Oznaka: Tujejezične metode in nasveti

SOS besedišče: kako začeti pogovor v vseh jezikih?

Naučiti se začeti pogovor v tujem jeziku je bistveno besedišče. Obstaja veliko izrazov, ki zagotavljajo, da ste razumljeni, razumete in se pogovarjate z drugo osebo. "Ne razumem", "ali lahko to ponovite" ali celo "kako temu pravite" so zelo preprosti izrazi, ki vam bodo pomagali pri izražanju v angleškem, nemškem, španskem, italijanskem in brazilskem portugalskem jeziku.

Zakaj in kako začeti pogovor v tujem jeziku? ^
Poskrbeti, da vas sogovornik dobro razume, je osnova za vodenje in začetek pogovora v tujem jeziku. Med potovanjem v tujo državo, kjer ne obvladate jezika, je lahko poznavanje tega besedišča v mnogih situacijah resnično reševalno. Veš, kako reči "ali lahko ponoviš?", "Kako temu rečeš?" ali "me razumeš?" vam lahko resnično pomaga razjasniti situacije z drugo osebo in se razumeti.
Seveda vedeti, kako začeti pogovor, ni dovolj, da se v vseh situacijah počutite udobno. Če se želite naučiti več besedišča, izboljšati ali izboljšati svoje znanje v tujem jeziku, nič drugega kot vadba z aplikacijo za učenje jezikov, kot je MosaLingua. In če želite biti še bolj udobni v vseh izmenjavah, trenirajte z jezikovnim partnerjem!
Spodaj boste torej našli besede in izraze, če želite izvedeti, kako začeti pogovor v angleškem, nemškem, španskem, italijanskem in brazilskem portugalskem jeziku. Ostaja nam le, da vam želimo dobre izmenjave!
Recite "Francoz sem" ^

Angleščina: Jaz sem Američan / Anglež
Nemško: Ich bin Deutsche / r
Portugalščina: Eu sou brasileiro (a)
Italijansko: Sono italiano / a
Španščina: Soy español (a)

Reci "ne razumem" ^

Angleščina: Ne razumem
Nemščina: Ich verstehe nicht
Portugalščina: Não heari
Italijanski: Non capisco / Non ho capito
Španščina: No lo entiendo

Reči "Ali me razumete?" ^

Angleščina: Ali me razumete?
Nemško: Verstehen Sie mich?
Portugalščina: Você está me hearendo?
Italijansko: Mi capisce?
Španščina: ¿Me entiendes?

Recite "Ali kdo govori francosko?" ^

Angleščina: Ali kdo govori angleško?
Nemško: Spricht včeraj jemand Deutsch?
Portugalščina: Há alguém aqui que fale português?
Italijansko: C'è qualcuno che parla italiano?
Španščina: ¿Alguien habla inglés?

Recite "Kako se reče ... v [ciljnem jeziku]?" ^

Angleščina: Kako se reče ... v [ciljni jezik]
Nemško: Wie sagt man… auf [Zielsprache]?
Portugalščina: Como se diz… em [idioma]
Italijan: Come si duce… in [lingua di arrivo]?
Španščina: Cómo se dice… sl [lengua de destino]

Recite "Kako temu pravite?" ^

Angleško: Kako se temu reče?
Nemško: Wie nennen Sie das?
Portugalščina: Como é o seu nome?
Italijan: Come lo chiami questo?
Španščina: ¿Cómo llamas a esto?

Recite "Kaj pomeni ...?" ^

Angleščina: Kaj pomeni ...?
Nemško: Was heißt…?
Portugalščina: O que Mean ...?
Italijanščina: Che značaj ...?
Španščina: ¿Qué pomeni ...?

Recite "počasneje, prosim" ^

Slovenščina: Lahko prosim upočasnite?
Nemško: Langsamer, bitte.
Portugalščina: Mais devagar, por favor
Italijansko: Più piano / lentamente, per favore
Španščina: ¿Puedes hablar más despacio, por favor?

Recite »Ne govorim (dobro) [ciljni jezik]« ^

Angleščina: ne govorim [ciljni jezik] (zelo dobro)
Nemško: Ich spreche kein / nicht so gut [Zielsprache]
Portugalščina: Eu não falo (bem) o [idioma]
Italijansko: Non parlo (bene) [lingua di prihodvo]
Španščina: No hablo [lengua destino] (muy bien)

Recite »govorim (malo) [ciljni jezik]« ^

Angleščina: govorim (malo) [ciljni jezik]
Nemško: Ich spreche (ein bisschen) [Zielsprache]
Portugalščina: Eu falo um pouco de [idioma]
Italijansko: Parlo (un po ') [lingua di arrivo]
Španščina: Hablo (un poco) [lengua de destino]

Reči "narobe ste me razumeli" ^

Angleščina: Mislim, da ste me narobe razumeli
Nemško: Sie haben mich falsch verstanden
Portugalski: Você me je slabo slišal
Italijansko: Lei mi ha capito moški
Španščina: Creo que no me slišala

Recite "Ali lahko ponovite, prosim?" ^

Slovenščina: Lahko to ponovite, prosim? / Ponovno reči?
Nemško: Kannst du das bitte wiederholen?
Portugalščina: Você pode repetir, por favor?
Italijansko: Puoi zrele per favore?
Španščina: ¿Me lo puedes repetir, por favor?

Recite »Učim se [ciljni jezik]« ^

Angleščina: učim se [ciljni jezik]
Nemško: Ich lerne [lZielsprache]
Portugalščina: Estou aprendendo [idioma]
Italijansko: Sto imparando [lingua di arrivo]
Španščina: Estoy aprendiendo [lengua de estudio]

Zdaj, ko veste, kako začeti pogovor v tujem jeziku ^
Tukaj je ! Zdaj veste, kako začeti pogovor v tujem jeziku v 5 jezikih, ki so uporabni po vsem svetu. Torej, tudi če ne nameravate obvladati katerega koli od teh jezikov, se lahko vsaj rešite včasih ... zapletenih situacij!
Da gremo naprej ^

Vam je bil ta članek všeč?
Bravo za branje tega članka do konca. Kaj si mislil o tem? Prosimo, pustite nam opombo, to nas bo spodbudilo, da napišemo več člankov

Hvala za vaš glas

Majhen klik vas nič ne stane, vendar je za nas zelo pomemben:
 1.1K      

Bi radi začeli takoj?

Začnite se učiti jezik brezplačno

Ali se v tem članku želite naučiti enega ali več jezikov?
Imamo dve odlični novici ... Prva: lahko vam pomagamo. Druga dobra novica: začnete lahko brezplačno in zdaj! Aktivirajte brezplačno preskusno različico in 2 dni izkoristite to učinkovito metodo učenja jezikov.
Flash kartice za učenje besedišča, video posnetki v izvirni različici s podnapisi, zvočne knjige, besedila, prilagojena vaši ravni: MosaLingua Premium (spletna in mobilna) vam omogoča dostop do vsega tega in še veliko več! Začnite takoj (brezplačno in brez tveganja).

Takoj začnem

Preberite več

Osebni razvoj: razcvet zaradi tujih jezikov

Ste se kdaj počutili, da ste bili bolj vulgarni, nesramni ali, nasprotno, bolj naklonjeni in odprti, ko ste govorili v drugem jeziku? To je normalno ! Dejansko številne študije potrjujejo, da lahko učenje novega jezika spremeni vaše vedenje do drugih ... ali do sebe! V kolikšni meri lahko učenje jezika postane prednost za osebni razvoj? To bomo pojasnili! Več študij je pokazalo, da učenje jezika vodi do osebnostnih sprememb.
Raziskovalci so zdaj enotni: učenje jezika vodi do sprememb v osebnosti učencev. Prve študije na to temo je v šestdesetih letih prejšnjega stoletja izvedla psiholingvista Susan Ervin-Tripp, pionirka v študijah psihologije in jezikovnega razvoja dvojezikov. Susan Ervin-Trip je predvsem izvedla prve eksperimentalne študije z dvojezičnimi odraslimi. Podrobneje je želela raziskati hipotezo, da se vsebina dvojezičnih govorov spreminja glede na jezik.
Leta 1968 je Susan Ervin-Trip za predmet študija izbrala ženske japonske narodnosti, ki živijo v San Franciscu in so poročene z Američani. Ločene od japonske skupnosti, ki je takrat živela v Ameriki, so imele te ženske zelo malo možnosti govoriti japonsko. Vprašalnik, ki ga je pripravila Susan Ervin-Trip, je predlagal predvsem povezovanje občutka z naslednjo situacijo: "ko se moje želje razlikujejo od želja moje družine, se počutim ...". Če so govorci japonščine večinoma podčrtali občutek »velike nesreče« v japonščini, je bil občutek, izražen v angleščini, korenito drugačen, saj je bila potem »moč delovanja v skladu s svojimi željami«, kar je bil močan namig.
Enostavno naključje? Morda ne: to razliko v interpretaciji najdemo v etnografski študiji, ki jo je leta 1998 opravila raziskovalka Michele Koven med odraslimi Parižani, ki so se priselili na Portugalsko, ki jih je prosila, naj pripovedujejo nekatere osebne izkušnje v vsakem od jezikov (francoski in portugalski). . Rezultati so pokazali pomembne spremembe značaja. Tako so bile ženske bolj nagnjene k zagovarjanju svojih idej v zgodbah v francoščini, medtem ko so pri govorjenju portugalščine naredile več popuščanj.
Ilustracija Lucille Duchêne
In to še ni vse: tudi njihove osebnosti so bile spremenjene glede na jezik uporabljene zgodbe. Michele Koven je udeležence prosila, naj se opredelijo, vedno v obeh jezikih. Ena izmed njih, ki se je, ko je govorila francosko, opredelila kot "jezna potnica", se je odločila opisati kot "razočarano, vljudno in potrpežljivo bančno stranko, ki nanjo ni želela pritegniti pozornosti." priseljenka «, ko je govorila v portugalščini.
Kaj nam povesta ti dve študiji? Preprosto: če želite svoje ideje čim bolj natančno izraziti v tujem jeziku, se je pomembno naučiti in uporabljati natančen in raznolik besednjak. Prav zato Babbeljeva metoda temelji na pogovornih vajah, ki se popolnoma prilagajajo različnim učnim kontekstom.
Kakšno zanimanje za vas? Ne samo, da je v vašem urniku veliko lažje najti malo časa, namenjenega učenju jezika, ampak tudi teme pouka ustrezajo vašim interesom. Babbel tečaji, ki so jih oblikovali strokovnjaki za jezikoslovje in večjezičnost, so zasnovani tako, da vam pomagajo obogatiti vaš besednjak in znanje jezika v skladu z vašimi osebnimi cilji. To je odličen način za utrditev osebnega razvoja in uspeh, se vam ne zdi?
Čeprav te študije kažejo pomembne rezultate, jih je treba kljub temu prebrati previdno. Dejansko nobeden od njih ne upošteva konteksta, v katerem so se učili jezikov prostovoljcev, pa tudi bistvenih razlik med jeziki.
Združite osebni razvoj in učenje
Kontekst učenja jezika je bistven za razumevanje njegovega dojemanja in zato pozitiven ali negativen občutek, ki iz tega izhaja. Dejansko učenje novega jezika med potovanjem, med študijem ali iz poklicnih razlogov ne bo povzročilo enakega dojemanja jezika pri učencu, ki mu doma ne bo nujno enako lahko. Govoriti v tem jeziku. Na primer, če je jezik vsiljen, je zelo verjetno, da ga zaznavajo negativno in povzroči blokado.
Ameriški novinar Robert Lane Greene je tako osvetlil dejstvo, da dvojezični ljudje povezujejo tuj jezik s posebnim kontekstom in zlasti s posebnimi čustvenimi izkušnjami v svojem življenju. Te posebne situacije tako vplivajo na občutke.
Zato Babbeljeva metoda temelji na 15-minutnih lekcijah, osredotočenih na pogovorne vaje, ki se popolnoma prilagajajo različnim učnim kontekstom. Ne samo, da postane učenje jezika zelo preprosto vključiti v vaš urnik, ampak teme, obravnavane v lekciji, ustrezajo vašim interesom. Blagodej za vaš osebni razvoj!
Jezik, ki ga govorimo, vpliva na naš pogled na svet
Če, kot smo videli, učni kontekst igra pomembno vlogo, kaj pa ljudje, ki so se jezika že naučili? Primer poliglotov je še posebej zanimiv: res, številne študije kažejo, da slednji bolj ali manj cvetijo, odvisno od uporabljenega jezika. Številne študije kažejo, da lahko struktura jezika spremeni in dejansko vpliva na naš način razmišljanja, razmišljanja ... in s tem na razcvet.
Wilhelm von Humboldt, ki je bil pruski državni minister in ustanovitelj nove berlinske univerze, je najbolj znan po tem, da je delal na antropološkem projektu za označevanje narodov. Jezik je bil tedaj prvotni element v opisu človeške skupnosti: po njegovem mnenju jeziki izražajo vizijo sveta, značilno za vsako človeško skupnost. Verjame, da je naša vizija sveta odraz našega jezika in naše kulture. Govorjenje drugega jezika zato naravno spremeni našo perspektivo in nam omogoča, da vidimo svoje okolje z drugega zornega kota.
Druge študije, kot je študija o jezikovni relativnosti, ki sta jo v petdesetih letih 50. stoletja izvedla ameriška jezikoslovca Edward Sapir in Benjamin Lee Whorf, so pokazale močno povezavo med jezikom in posebnim pojmovanjem sveta. Po njihovem mnenju moški živijo v skladu s svojo kulturo v določenih vesoljih in jo izražajo skozi govorjeni jezik.
Uspevajte tako, da odkrijete novo različico sebe
Z vidika učenja jezikov te različne študije ponavadi kažejo, da sta večjezičnost in osebni razvoj povezani. Občutek "drugega", ko govorite tuj jezik, pojasnjujejo številni dejavniki:

