, ktoré počujete, odkazuje na koňa alebo matku? No pomôžte si kontextom. Rovnako si nie ste istí, ako používať tóny v mandarínskej čínštine? Nebojte sa, kontext nepochybne umožní vášmu partnerovi vedieť, o čo ide.
Nástroje, ktoré vám pomôžu hovoriť čínsky ^
Ak chcete pracovať na svojej výslovnosti, tónoch a komunikácii, môžete použiť rôzne nástroje. Aj keď sa s týmto učením začneš sám.
Existujú weby, ktoré zhromažďujú a sústreďujú zvukové nahrávky, ktoré vám umožňujú počúvať správne výslovnosti a tóny. Mám na mysli najmä forvo. Musíte len napísať slovo v pchin-jin (fonetický prepis a latinské znaky) alebo v čínskom jazyku, aby ste si mohli vypočuť zvuky zaznamenané domorodcami na webe.
Naša aplikácia na výučbu čínštiny vám ponúka slová v slovníku a ich výslovnosť zaznamenaná rodeným hovorcom. Počúvate slovo so správnym tónom a správnou výslovnosťou.
Okrem súkromného lektora viete, že máte možnosť stretnúť sa s online partnermi, s ktorými sa môžete zhovárať. Domorodci, ktorí sa chcú naučiť napríklad po francúzsky, a s ktorými by ste sa mohli trochu porozprávať v mandarínskej čínštine a trochu vo francúzštine. Hovoríme o výmene jazykov a je veľmi zaujímavé pracovať na vašom ústnom vyjadrení v jazyku. Nenechajte si ujsť náš článok a nájdite čínskeho korešpondenta.

Čínske písmo ^
Často počujeme, že ľahko, mandarínska čínština nezahŕňa konjugácie, skloňovanie alebo iné ťažkosti tohto druhu. Je to pravda, ale pozor: jazyk má určité ťažkosti. Systém písania je jedným z nich a pre frankofóny predstavuje obrovskú výzvu. Najprv by ste mali vedieť, že mandarínska čínština v skutočnosti nemá abecedu. Každé slovo je tvorené jedným alebo viacerými znakmi, ktoré nazývame sinogramy (a ktoré môžeme v našej kultúre považovať za kresby). Nemali by sme sa teda učiť abecedu, ale skôr sa naučiť tieto znaky. Našťastie je opäť k dispozícii veľa nástrojov, ktoré vám pomôžu precvičiť tento aspekt jazyka, či už sa ho učíte sami alebo nie.
Nástroje, ktoré vám pomôžu naučiť sa čínsky písať ^
Aplikácie ^
Pokiaľ ide o osvojovanie slovnej zásoby, existujú aplikácie, pomocou ktorých sa môžete učiť postavy. Alebo už, aby ste sa oboznámili s týmto novým systémom písania ... Na prvý pohľad sa tieto znaky môžu zdať veľmi zložité. Okrem toho sa musíte naučiť význam, ale aj výslovnosť, rozpoznať ich a napísať. Nie je to jednoduché.
Mnoho nástrojov vám však umožňuje čeliť tejto ťažkosti.
Aplikácia Skritter (v angličtine) nám bola odporúčaná pri niekoľkých príležitostiach. Toto je aplikácia, ktorá používa, ako MosaLingua, systém s opakovanými odstupmi, ktorý vám pomôže naučiť sa znaky, rozpoznať ich, vysloviť ich a napísať ich.
Chineasy je ďalšia aplikácia, ktorá spája piktogram a sinogram pre obsluhu vašej vizuálnej pamäte a pomáha vám naučiť sa znaky.
Ďalšie aplikácie nájdete aj tak, že na iTunes alebo Google Play napíšete „čínske písmo“ alebo „čínske písmo“.
Online stránky ^
Stránka Chine culture je opäť veľmi bohatá na zdroje, nástroje a cvičenia, ktoré vám pomôžu naučiť sa jazyk. Nájdete teda niekoľko lekcií zameraných na čínske písanie. Takto existuje veľa webových stránok, ktoré vám pomôžu lepšie porozumieť a potom si precvičiť čínske písanie.
Napríklad stránka Chine Nouvelle vám ponúka súbory (zadarmo) s vysvetlením postavičiek a ukazuje, ako ich správne používať.
Buďte však opatrní, aj keď je učenie čínskeho písma dôležité a zaujímavé, vaše učenie by sa nemalo obmedzovať iba na to. Opakujeme: orálna komunikácia je pre komunikáciu veľmi dôležitá. Nezameriavajte sa na písané slovo, ale nájdite správnu rovnováhu medzi písaným a ústnym prejavom.

To je všetko na to, aby ste sa naučili mandarínsku čínštinu. Na našej stránke samozrejme nájdete témy týkajúce sa výučby čínštiny, ktoré by vás mohli zaujímať. Pozývame vás na návštevu čínskej kategórie našich stránok. Na záver vás pozývame, aby ste sa pozreli na našu stránku so zdrojmi na výučbu čínštiny. A neváhajte a opýtajte sa nás tu na všetky svoje otázky! Hotovo, pretože ste si prečítali tento článok až do konca. Čo si o tom myslel? Zanechajte nám prosím poznámku, ktorá nás bude motivovať k písaniu ďalších článkov

5 / 5 (1 hlasovanie)

Páčil sa vám tento článok? Pripojte sa do klubu MosaLingua zadarmo
Profituje z toho viac ako 3 Milióny ľudí, prečo nie aj vy? Je to 100% zadarmo:
Chcete začať hneď?

Začnite učiť mandarínsku čínštinu

Chcete sa naučiť mandarínsku čínštinu?
Dobrá správa ako prvá: Môžeme vám pomôcť Druhá dobrá správa: Môžete začať hneď teraz zadarmo! Aktivujte si bezplatnú skúšobnú verziu a využite túto efektívnu metódu na výučbu mandarínskej čínštiny po dobu 15 dní.
Karty na učenie sa slovnej zásoby, videá v pôvodnom znení s titulkami, zvukové knihy, texty prispôsobené vašej úrovni: Web MosaLingua vám umožňuje prístup k tomuto všetkému a ešte oveľa viac! Začnite ihneď (je to zadarmo a bez rizika).

Hneď začínam

  tweet
 
828
 
 
 
 
 
 

Články, ktoré by vás mohli zaujímať:

čítajte viac
Chargement

prekladateľ

Prejsť k hlavnému obsahu