Razlika v jezikovnem znanju: glede na stopnjo jezikovne usposobljenosti se je mogoče bolje izraziti pri različnih temah in zlasti govoriti o svojih občutkih ali se ironizirati in šaliti.
Razlika v kulturi: tuji jezik pomeni srečanje in bližino tuje kulture. Pri dvojezičnih ljudeh z isto stopnjo v dveh ali več jezikih se oblikujejo občutki, ki se razlikujejo od občutkov maternega jezika.
Jezikovna razlika: Slovnica in skladnja jezika se od jezika do jezika razlikujeta, kar spreminja način govora.

Vsi ti različni dejavniki vplivajo na našo osebnost, saj ponujajo možnost razmišljanja v jeziku, ki je drugačen od našega maternega jezika, ki sam po sebi vsebuje edinstveno kulturo. Toliko različnih načinov dojemanja in razlage sveta ter posledično uspevanja v njem. Kaj torej čakate, da se z Babbel naučite novega jezika?

Preberite več

Kako uporabiti mentalne podobe za boljši spomin? - VIDEO

Ali se želite hitreje izboljšati v svojem ciljnem jeziku? Uporaba miselnih podob vam lahko učinkovito pomaga pri doseganju cilja. Kako deluje ta metoda? Lisa Joy, ena od naših učiteljic angleščine na MosaLingua in se sama uči jezika, vam ponuja štiri načine za ustvarjanje učinkovitih miselnih podob, ki vam lahko pomagajo izboljšati spomin in učenje jezika.

Uporabite miselne podobe za izboljšanje v svojem ciljnem jeziku ^
Skoraj 65% prebivalstva se vizualno uči, kar pomeni, da obstaja velika verjetnost, da ste. Dejansko naši možgani delujejo tako, da nam pošiljajo slike.
Tukaj je hiter test za boljše razumevanje! Razmislite o svojem zadnjem potovanju v supermarket in si poskušajte zapomniti čim več podrobnosti. Pomislite na določene stvari, kot so predmeti, ki ste jih kupili, če ste vzeli košarico ali nakupovalni voziček, če ste bili tam sami ali z nekom, kako ste na koncu plačali ... Ne oklevajte in zaprite oči, če vam to ustreza.
Kako se spominjate tega dogodka v glavi? Je bila v obliki besed, zvokov ali slik? Večina se bo odzvala s slikami. Če je tako, ste verjetno vizualni učenec. Ali pa imate morda kakšno drugo informacijo, ki vam je aktivirala spomin?
Zdaj, ko razumete, kaj mislim s tem, da »naši možgani delujejo tako, da nam pošiljajo slike«, pojdimo na naslednjo stopnjo in kopirajmo, kaj si spominski geniji zapomnijo.
Ustvarite učinkovite mentalne podobe za učenje ^
Na področju učenja jezikov obstaja nasvet, ki vam bo pomagal, da se hitreje in učinkoviteje naučite novih izrazov. Gre za uporabo miselnih podob tako, da jih povežemo z njimi. Na primer, če se morate spomniti francoske besede "sonce", boste povečali možnosti, da si jo zapomnite, če besedo povežete z miselno predstavo sonca.
Ali še deluje? Ne ves čas, ker je lahko preveč pogosta. Na srečo ustvarjanje miselnih podob ni zelo zapleteno. Tukaj se boste naučili, kako to storiti! Ustvarite slike, ki imajo eno ali več od teh štirih značilnosti:

pretiravanje
nenavadno združenje
gibanje
čustvena vpletenost

Oglejmo si vsako od njih, da boste bolje razumeli in jih takoj začeli uporabljati pri učenju jezika.
Pretiravanje ^
Dobra miselna podoba mora biti pretirana, kar pomeni, da mora imeti dimenzije in razsežnosti, ki niso v skladu s tem, kar običajno vidite. Na primer, če si želite zapomniti besedo "pied" v francoščini, si lahko omislite moškega z eno nogo, ki je veliko višja od druge. Ali če se želite naučiti besede unghia (noht v italijanščini), si predstavljajte žensko, katere nohti so tako dolgi, da se dotikajo tal! Te vrste slik je težko pozabiti.
Nenavadno združenje ^
Če si želite zapomniti besedo "knjiga", pomislite na mačko, ki bere knjigo, jo drži med tacami ... ali pomislite na tujce, ki nosijo očala, da se spomnijo besede "očala" v italijanščini. Preizkusite to tehniko in si jo zamislite kot igro. To je lahko res zabavno!
Gibanje ^
Ali ste vedeli, da vašo pozornost še bolj spodbudi gibanje kot fiksni predmeti? Zato se gibljive slike bolje beležijo v vaših možganih: težje jih je pozabiti. Če se morate spomniti besede coche (avto v španščini), si je bolje predstavljati premikajoč se avto. Ali če se morate spomniti besede »kamen« v francoščini, si predstavljajte valjani kamen.
Čustvena posledica ^
Čustva imajo tudi zelo pomembno vlogo v vašem spominu. Kot ste morda že razumeli, je izjemno težko pozabiti na mesta, ki so povezana z intenzivnimi izkušnjami ali so povezana s časi sreče ali žalosti. Pogosto smo presenečeni, da se lahko spomnimo najmanjših podrobnosti teh spominov, ko lahko gremo pred isto stavbo na pot v službo, ne da bi sploh opazili njeno barvo ali število nadstropij, ki jih ima ...
Če ste bili takrat dovolj stari, se verjetno natančno spomnite, kje ste bili in kaj ste počeli, ko ste izvedeli za dogodke 11. septembra 2001, ki je bil zelo čustven dan. Podobno, kadar koli se naučite besede "pes" v novem jeziku, jo lahko povežete s svojim hišnim ljubljenčkom.
To je vse ! Vidite, kako enostavne so te tehnike? Na vrsti ste, da ustvarite lastne učinkovite miselne podobe! Delite z nami nekaj svojih idej v komentarjih in nam sporočite, katero od teh štirih tehnik najraje uporabite.
Še zadnja opomba: bolj osebni kot si jih boste lažje zapomnili. Že samo dejanje pričaranja miselne podobe vam bo pomagalo pri pomnjenju. Mentalne podobe so učinkovitejše, če jih ustvarite sami. Zato bodite ustvarjalni in se zabavajte!
Vsi nasveti v videu ^
Vse nasvete Lise-Joy najdete na videoposnetku. Je v angleščini, vendar so po potrebi podnapisi v francoščini (in drugih jezikih). Če jih želite aktivirati, kliknite kolo in po potrebi lahko tudi upočasnite hitrost dikcije.
[Vgrajeni vsebina]
Naročite se na naš YouTube kanal!
Da gremo naprej ^
Če vas je ta članek zanimal, si oglejte tudi te:

Vam je bil ta članek všeč?
Bravo za branje tega članka do konca. Kaj si mislil o tem? Prosimo, pustite nam opombo, to nas bo spodbudilo, da napišemo več člankov

Hvala za vaš glas

Majhen klik vas nič ne stane, vendar je za nas zelo pomemben:
        

Bi radi začeli takoj?

Začnite se učiti jezik brezplačno

Ali se v tem članku želite naučiti enega ali več jezikov?
Imamo dve odlični novici ... Prva: lahko vam pomagamo. Druga dobra novica: začnete lahko brezplačno in zdaj! Aktivirajte brezplačno preskusno različico in 2 dni izkoristite to učinkovito metodo učenja jezikov.
Flash kartice za učenje besedišča, video posnetki v izvirni različici s podnapisi, zvočne knjige, besedila, prilagojena vaši ravni: MosaLingua Premium (spletna in mobilna) vam omogoča dostop do vsega tega in še veliko več! Začnite takoj (brezplačno in brez tveganja).

Takoj začnem

Preberite več

Pri kateri starosti bi se morali učiti tujega jezika? Starejši pričajo!

Starost ni ovira za učenje tujega jezika. Upokojenci imajo čas, da se posvetijo novi dejavnosti, ki jih spodbuja. Motivi so številni in koristi so vidne tako kratkoročno kot dolgoročno. Ali modrost prihaja s starostjo? Najmlajši so znani kot "gobice za jezik", vendar s starostjo lahko bolje analizirate svoje težave in slabosti ter jih hitro premagate, da dosežete rezultat, ki ustreza vašim pričakovanjem.

Pri kateri starosti bi se morali učiti tujega jezika? ^
Pogosto se govori, da se otroci lažje učijo jezika. Ali to pomeni, da bodo imeli starejši državljani velike težave pri učenju tujega jezika? Odgovor: ne, pridobitev bo preprosto drugačna. Starejši si morajo zato prizadevati drugače. Nekatere študije pojasnjujejo, da bi bila idealna starost za učenje tujega jezika že kot zelo majhen otrok, star od 3 do 6 let, ker bi bili možgani bolj dovzetni in prilagodljivi. Raziskovalci na MIT (Massachusetts Institute of Technology) so prišli do zaključka, da je učenje jezika po 18. letu težje zaradi kulturnih, bioloških in fizioloških razlogov. Je pa učenje tujega jezika v poznejših letih povsem mogoče, gre za dajanje motivacije in strogosti.
Kaj motivira starejše ljudi k učenju tujega jezika? ^
Jeziki, ki se jih starejši najbolj učijo ^
Po študiji Ifop 85% starejših pravi, da se lahko učijo tujega jezika. V digitalni dobi starejši prevzemajo prednosti izkoriščanja teh novih spletnih učnih metod. 91% jih celo meni, da je to eden najboljših načinov, da ostanejo psihično okretni. Ker so se upokojili, se mnogi starejši še vedno učijo novih stvari! Nenehno opravljajo dejavnosti, vključno z učenjem novih jezikov.
Med jeziki, ki se jih starejši najbolj učijo, so angleščina (45%), španščina (27%), italijanščina (19%) in nemščina (11%).
Starejši kot ste, bolj jezijoče se lahko zdi učenje jezika. Vendar pa raziskava Ifop kaže, da so starejši pri svoji reviziji bolj vztrajni in vztrajni kot 18-35 letniki.
Priložnost za začetek ^
75 -letnega Henrija, upokojenega v Saint Jean de Luzu, smo vprašali, kaj ga je spodbudilo k učenju španščine. Pojasnil nam je, da ima stanovanje v španski Liri, kjer počiva jeseni in pozimi, ker so temperature milejše kot v Franciji. Želel bi klepetati z domačini in se razumeti, ko gre k zdravniku ali palici za golf. Ker ima čas in motivacijo za učenje, hitro napreduje. Uspelo mu je že registrirati se pri golfskem klubu in pri igralcih bridža, vse po telefonu v španščini! Bil je zelo ponosen, da nam je lahko povedal o svoji pustolovščini z Mosalingua.
Nova življenjska pot ^
Za to navdušenje nad jeziki obstajajo različni razlogi. Upokojitev osvobaja poklicne omejitve in mnogi najdejo odlično priložnost za izvajanje projektov, ki so bili dolgo zadržani, za bogatenje svojega znanja, intelektualni razvoj, a ne le. Odločitev za upokojitev z učenjem jezika kaže željo, da se ponovno osredotočimo na novo življenjsko pot in odnos do sveta.
Izboljšajte komunikacijo z ljudmi okoli vas ^
Eden od razlogov je lahko želja po izboljšanju sposobnosti komuniciranja, izmenjave in izmenjave. Nekateri se želijo navaditi na jezik, ki se govori v družinskem krogu. Medtem ko se drugi želijo seznaniti z jezikom zadevne države, da bi lahko šli tja k svojim otrokom in vnukom. Tako je iskanje jezikovne usposobljenosti pogosto povezano s prakso turizma. 63% starejših, ki so se odzvali na raziskavo Ifop, navaja, da se naučijo jezika za boljšo komunikacijo med potovanjem in ne za svoj osebni razvoj (40%). Zato so pripravljeni odpotovati na nova obzorja za izobraževalno avanturo. Dejansko je zelo pomembno, da se spontano, brez jezikovnih ovir, izmenjamo z domačini. Posledično opažamo, da se vse več starejših odpravlja na svetovno turnejo, drugi pa se odločijo, da bodo upokojitev preživeli v tujini.
Ponovno se povežite s svojimi koreninami ^
Druga motivacija starejših pri učenju novega jezika je želja po sporazumevanju v maternem jeziku svojih staršev, da bi se znova povezali s svojimi družinskimi koreninami. Tako kot 81 -letna Simone, ki ima nemške korenine po starih starših in materah, se želi znova povezati s kulturo svojih prednikov. Spominja se pogovorov v nemščini, ko je bila majhna, pesmi, ki se jih je naučila kot otrok, nato pa se je praksa izgubila. Odločila se je za pouk na univerzi, kar ji je omogočilo razumevanje nekaterih otroških pesmi. Obvladati jezik njegovih korenin pomeni se vrniti v njegovo zgodovino in izvor, morda celo spoznati novo družino?
Metoda za ohranjanje spomina s starostjo ^
Upokojitev je lahko težak korak, zato je poglobitev v učenje jezika dober način, da ostanete zaposleni. Zakaj se v tem primeru ne bi lotili novega izziva, da bi si dali pogum in spodbudili duha? Eden glavnih razlogov za registracijo na usposabljanje je, da lahko vsak dan stimulirate in delate na svojem spominu v boju proti staranju možganov. Dejansko se spomin zelo uporablja pri učenju slovničnih pravil, besedišča ... Poleg tega številne študije kažejo, da bi lahko s pridobivanjem novega jezika izboljšali kognitivne sposobnosti starejših in se izognili ali celo odložili nastanek Alzheimerjeve bolezni.
Kako in pri kateri starosti se učiti tujega jezika? ^
Poiščite primerno podporo ^
Obstaja več možnosti za učenje tujega jezika. Posamezni ali skupinski tečaji, usposabljanja, jezikovna bivanja za starejše v potapljanju, univerze za prosti čas ali univerze vseh starosti (UTA), lokalna jezikovna združenja, spletni tečaji ... Ali po telefonu, računalniku ali tabličnem računalniku, prek aplikacij, je karkoli možno. Glavna stvar je najti pravi učni medij glede na vaše želje in potrebe.
Vzemite si čas za ustvarjanje okolja, ki spodbuja učenje. Zahvaljujoč internetu obstaja veliko vsebin za izboljšanje. Našli boste časopise, glasbo, podcaste, filme, kvize ... vse, kar potrebujete, da bo zabava čim bolj zabavna. Če imate v podzemni železnici 20 minut, v čakalnici 10 minut, ne oklevajte in zaženite aplikacijo za učenje jezikov. Učenje novega jezika zahteva disciplino in motivacijo.
Upaj govoriti! ^
Upajte si govoriti, ne bojte se narediti napak, saj bolj ko vadite, bolj napredujete. Na ta način je mogoče okrepiti družbeno vez z drugimi, saj je »tandem« partner način za fizična in virtualna srečanja. Vaša samozavest se bo okrepila in jezikovna ovira ne bo več problem.
Uporabljajte mobilne aplikacije ^
Mosalingua ponuja metode hitrega učenja na telefonu, tabličnem računalniku in računalniku. Ne glede na vašo starost, kraj bivanja ali motivacijo, boste v bližini vedno imeli virtualnega trenerja tujih jezikov, ki vas bo okrepil. Metoda ne zahteva več kot 20 minut na dan, v treh mesecih pa lahko dosežete raven, ki zadošča za preživetje v državi ali branje revij.
Ne odlašajte več, za začetek ni nikoli prepozno! Ne pozabite pa se predvsem zabavati.
Pri kateri starosti se učiti tujega jezika: iti dlje ^
Če vas ta tema zanima, vam bo morda všeč še en članek:

Bonjour Senior je informacijska in primerjalna platforma za starejše in njihove negovalce. Ponujamo praktične vodnike, novice in rešitve za podporo doma ali v ustreznem nastanitvenem centru.

Vam je bil ta članek všeč?
Bravo za branje tega članka do konca. Kaj si mislil o tem? Prosimo, pustite nam opombo, to nas bo spodbudilo, da napišemo več člankov

Hvala za vaš glas

Majhen klik vas nič ne stane, vendar je za nas zelo pomemben:
 1.1K      

Bi radi začeli takoj?

Začnite se učiti jezik brezplačno

Ali se v tem članku želite naučiti enega ali več jezikov?
Imamo dve odlični novici ... Prva: lahko vam pomagamo. Druga dobra novica: začnete lahko brezplačno in zdaj! Aktivirajte brezplačno preskusno različico in 2 dni izkoristite to učinkovito metodo učenja jezikov.
Flash kartice za učenje besedišča, video posnetki v izvirni različici s podnapisi, zvočne knjige, besedila, prilagojena vaši ravni: MosaLingua Premium (spletna in mobilna) vam omogoča dostop do vsega tega in še veliko več! Začnite takoj (brezplačno in brez tveganja).

Takoj začnem

Preberite več

Naš uvodni vodnik po japonskem jeziku

V japonskem jeziku se imenuje 日本 (Nihon). Izraz je dal japonščino v francoščini. Vendar imamo raje ime Japonska. V francoščini prevedeno kot "Pays du soleil levant" je bolj ali manj njegov dobesedni pomen v jeziku države. Rdeč disk na belem ozadju. Simboli presegajo besede in jezik in so izraženi tudi z zastavo. Japonska - ali 日本, torej - je država, obdana s skrivnostmi. Med najlepšimi ugankami arhipelaga: japonski jezik.

Od kod torej beseda Japon v francoščini (in njeni ustrezniki v večini drugih jezikov sveta)? Ko portugalski mornarji prispejo po morju na Daljni vzhod, so Mandarini tisti, ki jim prenesejo svojo oznako japonskega arhipelaga. Izrazeno "Jipangu", ime ozemlja kmalu postane Japonska!

Z 21.000 učenci v Franciji leta 2018 japonski jezik ostaja daleč za milijoni študentov angleščine ali španščine. Toda iz leta v leto jezik Mišime še naprej sije po Japonskem morju in gori Fuji. Babbel vam ponuja jezikovno in kulturno odkritje Japonske!

Zgodovina japonskega jezika od obdobja Yamato do obdobja "Cool Japan"

Okoli leta 250 je bila ustanovljena prva dinastija v provinci Yamato - sedanji prefekturi Nara. Tam, kjer se danes panorama izmenjuje med modernimi zgradbami in starodavnimi templji, se začne dolg razvoj japonskega jezika. Pred začetkom te dobe obstaja malo pisnih zapisov. Dolga stoletja je bil japonski jezik, kot je obstajal, ustno izročilo. Budistični menihi s Kitajske pripeljejo svoj grafični sistem na otočje. V XNUMX. stoletju, v času Nare, so Japonci začeli uporabljati kitajske ideograme. Nato so se razvile druge pisave, ki tvorijo ta sestavljeni sistem, značilen za Japonsko, ki ga otočje še danes uporablja.

Šele v obdobju Edo, med 1903. in XNUMX. stoletjem, je bil japonski jezik resnično formaliziran. Vsako novo obdobje prinaša svoj delež kulturnih in jezikovnih sprememb. Na začetku XNUMX. stoletja obdobje Meiji, sinonim za napredek in modernizacijo države, jezik poenoti na podlagi jezika v Tokiu. Leta XNUMX je japonska vlada objavila uradni priročnik japonskega jezika, namenjen šolam.

Pristop, ki spominja na standardizacijo italijanščine s firentinskim narečjem ali na prevzem pariškega jezika po francoski revoluciji!

"Cool Japan": ko Tokio vstopi v obdobje kavajev

Fascinacija nad japonskim jezikom je neločljivo povezana s kulturo. J-Pop, manga, anime, video igre, suši in sake: imenovana "Cool Japan", japonska mehka moč ima različne oblike. Od Pikachuja do Hello Kitty, vključno z bento škatlami in kimoni, je kawaii (か わ い い), v slovenščini "luštna", trendovski koncept, ki ga je uspelo izvoziti po vsem svetu. Vključno s Francijo.

Kljub japonski zgodovinski izolacionistični težnji otočje že dolgo vzpostavlja tesne odnose s Francijo. Simboli izpopolnjevanja, francoski jezik in kultura so navdušili generacije Japoncev ... do te mere, da povzročajo resnične psihološke motnje! Zdaj jih je 200.000, da se naučijo jezika Molière. Med slikarjem Foujito, kuharjem Takeuchijem in ustanoviteljem blagovne znamke Kenzo je veliko Japoncev z nastanitvijo v Parizu prispevalo k vplivu njihove kulture v zelo različnih registrih.

Kje danes govorimo japonsko?

Japonski jezik ima zdaj 130 milijonov govorcev. Japonsko se v bistvu govori na Japonskem in je zgodovinsko uveljavljeno v Kaliforniji in na Havajih, čeprav uporaba jezika tam običajno izginja. Več kot 3.000 kilometrov južno od Honshūja, majhnega otoka, ki ga je nekoč zasedla Japonska, še naprej prepoznava Japonce. To je Angaur, ena od 16 zveznih držav Palau. Na tem pacifiškem otoku, ki ima komaj več kot 100 prebivalcev in je območje primerljivo s 15. okrožjem Pariza, japonščina že skoraj izumrla.

Hiragana, katakana in kanjis: tri pisave japonskega jezika

Pisanje japonščine temelji na več znakih:

🗾 Hiragana

🗾 Katakana

Anj Kanjis

Učenje Hiragane in Katakane (skupaj 100 znakov) vam ne bo vzelo veliko več časa kot cirilica. Podobno kot latinski sistem črk so tudi hiragana fonetični znaki, ki se uporabljajo pri pisanju japonskih besed. Po istem načelu so katakana rezervirane za besede tujega izvora (razen kitajščine). Kar zadeva kanjije, so podedovani iz kitajskega jezika. Vsak znak ima svoj zvok in pomen. Če Japonci štejejo 50.000, jih je dnevno dovolj le "2.000". Obstaja uradni seznam teh "kanjijev za splošno uporabo", imenovanih jōyō kanji. Tako ti trije grafični sistemi sobivajo in se uporabljajo skupaj. Neredko najdemo vse tri spise v istem stavku.

Ali sta japonski in kitajski jezik iste družine? Ne! Dediščina kanjijev je povsem zgodovinska. Jezikovna genetika ne pride v poštev. Mandarina je kitajsko-kitajski jezik. Japonščina je izolat. Z drugimi besedami, ta jezik predstavlja osamljeno družino. Teorija altajskih jezikov, katere namen je združiti japonsko, turško, mongolsko ali celo korejsko, je še vedno sporna!

Japonski jezik: zapleten jezik ... ali premalo znan?

Kitajski, ruski, arabski ... Zahodnjaki se ponavadi štejejo za težke jezike, ki so preveč eksotični in daleč od njihovega miselnega vzorca. In jezik Mishime ni nobena izjema. Se je japonski jezik res težko naučiti ... ali pa je premalo znan?

Japonski jezik poleg ovir pisanja in besedišča, ki ima malo skupnega z indoevropskimi jeziki, uporablja strukturo SOV (Subject-Object-Verb). Japonec bo torej rekel "jem kruh" in ne "jem kruh" (struktura SVO, Subject-Verb-Object). Če se Francozu zdi, da je ta raba nasprotno intuitivna, so jeziki SOV na svetu številčnejši od jezikov SVO! Turški, perzijski, baskovski in latinski so drugi primeri jezikov SOV. V japonščini je subjekt pogosto izpuščen, če je razložen s kontekstom, ni redko, da na koncu dobimo poenostavljeno strukturo tipa OV.

SOV, SVO, VSO,…? Poleg jezikov SOV in SVO, ki sami predstavljajo tri četrtine svetovnih idiomov, obstajajo tudi vse druge možne kombinacije:

Jeziki VSO vrste Verb-Subject-Object ("jesti sem kruh"), na primer arabska ali irska galska; jeziki VOS vrste Verb-Subject-Subject ("jesti kruh I"), na primer malgaščina; Jeziki OVS, vrste Object-Verb-Subject ("kruh jem jaz"), kot nekateri ameriški jeziki; jeziki OSV, Object-Subject-Verb ("kruh, ki ga jem"), veliko bolj redki .. razen načina govora, tako značilnega za Yodo v Vojni zvezd!

Kljub temu se učenci japonske lahko razveselijo nekaj dobrih slovničnih novic:

🗾 japonščina nima množine

🗾 Japonščina nima določenih in nedoločenih členov

Med drugimi posebnostmi japonščine jezik nima namenskih besed za označevanje mesecev, kot so januar, februar, marec itd. Japonci pa kanji 月 (luno in posredno mesec) povezujejo s številom meseca!

Preprost ali zapleten jezik, ne smemo zanemariti pomena motivacije pri učenju. Vsak jezik ima posebne značilnosti, ki določenemu govorcu olajšajo ali otežijo.

Preberite več

Portugalska izgovorjava: naučite se govoriti portugalščino kot domač

Za učenje portugalščine se je treba osredotočiti na njegovo izgovorjavo. Videli boste, da portugalska izgovorjava za francosko govoreče ni težka, ker se večina črk izgovarja enako kot v francoščini! Poleg tega so številni fonemi (zvoki črke ali kombinacija črk) tudi enaki. Seveda se izgovorjava portugalščine razlikuje glede na to, kam greste, toda ta vodnik po portugalski izgovorjavi vam bo omogočil, da se izrazite in vas bodo razumeli kjer koli. Pridite in odkrijte brazilski portugalščina!

Portugalska izgovorjava: vse, kar morate vedeti, da dobro govorite ^
Z več kot 230 milijoni govorcev tega jezika na skoraj vseh celinah (Azija, Evropa, Afrika in tam, kjer jih je največ, Amerika) je portugalščina med najbolj govorjenimi jeziki na svetu. Zato je naravno, da se ga želimo naučiti. Tu se bomo torej osredotočili na portugalsko izgovorjavo Brazilije, države z največ govorci v portugalščini. A brez skrbi, tudi portugalski govorci iz drugih držav vas bodo zelo dobro razumeli, če želite na primer potovati na Portugalsko ali v Angolo.
Če želite vedeti, kako se izgovarja portugalščina, morate najprej preučiti svojo abecedo. Tukaj na prvi pogled ni težav, je enako kot pri nas. 20 črk se izgovori ali ima enako "vedenje" kot v francoščini: A, B, C, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, S, V, W , X, Y in Z. Črke K, W, X in Y so bile nedavno dodane portugalski abecedi, ker so črke, ki se pogosto uporabljajo v nekaterih tujih besedah.
Da vam bo lažje, jih bomo še vedno videli. Če želite pravilno brati in / ali izgovoriti besede v portugalščini, se morate najprej osredotočiti na njihovo izgovorjavo.
Vendar bodite previdni! Tu boste našli pravila na splošno. Obstajajo lahko izjeme ali razlike v izgovorjavi, odvisno od krajev, ki jih obiščete ali s kom se pogovarjate (tudi znotraj države!).
Samoglasniki v portugalski izgovorjavi ^
Črke A, I in O se na splošno izgovarjajo kot v francoščini. Spodaj boste našli izgovorjavo vseh samoglasnikov:

A se v banani izgovarja kot "a"
E se izgovarja "é" kot v meta (strah)
I se v ilhi (otok) izgovarja kot "i"
O se izgovarja bodisi kot odprti „o“, kot pri avó (babica), bodisi kot zaprti „o“, kot pri porto (pristanišče)
U se v rua (ulica) izgovarja kot "ali"
Y se v jogi (jogi) izgovarja kot francoski "y"

Bodite previdni, vendar jim sledijo M ali N, samoglasniki pa so ponavadi bolj odprti (na primer E bo izgovorjen "è") in nasalizirani. Tukaj za francosko govoreče ni večjih težav, saj imamo v svojem jeziku tudi nazalizirane zvoke.
Soglasniki, ki spremenijo svoj ton ^
Kot smo že omenili, se soglasniki B, F, J, K, L, M, N, P, Q, V, W, X in Z na splošno izgovarjajo kot v francoščini. Tudi črka H je tako kot v francoščini tiha.
Nekatere črke abecede pa lahko spremenijo svoj zvok. Ni jih veliko, vendar je dobro poznavanje izgovorjave brazilskega portugalščine nujno. Zdaj, ko smo videli vse črke, ki ne predstavljajo težav s portugalsko izgovorjavo, so tu tiste, ki bodo zahtevale malo več truda:
Črka C ^
Črka C sledi enakemu vedenju kot v francoščini:

Sledijo samoglasniki A, O in U, črka C se izgovarja / k / kot v kavarni (kavarna) ali casa (hiša)
Sledijo samoglasniki E in I, črka C se izgovarja / s / kot v centru (sredina)

Obstaja tudi črka Ç, ki se izgovarja tako kot v francoščini, ne glede na situacijo. Na primer: França (Francija)
Črka D ^
Ta črka se izgovarja "dj", ko ji sledi črka I ali črka E, ko je na koncu besede, na primer onde (kjer) ali dia (dan)
Črka G ^
Tako kot črka C se tudi ta obnaša tako kot v francoščini:

Sledijo samoglasniki A, O in U, črka G se izgovarja / g / kot v garrafi (steklenica)
Sledijo samoglasniki E in I, črka C se izgovarja / Ʒ / kot pri žirafi (žirafa)

Črka R ^
Portugalščina R (iz Brazilije) se izgovarja na tri različne načine:

Na začetku besede se izgovarja kot H, ki je potekel, kot v angleščini ali nemščini.
Sredi besede je pogosto zvit, kot v verde (zelena)
Ko je sinhroniziran („RR“), se izgovarja bodisi kot francoski R - carro (avto) bodisi kot H - cachorro (pes), ki mu je potekel rok uporabe

Ti zvoki - razen francoskega R - niso zelo naravni za francosko govoreče, a jih je z lahkoto obvladati z malo vaje. Torej, ne odlašajte z vadbo! 
Črka S ^
Tako kot v francoščini ima lahko črka S različne zvoke, odvisno od položaja v besedi:

na začetku besede ali kadar se podvoji, se izgovarja / s /, kot pri sol (sonce);
med dvema samoglasnikoma se izgovarja / z /, kot v casi (hiša).

Črka T ^
Običajno se ta črka izgovarja kot francoska T. Vendar se v brazilskem portugalščini črka T, ki ji sledi črka I ali črka E na koncu besede, izgovarja "tch", kot v gente (gens).

Poudarjene črke ^
V portugalščini so samoglasniki lahko poudarjeni. Naglasi (nagrobni, akutni, cirkumfleksi, tilde) imajo lahko različne funkcije, odvisno od besede, ki je v njih. Med drugim se uporabljajo za:

loči dve besedi z enakim črkovanjem: pode (on can) vs pôde (he could)
navedite, kje je naglas, če ne upošteva splošnega pravila: máquina (stroj), útil (uporabno)
označite izgovorjavo skupine samoglasnikov: cão (pes), mãe (mati)
signalizira krčenje dveh samoglasnikov med dvema zaporednima besedama: a + aquela ⇒ àquela (do te), a + a ⇒ do (do ...)
označite rahlo spremembo v izgovorjavi: pêlo (lasje), pôr (pozirati, postaviti)

Zato je pomembno, da si dobro zapomnimo portugalsko izgovorjavo, pa tudi črkovanje besed, da se naučimo optimalno.
Grob in akutni poudarki v portugalski izgovorjavi ^
Portugalščina je tonični jezik, za razliko od francoščine, ki je "bolj plosk" jezik. Naglasi se uporabljajo za označevanje mesta, kjer je poudarjen tonik, pa tudi za spreminjanje zvoka. Samoglasnik z grobim ali ostrim naglasom se izgovarja bolj odkrito. Naglašena črka O se na primer izgovarja kot O v "jabolko" (odprta usta): avó (babica).
Grobni naglas je običajno rezerviran za krčenje predloga a z besedami, ki se začnejo z a-. Na primer, namesto da pišemo aa ali aas, pišemo à ali às (à la).
Naglas cirkumfleksa v portugalski izgovorjavi ^
Napetost cirkumfleksa v portugalščini ima enako funkcijo kot v francoščini: spreminja zvok samoglasnika, ki ga nosi. Zvok se torej reproducira z nekoliko bolj zaprtimi usti.
Tilda v portugalski izgovorjavi ^
Tilda se uporablja z nekaterimi samoglasniki za spreminjanje njihovega zvoka. Samoglasnik, ki ga nosi, se nato nazalizira.
Kombinacije črk v portugalščini ^
Druga podobnost s francoščino je kombinacija dveh ali treh črk, katerih izgovorjava v portugalščini se spremeni. Tako se v portugalščini izgovarjajo te skupine črk:
Soglasniške skupine ^

CH> Tako kot v francoščini tudi kombinacija črk C in H daje zvok / ʃ / "klepeta" ali chamar (za klic) v portugalščini
LH> Ta skupina črk se v francoščini ali španščini izgovarja / ʎ / ali kot »bolno«: filho (sin)
NH> Ta skupina črk se izgovarja / ɲ / ali "gn": amanhã (jutri)
ÇC> Ta kombinacija črk se izgovarja / ks /

Skupine samoglasnikov ^
Te kombinacije črk povzročajo nosne zvoke, kot so francoski zvoki -on, -an, -in. Tudi portugalska izgovorjava teh zvokov je zelo podobna!

ÃE> ta skupina črk se začne z zvokom / a /, nato pa hitro drsi proti zvoku "in": mãe (mati)
ÃO> tudi ta kombinacija črk se začne od zvoka / a / in zelo hitro drsi proti zvoku "on": pão (bolečina)
ÕE> težje izgovorljiv, ta se začne z zvokom / o / in hitro drsi proti "-ing" zvoku "nakupovanje", na primer: põe (postavi / postavi).

Vadite portugalsko izgovorjavo ^
Ko poznate izgovorjavo črk, je čas, da vadite! Nato lahko začnete:

Če želite dobro izgovoriti, se sprostite, iztegnite čeljust, ponovite za zvočnim medijem, ki ga uporabljate na glas, in pretiravajte s svojo izgovorjavo. Če za to porabite 5-10 minut na dan, boste hitro opazili napredek! Ne pozabite, da je cilj razumeti se in ne imeti popolne izgovorjave. Bolj ko vadite, več boste govorili, bolj boste izboljšali tudi svoj naglas! Domačini pogosto govorijo v tujem jeziku (njihovem maternem jeziku) in imajo majhen naglas.
Da gremo naprej ^
Če vam je bil članek všeč in želite poglobiti svoje znanje o brazilskem portugalščini, je nekaj predlogov, ki bi vas lahko zanimali:

Vam je bil ta članek všeč?
Bravo za branje tega članka do konca. Kaj si mislil o tem? Prosimo, pustite nam opombo, to nas bo spodbudilo, da napišemo več člankov

Hvala za vaš glas

Majhen klik vas nič ne stane, vendar je za nas zelo pomemben:
        

Bi radi začeli takoj?

Začnite izboljševati portugalščino

Ali želite izboljšati svoj portugalščina?
Najprej dobre novice: Lahko vam pomagamo drugo dobro novico: Zdaj lahko začnete brezplačno! Aktivirajte brezplačno preskusno različico in 15 dni uživajte v tej učinkoviti metodi učenja portugalščine.
Kartice za učenje besedišča, video posnetki v izvirni različici s podnapisi, zvočne knjige, besedila, prilagojena vaši ravni: MosaLingua Premium (spletna in mobilna naprava) vam omogoča dostop do vsega tega in še veliko več! Takoj začnite (brezplačno in brez tveganja).

Takoj začnem

Preberite več

Kako ohraniti dobro raven angleščine ... ko je nimate možnosti govoriti?

Učenje tekočega govora jezika ni podobno učenju vožnje s kolesom: na to lahko pozabimo. Torej, kako ohranjate svojo raven angleščine, ko pogosto nimate možnosti, da bi vadili Shakespearov jezik? Ne glede na to, ali živite sami na puščavskem otoku ali v veliki metropoli, smo pripravili kratek seznam preprostih načinov, kako ohraniti angleščino na dobri ravni ... brez preveč truda.

Vsi ti nasveti predvidevajo, da ste v nekem obdobju svojega življenja že tekoče govorili angleško. Se pravi dovolj udobno, da razume angleško govorečega in se nanj odzove, ne da bi med razpravo iskal vaše besede, pa naj gre za vsakdanje življenje ali zmerno zapleteno temo. Če lahko svojo biografijo napišete v angleščini, lahko tekoče govorite angleško. In to, tudi če recepta za ratatouille ne morete sprejeti, ker ne poznate angleških imen vseh sestavin (jajčevci, bučke, paradižnik, česen, zelena paprika, rdeča paprika, poper, sol, "šopek garni").

Tu je skoraj izčrpen seznam vseh možnih načinov, kako ohraniti svojo raven angleščine ali celo obogatiti svoj besedni zaklad, če se potrudite iskati besede in frazeme, ki jih ne boste razumeli, v slovarju.

1. Naročite se na revijo / glasilo / časopis v angleščini

Ob vstopu na podiplomski študij francoskim študentom pogosto svetujejo, naj se naročijo na revijo Time. To je dobra ideja ; pogosto pa opustijo branje tednika zaradi pomanjkanja časa ali pomanjkanja želje. Še posebej, ker je Čas včasih zelo težaven, celo sušen za branje.

Naročite se torej na revijo, časopis ali celo preprosto glasilo, ki vas resnično navduši - pa naj gre za hrano, video igre, vrtnarjenje, finance ali kriptovalute. Ne samo, da boste ohranili svojo raven angleščine brez preveč truda, poleg tega pa boste nabrali tehnični besednjak, ki bo koristen v vašem poklicnem življenju.

2. Čim bolj sodelujte z angleško govorečimi

Lažje reči kot narediti, nedvomno je najboljši način, da ohranite svojo raven angleščine, biti angleško govoreči. Lahko se prijavite na srečanja, gostite povsem neznance prek Couchsurfinga, postanete kavarni natakar na turističnem območju itd.

3. Potujte / izselite se / vzemite WHV v angleško govoreči državi

Mlajši od 35 let lahko koristijo program delovnih počitnic (WHP) - sveženj sporazumov, ki jim omogoča, da hkrati odpotujejo na delo v tujino. Frankofoni lahko tako preživijo eno ali dve leti v šestnajstih različnih državah: Avstraliji, Kanadi, Novi Zelandiji itd.

4. Dnevnik napišite v angleščini

Tisti, ki vodijo dnevnik (ali dnevnik), morajo zapiske pisati le v angleščini, da ohranijo svojo raven angleščine, četudi gre le za eno stran na mesec.

5. Beležke, nakupovalne sezname in sezname opravil napišite v angleščini

Tako kot prejšnji namig je tudi na zelo enostaven način, da ohranite svojo raven angleščine, v Shakespearovem jeziku zapisovati vsakodnevne stvari: sezname nakupov, sezname opravkov, sezname opravkov, sezname opravkov. « z vami ob vikendih ali potovanjih itd. Zahvaljujoč temu triku vam ne bo več treba skrbeti, ali boste recept za ratatouille prenesli na ves svet.

6. Oglejte si filme in serije v angleščini, da ohranite svojo raven angleščine

Ogled filmov ali serij v izvirni različici je eden najpogostejših načinov za ohranjanje angleščine.

7. Preberite romane in eseje v angleščini

Tukaj je nekaj knjig, ki jih priporočamo, da jih preberete v letu 2019.

8. Vsak dan obiščite angleško govoreče informativne strani, da ohranite svojo raven angleščine

Zakaj ne bi brali Le Mondea vsak dan, zakaj svojega branja ne primerjate z branjem glavnih dnevnikov v angleškem jeziku, kot so New York Times, Politico ali Guardian? Ne samo, da boste kopičili besednjak in idiomatske izraze, ampak boste imeli na novice drugačno stališče kot francosko-francoski pogled francoskih medijev.

9. Poslušajte poddaje ali zvočne knjige v angleščini

Podcasti so v besu, v tem članku pa vam predstavljamo seznam najboljših podcastov za poslušanje v angleščini.

10. Vstavite svoj telefon / računalnik / Facebook račun v angleščino

Če spremenite jezik telefona, računalnika, računa Facebook ali igrate videoigre v angleščini, lahko po nižji ceni ostanete v stiku z angleščino. Vendar ta trik sam po sebi ni dovolj, da bi ohranil svojo raven.

11. Poslušajte radio v angleščini

Prosimo, upoštevajte: tu ne gre za poslušanje poddaj. Poslušanje angleško govorečih radijskih postaj, v živo, na internetu ali na radiu, je izjemno učinkovit način za ohranjanje ravni angleščine tako pasivno (saj lahko počnete tudi druge stvari hkrati) kot aktivno (če se osredotočate na najmanj, da poslušam povedano, namesto da bi bil radio kot preprost zvok v ozadju). Če ne razumete vsega (ali sprva celo veliko), je to povsem normalno. Čez nekaj mesecev boste spoznali, da si vse manj prizadevate za razumevanje in da se bo vaša raven angleščine celo postopoma izboljševala!

BBC in Voice of America sta najbolj znani radijski postaji, a obstaja še več milijonov.

12. Naročite se na kanale Youtube / FB strani / račune Instagram in Twitter

O tej temi lahko preberete naš članek o najboljših kanalih Youtube.

13. Poiščite angleško govorečega dopisnika

Z internetom je zdaj zelo enostavno najti dopisnika ali angleško govorečega dopisnika. Obstaja več specializiranih spletnih mest, kot sta PenPal World ali Mylanguageexchange - če pa želite "resnično" prijazno osebo, torej nekoga, s katerim si izmenjate prave papirnate pisma, poslana po pošti, se raje obrnite na institucijo, ki je International Pen Friends.

14. Gostite tujce s Couchsurfingom

Načelo couchsurfinga je preprosto: popolnoma tujce doma gosti toliko časa, kolikor želite. Ti obiski so skoraj vedno priložnost za izmenjavo obroka, dejavnosti, obiska, trenutka z ljudmi z vsega sveta.

15. Navadite se učiti deset besednih besed na dan, da ohranite nivo angleščine

Navada, ki zahteva veliko discipline, vendar omogoča obema, da vzdržujeta nivo angleščine in bogatijo znanje jezika.

16. Nauči se pesmi vsak teden

Tako kot François Mitterand je tudi vsak teden učenje pesmi na pamet odlična vaja za razvijanje spomina. Izvajanje tega v angleščini je še bolj vznemirljiv izziv, saj bodo verzi, ki se jih naučite, popolni spremljevalci meditacije.

17. Preberite dvojezične knjige

Branje knjig v angleščini je dober način za ohranjanje ravni angleščine. Toda branje knjig, objavljenih v dvojezičnih izdajah, je še boljše, saj vam prevajanje omogoča aktivno izvajanje jezika.

18. Napišite kratke zgodbe za otroke ali kratke zgodbe v angleščini

Če imate dušo nadobudnega pisatelja, je pisanje kratkih zgodb v angleščini odlična zabava in odličen način za izboljšanje angleščine. Ne bodite samozavestni glede meril kakovosti: pomembno je, da si izmišljujete zgodbe, četudi so namišljene ali vas ne zanimajo!

19. Kuhanje v angleščini

Za tiste, ki imajo dušo kuharja, je pridobivanje in poglabljanje v knjige z recepti, napisane v angleščini, izjemno učinkovito pri ohranjanju ravni angleščine.

20. Pojte v angleščini

Na koncu je najlažji nasvet, da ohranite svojo raven angleščine, peti. A bodite previdni: ne gre le za potiskanje pesmi pod tuš, temveč za pozornost besedam, njihovo razumevanje, interpretacijo in utelešenje. Če si zapomnite pesmi in jih redno prepevate, z razsvetljenim razumevanjem besedil, ki so jih napisali umetniki, ne boste imeli težav z ohranjanjem tekočega znanja angleščine.

Preberite več

Kako dobro napisati življenjepis v angleščini?

Kako dobro napisati življenjepis v angleščini? Z začetkom šolskega leta in začetkom novega leta številni študentje že iščejo prakso v tujini ali nenavadna delovna mesta, da bi zaslužili denar v razmiku ali letu Erasmus.

Tu je nič manj kot štirinajst nasvetov, ki vam bodo pomagali napisati čim boljši življenjepis v angleščini. Najprej bomo primerjali 6 glavnih razlik med francoskimi in angleškimi življenjepisi in zaključili z 8 splošnimi nasveti, ki veljajo za oba modela.

Kako napisati dober življenjepis v angleščini?

Šest glavnih razlik med francoskim življenjepisom in angleškim življenjepisom

1. Osebni "povzetek"

To je glavna razlika med francoskim življenjepisom in angleškim življenjepisom: povzetek profila vašega kandidata v uvodnem odstavku na vrhu življenjepisa.

To je najpomembnejši del vašega življenjepisa v angleščini, ker je prva (in včasih tudi edina) stvar, ki jo bo prebral zaposlovalec. Znati morate izstopati, pokazati svojo motivacijo, se projicirati v delo in ekipo ter poudariti svoj potencial ... Vse v dveh ali treh stavkih.

Primer ponudbe za delo v angleščini:

Izkušen projektni vodja z bogatimi IT izkušnjami. Spretnosti vključujejo računalniško mreženje, analitično razmišljanje in kreativno reševanje problemov. Sposoben uporabiti koncepte storitev za stranke v IT za izboljšanje uporabniške izkušnje za stranke, zaposlene in administracijo.

2. Pomen poklicnih in osebnih izkušenj

V nasprotju s Francijo imajo anglosaške države bolj naklonjene profesionalne in osebne izkušnje, ne pa univerzitetne diplome in nazivi.

Poklicne izkušnje bodo zato največji del vašega življenjepisa, kjer boste podrobno opisali svojo kariero v privlačni in stalni obliki. Ta del mora vsebovati naslednje:

Ime podjetja, v katerem ste delali Kraj, v katerem ste delali Datumi, ko ste bili zaposleni Vloga, ki ste jo opravljali, pa tudi uradni naslov opisa delovnega mesta In, kar je najpomembneje, seznam z glagolskimi dejanji in ključnimi podatki s podrobnimi podatki o strokovnjaku dosežke, ki so najpomembnejši za vašo aplikacijo

Če želite izstopati, lahko navedete zelo natančne podatke o svojih profesionalnih rezultatih: 83-odstotno povečanje prodaje, ko ste bili prodajalec, pisanje bele knjige itd. Pazite, da ne boste ogrozili poklicne skrivnosti, ki ste ji bili izpostavljeni v prejšnjih službah.

3. Mehke veščine

Druga posebnost življenjepisov v angleščini je pomembnost mehkih veščin, ki so dejansko človeške lastnosti, uporabne v več različnih poklicih, kot so prilagodljivost, vljudnost, sposobnost komunikacije itd.

Opozorilo: ni dovolj, da rekruter postavi »Vodstvo«, da vas obravnava kot potencialnega vodjo ekipe. Vse sposobnosti, ki jih vnesete v življenjepis, morate dokazati z uspešno in potrjeno izkušnjo! Če rečete, da ste sposobni ustvarjalnosti, vas bo zaposlovalec med intervjujem prosil, da navedete priložnost, v kateri ste bili kreativni.

Med najpomembnejšimi mehkimi veščinami so:

KomunikacijaUpravljanje s časomOdločnostPrilagodljivostSamomotivacijaVodstvoOdgovornostTimska naloga Reševanje težav / Kreativno razmišljanjeZmožnost dela pod pritiskom

O tej temi si oglejte naše tri nasvete za govorjenje angleščine na delovnem mestu!

4. Stopinje niso tako pomembne

Za razliko od francoskega življenjepisa bo angleški življenjepis na zadnji strani, na samem dnu življenjepisa, postavil razdelek »Izobraževanje«. In pogosto bo kandidat zadovoljen, če bo dal najnovejšo diplomo ali najpomembnejšo. Torej samo navedite univerzo, na kateri ste diplomirali, pa tudi ime svoje najvišje stopnje.

Ni vam treba vpisati mature, licence, če ste magistrirali, magisterija, če ste doktorirali itd. Če ste na primer usposobljeni na dveh dopolnilnih področjih, razen če je to pomembno.

5. V ZDA objava fotografije ni priporočljiva.

Na splošno je manj pogosto najti fotografije potnih listov na življenjepisih v angleščini. Vendar je to lahko še vedno pomembno za dela, kot so natakar ali gostitelj.

6. Strokovna priporočila

Nazadnje, še ena posebnost življenjepisov v angleščini je včasih prisotnost strokovnih priporočil. V razdelku »Izkušnje« je morda pomembno, da navedete ime, e-poštni naslov in telefonsko številko osebe, ki bo potrdila vaše znanje in vašo osebnost.

Lahko je vaš nekdanji šef, nekdanji direktor, univerzitetni profesor, športni trener ali kdo, ki je pomemben za vašo prihodnjo službo.

Ne pozabite obvestiti teh ljudi, da ste v življenjepis vpisali njihovo ime in njihove stike, sicer boste na koncu neprijetno presenečeni ...

Kaj se ne spremeni: 8 nasvetov za pisanje življenjepisa v angleščini

Kaj se ne spreminja? Vse ostalo ! Nekaj ​​splošnih priporočil za pisanje dobrega življenjepisa v angleščini ali francoščini:

Uporabite pisavo, ki jo je mogoče zlahka prebrati, ni modna in ne pade pod 11pt. ​​Vstavite robove vsaj en centimeter. Poskrbite, da bo med različnimi deli vašega življenjepisa dovolj praznega prostora. Življenjepis s sodobnimi dizajni ali okraski. Možna je uporaba barv, vendar naj bodo trezne. Če pošljete prijave s strani La Poste ali če oddate življenjepis, ga natisnite na dober papir z gramaturo 80 g / m². Uporabite tudi kakovostno črnilo, tudi če to pomeni, da obiščete profesionalni tiskalnik, razen če ni posebej zahtevano, ne pošiljajte življenjepisa v obliki PDF. Naborniki pogosto uporabljajo programsko opremo za skeniranje življenjepisov in ta programska oprema ne more pravilno brati PDF-jev. Če ne opravljate akademskih ali medicinskih raziskav, življenjepis ne sme biti daljši od ene ali dveh strani. Če se ne prijavljate na višje vodstveno mesto, se za življenjepis držite samo ene strani. Pomembno je pokazati določen duh sinteze in učinkovitosti.

Preberite več

Kako nehati prevajati v glavi? - Razmišljanje v drugem jeziku [VIDEO]

Razmišljanje v jeziku, ki ni materni jezik, je izziv pri učenju tujega jezika. Če še niste bili tam, boste ugotovili, da boste želeli prevesti vse, kar je v vaši glavi, iz vašega ciljnega jezika v vaš materni jezik. To je lahko hitro zamudno in ne zelo učinkovito! Torej, kako se temu lahko izognete in tako pridobite fluidnost in samozavest? Abbe deli nekaj praktičnih metod, s katerimi boste lažje začeli razmišljati v svojem ciljnem jeziku. Dala vam bo tudi nasvete, kako nehati prevajati v glavi.

Preberite več

Naš vodnik po arabskem jeziku in njegovih narečjih

Ko govorimo o jezikih prihodnosti, prikličemo kitajščino, včasih tudi ruščino, španščino. Redkeje arabščina, jezik, ki je prepogosto pozabljen. Ali ni resna kandidatka za naslov? Je eden izmed 5 najbolj govorjenih jezikov na svetu. Jezik znanosti, umetnosti, civilizacije in religije, arabščina je imela ogromen vpliv na kulture sveta. Iz leta v leto, zvest svoji tradiciji, arabski jezik še naprej potuje, se bogati in očara. Kako lahko opredelimo bistvo tega neulovljivega jezika med dobesedno arabščino, njenimi neštetimi narečji in njeno splošno prepoznavno abecedo? Babbel te postavi na pot!

Kje se v svetu govori arabski jezik?

Arabščina je uradni jezik 24 držav in eden od 6 uradnih jezikov Združenih narodov. To je 22 držav arabske lige ter Eritreja in Čad. Polovica teh arabsko govorečih držav je v Afriki (Alžirija, Komori, Džibuti, Egipt, Eritreja, Libija, Maroko, Mavretanija, Somalija, Sudan, Čad in Tunizija). Druga polovica se nahaja v Aziji (Savdska Arabija, Bahrajn, Združeni arabski emirati, Irak, Jordanija, Kuvajt, Libanon, Oman, Palestina, Katar, Sirija in Jemen).

Arabsko, turško, perzijsko ... poglejmo si! Večina arabskih govorcev je muslimanov - in arabščina je jezik Korana - pogosta združitev je zamenjava arabskega jezika z islamom. Največja muslimanska država na svetu pa ne govori arabsko, saj gre za Indonezijo. Arabščina je semitski jezik. V nasprotju s splošnim prepričanjem nima družinske povezave s turščino - ki bi spadala v altajsko jezikovno skupino. Perzijski ali farsi, prvi jezik Irana, ni povezan z arabščino. To je indoevropski jezik ... kot francoščina! V Afganistanu sta oba večinska jezika iranski jezik: dari in paštu. Praksa arabskega jezika je tam v manjšini, daleč za Uzbekistani ali Turkmenci. Rezerviran je za religijo in zunanjo trgovino z Bližnjim vzhodom.

Arabska abeceda

Pri Babbelu smo se navadili demistificirati pisne sisteme. Cirilica ne zahteva več kot dva dni učenja. Naša svetovna turneja po abecedi nas je že popeljala s Kavkaza na Korejski polotok. Kar zadeva arabsko abecedo ... to ni abeceda, kot jo razumemo za latinsko abecedo! Arabska abeceda, ki se imenuje abjad ali soglasniška abeceda, beleži samo soglasnike. Zapisano je in prebrano od desne proti levi in ​​ima 28 črk.

Ta sistem pisanja je na voljo v drugih jezikih, zlasti v perzijščini, kurdskem in urdujščini. Od leta 1000 ga uporabljajo tudi Ujguri. Do leta 1928 je služil kot prepis v turščini, ki od takrat uporablja različico latinske abecede.

Dobesedna arabščina in dialektična arabščina

Arabeščina je zagotovo najboljši primer diglosije. Diglossia je dejstvo, da je jezik razdeljen na več regionalnih sort, ki so med njimi včasih nerazumljive. Arabščina kot jezik lahko označuje dve različni resničnosti: dobesedno arabščino na eni strani in dialektalno arabščino na drugi strani.

Dobesedna arabščina je ime, ki ga dobi standardizirani jezik. Upravni in politični jezik je tisti, ki je priznan kot uradni jezik arabsko govorečih držav. To je tudi tisto, kar najdemo v Koranu, medijih in natančni slovnici. Prevladuje v pisni in uradni komunikaciji, v veri in v mednarodnih izmenjavah. Toda v resnici nihče nima maternega jezika klasične arabščine. Dialektalna arabščina je jezik, ki se ustno uporablja v vsakdanjem življenju. Od enega do drugega ozemlja ima zelo različne oblike.

Zakaj takšna diglosija? Je plod zgodovinskega, družbenega in političnega razvoja. Kot vsi živi jeziki se tudi arabščina sčasoma spreminja. Pesniški jezik, ki je od XNUMX. stoletja dalje postal verski jezik, je z različnimi vplivi osvojil neizmerno ozemlje. Stara narečja, ki niso povsem izginila, so se prilagodila arabščini. Koptski v Egiptu, Berber v Magrebu, aramejski v Siriji ... Zgodovina arabskega jezika je zgodovina migracij in kulturnih obogatitev. Oglejmo si glavna narečja arabščine.

Katera so glavna narečja arabščine?

Narečna razlikovanja v arabščini potekajo na več ravneh. Jezikoslovci so najprej podprli pristop regij. Tako bi obstajal Zahodni Arabec v nasprotju z Vzhodnim. Toda tudi znotraj njenih regij obstaja veliko razlik. Do te mere, da včasih opustijo kategorizacijo na narečja v prid izrazu jeziki.

Zahodno arabsko in vzhodno arabsko

Zahodna arabščina ali magrebska arabščina označuje prisotno jezikovno sorto - po abecednem redu ozemelj - v Alžiriji, Libiji, Maroku, Mavretaniji in Tuniziji.

Z odbitkom so vsa druga arabsko govoreča ozemlja vezana na vzhodnoarabsko. Ločimo lahko med štirimi jezikovnimi področji, ki so:

- egipčanska arabščina;

- mezopotamska arabščina, večinoma v Iraku;

- levantinska arabščina v Siriji, Libanonu, Palestini in Jordaniji;

- polotoška arabščina, skupna ostalim arabsko govorečim državam Arabskega polotoka.

Arabsko narečje: nekaj primerov

V alžirski arabščini, maternem jeziku približno 40 milijonov govorcev, nekateri samoglasniki običajno izginejo. Na primer, beseda سماء (s'ama, nebo) se izgovarja s'ma. Nasprotno pa sirska arabščina v izgovorjavi ostaja bolj zvesta dobesedni arabščini. Druga ilustracija: كيفاش؟ (kifach, kako?), وقتاش؟ (weqtach, kdaj?) in težnja k dodajanju -ach na koncu vprašalnih besed v alžirski arabski in maroški arabščini. V Libanonu ali Egiptu se obratno izgovarja kif.

Kaj je arabizi?

Dokaz, da se razvoj arabskega jezika še zdaleč ni končal, se je v devetdesetih pojavil nov jezik, ki je arabščina, kar lahko razumemo kot spoj arabščine in angleščine (inglizi v arabščini), kot je frenglish, ali kot krčenje besede arabsko in enostavno. Odsotnost arabskih tipkovnic na prvih mobilnih telefonih je privedla do nadomestitve manjkajočih črk s številkami. Črka "ء" postane 1990, "ع" postane 2 ali celo "ح" postane 3. Pojav, ki danes običajno izgine, a ga še vedno najdemo na družbenih omrežjih.

Preberite več

Mimogrede, kaj v resnici pomeni "biti dvojezičen"?

Ste vedeli, da skoraj polovica svetovnega prebivalstva meni, da je dvojezična? Ta podatek, ki se na prvi pogled morda zdi presenetljiv, je poudarjen v raziskavi dvojezičnosti, ki jo je izvedla Ellen Bialystok, psihologinja in kanadska profesorica na univerzi York v Torontu.
Po doktoratu leta 1976 s specializacijo iz kognitivnega in jezikovnega razvoja pri otrocih se je njegovo raziskovanje nato osredotočilo na dvojezičnost, od otroštva do najnaprednejših starosti. Z osrednjim vprašanjem: ali dvojezičnost vpliva na kognitivni proces? Če da, kako? Ali so to enaki učinki in / ali posledice, odvisno od tega, ali gre za otrokove ali odrasle možgane? Kako otroci postanejo dvojezični?
Če se z Babbelom učite jezika, zagotovo sanjate, da boste lahko preskočili vse svoje lekcije in s prstom postali tekoče dvojezični. Na žalost to ni mogoče!
Da bi vam bilo odpuščeno, vam bomo v tem članku dali nekaj ključev, da boste razumeli, kaj v resnici pomeni »biti dvojezičen«, kakšne so različne vrste dvojezičnosti in vas morda navdihnili za optimizacijo učinkovitosti učenja jezikov.
Katere so različne vrste dvojezičnosti?
Kaj v resnici pomeni biti dvojezičen? Oseba naj bi bila dvojezična, če zna komunicirati v dveh jezikih, tako v aktivni obliki (govor, pisanje) kot v pasivni obliki (poslušanje, branje). Vendar v nasprotju s splošnim prepričanjem dvojezična oseba ni nujno odlična v obeh jezikih. To se pogosto dogaja pri dvojezičnih otrocih priseljenskega izvora, ki bodo lažje uporabljali jezik, ki se uporablja v njihovem šolanju, da bi govorili o abstraktnih predmetih (umetnost, filozofija itd.).
Čeprav obstajajo različne vrste dvojezičnosti, jih ne smemo zamenjevati s sposobnostjo tekočega govora jezika. Naučiti se tekoče govoriti angleško z Babbelom je enostavno mogoče: preprosto je treba imeti možnost komuniciranja v tem jeziku, tudi z nekaj napakami.
5 načinov, kako biti dvojezičen ...
Starost usvajanja jezika ima odločilno vlogo pri dvojezičnosti osebe. Obstaja pet vrst dvojezičnosti:
Istočasno zgodnje dvojezičnost: učenje dveh jezikov od rojstva. To velja za ljudi, ki imajo dva starša z dvema različnima maternima jezikoma.
Zgodnja zaporedna dvojezičnost: delno učenje jezika od rojstva pred učenjem drugega jezika od zgodnjega otroštva. To je primer otrok, za katere na primer skrbi varuška, ki govori tuji jezik.
Pozno dvojezičnost: učenje drugega jezika od 6. leta dalje, iz maternega jezika.
Aditivna dvojezičnost: doseganje dvojezičnosti z jezikovnimi tečaji.
Subtraktivna dvojezičnost: učenje drugega jezika v škodo prvega.
... za 5 stopinj dvojezičnosti
Skupaj s temi petimi načini, kako postati dvojezični, obstaja pet stopenj obvladovanja dvojezičnosti:
"Resnično" dvojezičnost: popolno znanje obeh jezikov, sposobnost izražanja v vseh registrih, vseh predmetih.
»Poljezikoslovje«: raven znanja obeh jezikov je enaka, četudi noben od jezikov ni zares obvladan. Tako je na primer pri otrocih, ki se hkrati učijo dveh jezikov.
»Enakojezičnost«: tekoče govorjenje obeh jezikov na enak način, ne da bi se dosegel nivo maternega govorca.
Diglossia: uporaba vsakega jezika v določenem kontekstu. V Paragvaju običajno srečamo ljudi, ki govorijo tako guarani (uporablja se v vsakdanjem življenju, z družino, prijatelji, kolegi ...) kot kastilščino (uporablja se v šoli, v upravnih odnosih, v formalnem okviru ...). Tudi regionalni jeziki, kot so okcitanski, baskovski ali bretonski, lahko spadajo pod diglosijo.
Pasivno dvojezičnost: razumevanje jezika, ne da bi ga lahko govoril. To velja za avtorja teh vrstic, ki je popolnoma sposoben ustno razumeti kmerski jezik, ne da bi ga mogel govoriti, brati ali pisati.
Posledice dvojezičnosti na možgane
Do sredine XNUMX. stoletja so bili dvojezičnosti obtoženi vseh zlob: odgovorni za zmedene otroke, zavlačevali kognitivni razvoj, preprečevali akademski uspeh in družbeni napredek ...

Preberite v reviji Babbel: kako dvojezičnost me je skoraj obnorela!

Danes se vsi strinjajo, da dvojezičnost ne ustvarja negativnih učinkov. Na podlagi raziskave Ellen Bialystok lahko ločimo tri glavne pozitivne posledice dvojezičnosti na možgane.
Pozitivne posledice
Dvojezičnost ima tri glavne pozitivne posledice.
- zamujajo simptomi demence in Alzheimerjeve bolezni
Ena od študij Ellen Bialystok je preučevala 450 ljudi z Alzheimerjevo boleznijo, ki so imeli vsi v času diagnoze enake simptome. Polovica vzorca so bili dvojezični ljudje, ki so v življenju redno govorili vsaj dva jezika.
Njegova raziskava je pokazala, da so dvojezični bolniki simptome bolezni začeli doživljati štiri do pet let pozneje kot enojezični. Ugotavlja, da dvojezičnost ne imunizira proti Alzheimerjevi bolezni, ampak ponuja predah.
Podobno je leta 2013 indijska raziskovalka Suvarna Alladi objavila študijo, v kateri je sodelovalo 648 ljudi, in pokazala podobne rezultate.
Razlaga bi bila, da bi dvojezičnost, ko se staramo, pomagala ohranjati sivo in belo snov, ki je bistvena za naše kognitivne sposobnosti. Poleg tega bi učenje jezika tudi v poznejših letih povečalo sivo snov. Zato nikoli ni prepozno, da bi se začeli učiti jezik z Babbelom!
- Učinkovitejši možgani
Dvojezičnost je pogosto opisana kot nenehno žongliranje dveh jezikov. Dvojezični francosko-španski jezik bo ob ogledu avtomobila pomislil na besedo avto in besedo carro. Če je z drugim Francozom, bo govoril o avtu in zaviral besedo carro, ki pa mu kljub temu ostane nekje v zatilju.
Raziskave Ellen Bialystok so pokazale, da ta "dvojni krog", čeprav ni pozvan, krepi sistem "izvršilnega nadzora" možganov, kot da dvojezičnost "mišice" ta del našega organa.
Tako kot športnik, ki trenira, bo uspel dvigniti težjo težo kot običajna oseba, so dvojezični zato bolje usposobljeni za izvajanje določenih kognitivnih nalog: opravljanje več stvari hkrati, reševanje konfliktov, hiter premik. drugo pa zavira delovanje.
- Dvojezičnost razvija ustvarjalnost
Številne študije trdijo tudi, da so dvojezični možgani bolj ustvarjalni kot enojezični. Prva študija na to temo je bila izvedena v Quebecu leta 1962 in ugotovila, da bi dvojezičnost ponudila resnično prednost na kognitivni ravni, zlasti v smislu odprtosti, ustvarjalnosti in prilagodljivosti. Kljub temu se metodologija, uporabljena med temi študijami, redno izpodbija: premajhen vzorec, zunanja pristranskost, privilegirano socialno okolje itd.
Nenazadnje obstaja tudi posledica, ki ni pozitivna ali negativna, ampak nevtralna: dvojeziki bi trajali dlje, da bi izbirali besede in bi imeli manj besedišča. Če denimo dvojezično osebo poimenujejo čim več plodov, bo trajalo dlje, da bomo prišli do števila sadov, ki jih navaja enojezičnik.
Ta počasnost sama po sebi ni negativna. Lahko ga dojamemo celo kot določeno modrost, ki ji učenje jezika ne bi bilo tuje!

Preberite več

Zakaj se učiti kitajščino?

Z več kot 860 milijoni zvočnikov na svetu si rečete: zakaj ne še enega več? Ali se želite začeti učiti kitajščino? Tukaj vam predstavljamo vse razloge za učenje mandarinske kitajščine in vse naše dobre nasvete, da začnete to dolgo in lepo učenje. Zakaj, kako in čez koliko časa vam vse razložimo.

Kaj boste našli v tem članku?

Zakaj se danes učiti kitajščino? ^
Torej, mandarinska kitajščina ni jezik, ki bi ga prepoznali kot enostavnega za učenje. Za zahodnjake, ki želijo začeti, predstavlja celo peklenski izziv. Peklenski izziv, ki še vedno ponuja veliko zanimanj ... Za tiste, ki imajo radi izzive, je to že dober razlog, da se ga naučijo, za druge tukaj so še drugi dobri razlogi, da se danes naučijo mandarinščine.
Je prvi jezik, ki ga govorijo na svetu ^
Na zemlji več kot 860 milijonov ljudi govori mandarinsko kitajsko. Je najbolj govorjen in uporabljan jezik na svetu. Toliko vam povem, da je to že dober razlog, da se ga naučite: 860 milijonov ljudi, s katerimi lahko komunicirate. Na Kitajskem je v resnici 24 narečij, razširjenih po provincah. Mandarinsko kitajščino pa razume večina prebivalstva. Izbran je bil tudi kot prvi uradni jezik v Ljudski republiki Kitajski. Natančneje, tu govorimo o mandarinščini, lahko pa tudi o mandarinščini ali »standardni kitajščini« (gre seveda za isti jezik!).
Koristno v zunanjih zadevah (in za izboljšanje vašega življenjepisa) ^
Kitajska je glavni akter v svetovnem gospodarstvu. In med prevlado na mednarodnih trgih in številom govorcev po vsem svetu postaja vse bolj zanimiv. Njegovo učenje (bodisi ustnega in / ali pisnega znanja) je zagotovo velika prednost v življenjepisu, zlasti na področjih mednarodne trgovine, turizma, poslovanja ... Obstaja tudi izpit za raven, preizkus HSK, priznan (in iskan ) s strani strokovnjakov. Morda bo vaš prvi cilj opraviti ta test in nato dobiti službo.
Vendar bodite previdni, če se naučite kitajščine, če v svoj življenjepis dodate vrstico »kitajščina: dobra raven«, vam ne bo dala vse motivacije in discipline, ki jo potrebujete za učenje. Poiskati morate utemeljen razlog, ki vam bo omogočil, da ohranite motivacijo na najvišji ravni skozi celotno učenje. Delo na Kitajskem, poslovanje z Azijci, življenje v tem delu sveta, delo v turizmu v Franciji s posebnim poznavanjem tega trga ... so dobri razlogi! Učenje kitajščine, da bi postavili črto v življenjepis, ni dober razlog.
Naučite se ga iz čistega zanimanja za jezik in kulturo ^
Kitajski jezik je bogat in za mnoge fascinanten. Jezik in kultura lahko postaneta resnični strasti. Učenje jezika vam lahko pomaga bolje razumeti to kulturo, dostopati do filmov in knjig v kitajščini v mandarinščini, pa tudi bolje in poglobljeno odkriti: njeno kuhinjo, tradicionalno medicino, filozofijo, delovno etiko, religije ali celo borilne veščine ... so strastni, potem boste motivirani za učenje. Še enkrat, to je dober razlog in razlog, ki vas bo pri učenju pripeljal daleč.
Vedeti morate tudi, da tako kot mnogi drugi jeziki tudi tu obstaja veliko besed in izrazov, ki odražajo kitajsko kulturo. In zanimivo je pristopiti k tem vidikom kitajske kulture skozi njegovo pisanje.

Kako se danes naučiti kitajščine? ^
Učite se kitajščino sami, sami in v spletu ^
Številna orodja vam omogočajo, da se jezika naučite sami. Da bi se naučili tudi mandarinsko kitajščino. Metode, ki jih priporočamo na našem spletnem mestu, in na splošno v vseh jezikih, se lahko uporabljajo za učenje Konfucijevega jezika.
Aplikacije za učenje jezikov ^

Aplikacije ponujajo več prednosti pri učenju jezika. Uporabljajo se lahko na mobilnih napravah, zato vas spremljajo povsod (v prevozu, ko se ukvarjate s športom, v vrsti supermarketov…). Obvestila pošljejo, ko se "morate" naučiti, kaj nadaljuje učenje. Končno naj bi bili enostavni za uporabo, praktični in učinkoviti.
Aplikacija za učenje mandarine iz MosaLingua vam omogoča učenje besed in besednih zvez, od stopnje A1 - začetnik - do stopnje C1 - napreden. Ima več kot 2000 besednih kartic z najpogosteje uporabljenimi besedami in izrazi. Prednost naše aplikacije je poleg učinkovitosti metode tudi v tem, da omogoča učenje besedišča in njegove izgovorjave…, kar omogoča »hitro« komunikacijo.
Pogosto citirana aplikacija Pleco je tudi dobro orodje. Je na nek način večnamenski slovar. V Pinyin-ju lahko iščete znak ali besedo (fonetična transkripcija), aplikacija pa vam daje znak, njegov pomen, izgovorjavo, vrstice ...
Seveda je pomembno, da izberete aplikacijo, ki vam ustreza. Aplikacija, ki vam omogoča napredovanje in upoštevanje lastnega cilja (naj bo to komunikacija, pisanje, potovanje, iskanje službe na Kitajskem). Ne oklevajte in primerjajte aplikacije, učne metode in njihovo vsebino. Za to boste našli brezplačno različico naše aplikacije MosaLingua, ki vam jo priporočamo za zagon.
YouTube in video posnetki učnih pripomočkov ^
Številni učitelji ali preprosti učenci samouki so ustvarili kanale v YouTubu, da bi motiviranejšim za učenje pomagali prek videoposnetkov. Prednosti videoposnetkov so večkratne (velika količina, brezplačno, personalizacija), vendar je prva prednost ta, da omogočajo učenje ustne / zvočne / govorjene kitajščine! Mandarinščina, ki jo lahko neposredno uporabite za komunikacijo z domačini. In če je vaš cilj komunikacija, potem je to idealno.
Poleg izgovorjave in "govorjenja" lahko nekateri videoposnetki ali kanali vzbudijo zanimive teme za vaše učenje: besedišče, spreganje itd. Na primer, priporočamo kanale:
Ne oklevajte in sami poiščite najbolj zanimive in najprimernejše kanale, tako da preprosto vtipkate v iskalno vrstico YouTube »nauči se kitajščina«.
Spletna mesta ^
Če želite nadaljevati s prejšnjim odstavkom, se zavedajte, da poleg kanalov YouTube obstajajo video platforme, ki jih iz istih razlogov priporočamo. Zlasti lahko obiščete strani Youku in Tudou, ki vam omogočata dostop do veliko video virov.
Obstaja tudi veliko spletnih strani, na katerih se lahko naučite jezika ali vsaj izkoristite vire, ki so koristni za vaše učenje. Besedišče, slovnica, sprega, sistem pisanja, toni, druge lekcije ... Na spletnih mestih boste našli vse, kar potrebujete. Težava je v tem, da se ne boste naučili v eno smer, včasih pa je potrebno poučevanje v jezikih, za katere je znano, da so težki. Glede na to je ta količina razpoložljivih virov res odlično orodje za napredovanje.
Priporočamo na primer kitajščino za Evropejce (ustvarjeno na pobudo Evropske unije), kitajsko kulturo ali celo Chine In, ki združuje veliko lekcij.
Učite se v spremstvu učiteljev ^
Kot smo videli, zdaj internet olajša samostojno učenje jezika. Tisti, ki jih je treba nadzorovati in jih voditi pri učenju, pa vedite, da se lahko mandarinščino naučite tudi z učiteljem. To so lahko spletne ali osebne, skupinske ali individualne ure kitajščine. To je najboljša metoda, če menite, da za napredek potrebujete treniranje. Spletna mesta, kot sta Preply ali Verbling, vam omogočajo, da uživate v prilagojenih urah s spletnimi učitelji (za plačilo). Napredujete s svojim tempom, koristijo pa vam tudi nasveti specializiranih učiteljev. To je učinkovita metoda, vendar se tu splača.
Če bi izbrali način in rešitve, ki so primerne za vas, je vse odvisno od vašega cilja. Če se želite naučiti besedišča s svojim tempom in načrtovati potovanje v enem letu, lahko začnete sami z aplikacijo in viri, ki so na voljo na spletu. Če se morate za izpolnjevanje poslanstva, natančnega besedišča in dobrega govora naučiti hitro, potem so zasebne lekcije dobra naložba. V vsakem primeru, če se želite naučiti mandarinske kitajščine in se naučiti številnih jezikov, vam lahko pomaga množenje podpor in metod. Tako boste imeli koristi od vseh najboljših in širili boste vire, da boste imeli popolno vizijo kitajskega jezika in kulture.

Kako dolgo se učiti kitajščino? ^
Vprašanje, ki si ga vsi postavljajo. Obvladati mandarinsko kitajščino na dosegu roke, vse zvoke, prave izgovorjave, največji možni besednjak ... zagotovo zahteva čas. In pot naprej za nas, frankofone, ni najlažja. Pot do obvladovanja španščine se zdi ob strani veliko lažja!
Znanje komunikacije na osnovni ali srednji ravni v mandarinščini ni tako zapleteno in je v dosegu vseh. Od vseh, ki imajo motivacijo, odločnost ter prave metode in orodja. Učenje kitajščine, tako kot učenje katerega koli drugega jezika, hkrati temelji na odločnosti učenca, uporabljenih orodjih in virih ter doslednosti. Sestavite tri in videli boste, da bo vaše učenje potekalo dobro. Potem, kako dolgo? Vse je odvisno od vašega cilja, časa, ki ste ga porabili za učenje, in vaše odločnosti.

Govorite kitajsko ^
Zakaj se učiti kitajščino? Za komunikacijo, kajne? V tem smislu je pri učenju kitajskega jezika (tako kot katerega koli drugega jezika) pomembno, da se osredotočite tudi na njegove govorne sposobnosti. Bodite previdni, mandarinska kitajščina ni jezik, za katerega je znano, da se ga je enostavno naučiti, zlasti zaradi 4-tonske izgovorjave. Kot že rečeno, s pravo metodo in pravimi orodji, ki podpirajo vaše učenje in motivacijo, ni razloga, zakaj ne bi mogli.
Toni ^
Kakšni so ti "toni", ki jih izzovejo? No, ista beseda v kitajščini ima lahko 4 pomene, če se izgovarja drugače. Najboljši primer je: mā (= mama), má (= konoplja), mǎ (= konj) in mà (= žalitev). Dve črki, 4 različne besede, 4 različni toni. Naenkrat je 1. res, da je učenje in govorjenje kitajščine lahko zastrašujoče, toda 2. se zavedamo tudi pomembnosti dobre izgovorjave ali bolje rečeno tukaj, pravega tona. Bistvenega pomena je za sporazumevanje v kitajščini.
In kontekst ^
Ton je vsekakor bistven, vendar ni edini, ki sporoča sporočilo. Zelo pomemben je tudi kontekst. Zgoraj sem omenil španščino, vendar sta si španska in mandarinska kitajščina v tem smislu (malo) podobni. Dejansko se v španščini predmetni osebni zaimki ne uporabljajo: ne bomo rekli, da jem, vi jeste, on poje ... Rekli bomo "jej, jej, jej". To je kontekst, ki nam bo omogočil razumeti, o kom govorimo (in konec glagola). Pri Kitajcih gre tu za isto stvar: kontekst nam omogoča, da v stavku razumemo veliko stvari. Ne veste, ali se »ma«, ki ga slišite, nanaša na konja ali mamo? No, pomagajte si s kontekstom. Ali tudi niste prepričani, kako uporabljati tone v mandarinščini? Ne skrbite, kontekst bo nedvomno omogočil sogovorniku, da ve, za kaj gre.
Orodja, ki vam pomagajo govoriti kitajsko ^
Za delo z izgovorjavo, toni in komunikacijo lahko uporabite različna orodja. Tudi če se tega učenja začnete sami.
Obstajajo spletna mesta, ki združujejo in koncentrirajo zvočne posnetke, s katerimi lahko poslušate pravilne izgovorjave in tone. Predvsem mislim na forvo. Samo besedo morate vtipkati v pinyin (fonetična transkripcija in latinica) ali v kitajščini, če želite poslušati zvoke, ki so jih na spletnem mestu posneli domačini.
Naša aplikacija za učenje kitajščine vam ponuja besede iz besedišča in njihovo izgovorjavo, ki jo posname naravni govorec. Besedo poslušate s pravim tonom in pravilno izgovorjavo.
Poleg zasebnega mentorja vedite, da imate možnost spoznati spletne partnerje, s katerimi lahko klepetate. Domačini, ki se na primer želijo naučiti francoščine in s katerimi ste lahko malo poklepetali v mandarinskem in malo v francoščini. Govorimo o izmenjavi jezikov in zelo zanimivo je delati na ustnem izražanju v jeziku. Ne zamudite našega članka in poiščite kitajskega dopisnika.

Kitajsko pisanje ^
Pogosto slišimo, da kitajščina mandarin, enostavno, ne vključuje konjugacij, sklanjanj ali drugih tovrstnih težav. Res je, vendar pozor: jezik ima nekaj težav. Sistem pisanja je eden izmed njih in predstavlja hudi izziv za frankofone. Najprej morate vedeti, da mandarinska kitajščina v resnici nima abecede. Vsako besedo tvori en ali več znakov, ki jih imenujemo sinogrami (in ki jih v svoji kulturi lahko obravnavamo kot risbe). Torej se ne bi smeli učiti abecede, temveč se naučiti teh znakov. Na srečo je spet na voljo veliko orodij, ki vam bodo pomagala vaditi ta vidik jezika, ne glede na to, ali se ga učite sami ali ne.
Orodja za lažje učenje kitajskega pisanja ^
Aplikacije ^
Kar se tiče učenja besedišča, obstajajo aplikacije za učenje znakov. Ali pa že, da se seznanite s tem novim sistemom pisanja ... Na prvi pogled se ti znaki zdijo zelo zapleteni. Poleg tega se morate naučiti pomena, pa tudi izgovorjave ter jih prepoznati in napisati. Ni preprosto.
Vendar pa vam številna orodja omogočajo, da se soočite s to težavo.
Aplikacija Skritter (v angleščini) nam je bila priporočena že večkrat. To je aplikacija, ki uporablja, na primer MosaLingua, razmaknjeni sistem ponavljanja, ki vam pomaga naučiti znake, jih prepoznati, izgovoriti in napisati.
Chineasy je še ena aplikacija, ki povezuje piktogram in sinogram za upravljanje vašega vidnega spomina in za lažje učenje znakov.
Druge aplikacije lahko najdete tudi tako, da v iTunes ali Google Play vnesete »kitajsko pisanje« ali »kitajsko pisanje«.
Spletna mesta ^
Ponovno je spletno mesto Chine culture zelo bogato z viri, orodji in vajami za lažje učenje jezika. Tako boste našli več lekcij, osredotočenih na kitajsko pisanje. Tako je veliko spletnih mest, ki vam pomagajo bolje razumeti in nato vaditi kitajsko pisanje.
Spletno mesto Chine Nouvelle na primer ponuja liste (brezplačne) z razlago znakov in navodila, kako jih pravilno uporabljati.
Bodite previdni, čeprav je učenje kitajskega pisanja pomembno in zanimivo, vaše učenje ne sme biti omejeno na to. Ponavljamo: ustno komuniciranje je zelo pomembno za komunikacijo. Ne osredotočajte se na pisano besedo, ampak poiščite pravo ravnovesje med pisno in ustno besedo.

To je to za učenje mandarinske kitajščine. Seveda boste na naši spletni strani našli teme o učenju kitajščine, ki bi vas lahko zanimale. Vabimo vas, da obiščete kitajsko kategorijo našega spletnega mesta. Na koncu vas vabimo, da si ogledate našo stran z viri za učenje kitajščine. In ne oklevajte, da nam tukaj zastavite vsa vaša vprašanja! Bravo, ker ste ta članek prebrali do konca. Kaj si mislil o tem? Prosimo, pustite nam opombo, to nas bo spodbudilo, da napišemo več člankov

5 / 5 (glasovanje 1)

Vam je bil ta članek všeč? Brezplačno se pridružite klubu MosaLingua
Več kot 3 MILIJON ljudi ima od tega koristi, zakaj ne bi tudi vi? Brezplačno je 100%:
Bi radi začeli takoj?

Začnite z učenjem mandarinske kitajščine

Se želite naučiti mandarinsko kitajščino?
Najprej dobre novice: Lahko vam pomagamo drugo dobro novico: Zdaj lahko začnete brezplačno! Aktivirajte brezplačno preskusno različico in 15 dni izkoristite ta učinkovit način učenja kitajščine mandarinščine.
Flashcards za učenje besedišča, video posnetki v izvirni različici s podnapisi, zvočne knjige, besedila, prilagojena vaši ravni: MosaLingua Web vam omogoča dostop do vsega tega in še veliko več! Takoj začnite (brezplačno in brez tveganja).

Takoj začnem

  Tvitnite
 
828
 
 
 
 
 
 

Članki, ki vas lahko zanimajo:

Preberite več
loading

prevajalec

Preskoči na glavno vsebino