Për sa i përket përkthimit të një teksti nga një gjuhë në tjetrën, rekomandohet të telefononi një përkthyes me përvojë për të siguruar një përkthim afër perfeksionit. Kur ky opsion nuk është i mundur, duke pasur parasysh një buxhet të kufizuar, merrni parasysh përdorimin e mjeteve të përkthimit në internet. Nëse këta të fundit nuk janë aq efikas sa një përkthyes profesionist, megjithatë ofrojnë një shërbim të çmuar. Pavarësisht disa mangësive, mjetet e përkthimit në internet kanë parë përmirësime të mëdha për të ofruar përkthime më të përshtatshme. Prandaj, ne jemi përpjekur të vlerësojmë mjetet më të mira të përkthimit në internet për të marrë një ide mbi cilësinë e tyre dhe për të bërë një krahasim të shpejtë.
DeepL Translator: mjeti më i mirë online për përkthimin e tekstit
DeepL është një përkthyes automatik inteligjent dhe pa dyshim përkthyesi më i mirë falas online. Përkthimet që ofron ai i tejkalojnë ato të përkthyesve të tjerë në internet. Përdorimi i tij është i thjeshtë dhe i krahasueshëm me mjetet e tjera të përkthimit online. Thjesht shkruani ose ngjisni tekstin që duhet përkthyer në formën e faqes dhe zgjidhni gjuhën e synuar për të marrë përkthimin.
DeepL Translator aktualisht ofron vetëm një numër të kufizuar gjuhësh, duke përfshirë anglisht, frëngjisht, spanjisht, italisht, gjermanisht, holandisht dhe polonisht. Por, është ende në dizajn dhe së shpejti, duhet të jetë në gjendje të përkthehet në gjuhë të tjera si Mandarin, Japonisht, Rusisht, etj. Megjithatë, ai ofron një përkthim pothuajse të përsosur dhe një cilësi më humane sesa mjetet e tjera të përkthimit.
Pas disa provave të gjuhës angleze në frëngjisht ose në një gjuhë tjetër në DeepL, ne shpejt e kuptojmë se sa mirë është. Është origjinale dhe nuk bën përkthime literale të palidhura me kontekstin. DeepL Translator ka një funksion që ju lejon të klikoni mbi një fjalë në përkthim dhe të merrni sugjerime për sinonime.
Kjo veçori është e dobishme dhe praktike në rast të gabimeve të përkthimit, kështu që fjalët mund të shtohen ose fshihen në tekstin e përkthyer. Nëse është poezia, dokumentacioni teknik, artikujt e gazetave ose llojet e tjera të dokumenteve, DeepL është përkthyesi më i mirë falas në internet dhe merr rezultate të shkëlqyera.
Google Translate, mjeti më i përdorur i përkthimit
Google Translate është një nga mjetet më popullore të përkthimit në internet për njerëzit që përdorin. Është një mjet përkthimi shumëgjuhësor me një cilësi të teksteve të përkthyera në kulmin e mjeteve të saj, por jo aq të mirë sa ajo e DeepL. Google Translate ofron më shumë se gjuhët 100 dhe është në gjendje të përkthejë deri në shenjat 30 000 në të njëjtën kohë.
Nëse në të kaluarën ky mjet përkthimi shumëgjuhësh ofroi përkthime me cilësi shumë të ulët, ajo ka evoluar shumë në kohët e fundit për t'u bërë një vend i besueshëm i përkthimit dhe faqes më të përdorur në botë. Pasi të futeni në platformë, thjesht futni një zgjedhje teksti dhe mjet përkthimi automatikisht zbulon gjuhën. Mund të përkthesh një faqe interneti duke treguar URL-në e faqes.
Kështu, ne mund të përkthejmë automatikisht faqet e internetit duke shtuar një shtesë Google Translate në motorin e kërkimit Google Chrome. Është e lehtë për të përkthyer dokumente nga kompjuteri juaj ose smartphone. Ju mund të përktheni disa lloje formatesh si PDF, skedarë Word dhe gjithashtu mund të përktheni fjalët e pranishme në një foto në një çast.
Në përputhje me frymën e Google, ky përkthyes është shumë i lehtë për t'u përdorur dhe vizualisht i thjeshtë, nuk imponon reklama apo shpërqendrime të tjera. Përkthimi i dokumenteve nga anglishtja në frëngjisht dhe në gjuhë të tjera është jashtëzakonisht i shpejtë dhe bëhet me futjen e tekstit. Një altoparlant i disponueshëm bën të mundur dëgjimin e tekstit burimor ose atij të përkthyer me fraza të shkëlqyera. Google Translate i lejon përdoruesit e internetit të klikojnë mbi fjalë të caktuara në tekstin e përkthyer dhe të përfitojnë nga përkthime të tjera.
Një ortografi dhe kontrolluesi i gramatikës shoqërohet për të korrigjuar fjalët e gabuara në tekst që duhet përkthyer. Me një bazë të dhënash me qindra mijëra përkthime, Google Translate gjithmonë arrin të ofrojë përkthimin më adekuat. Është e mundur të përmirësohet çdo ditë në sajë të Feedback, gjë që bën të mundur që të fitohen edhe përkthime më të fuqishme.
Microsoft Translator
Microsoft Translator i cili, siç sugjeron edhe emri i tij, ofrohet nga firma e Bill GATES. Ambicia e tij është të bëhet një mjet thelbësor dhe të rrëzojë nga froni softuerët e tjerë të përkthimit në internet. Ky përkthyes është jashtëzakonisht i fuqishëm dhe i përkthyer në më shumë se dyzet gjuhë. Microsoft Translator dallohet duke ofruar një funksion të bisedës së drejtpërdrejtë dhe ju lejon të bisedoni drejtpërdrejt me bashkëbiseduesit që flasin gjuhë të tjera.
Ky funksion origjinal është shumë i përshtatshëm dhe bën biseda me njerëz që flasin gjuhë të tjera, shumë të rrjedhshëm. Microsoft Translator është në dispozicion si një aplikacion për Android dhe iOS. Një funksion offline lejon përdoruesit të përkthejnë tekste pa një lidhje. Ky modalitet offline i aplikimit është po aq i mirë sa të ishte i lidhur me internetin dhe ofron paketa gjuhësore për ta shkarkuar falas.
Prandaj është e mundur të vazhdoni të përdorni aplikacionin gjatë një udhëtimi në një vend të huaj me Smartphone në mënyrën e aeroplanit. Microsoft Translator gjithashtu përfshin një motor të njohjes me shkrim në iOS që ju lejon të përktheni ndonjë tekst ose dokument në një gjuhë të huaj.
Ky softuer ofron një dizajn grafik që është edhe i thjeshtë dhe i pakuptueshëm. Cilësia e mirë e përkthimeve të tij është padyshim për shkak të mundësisë së dhënies së komenteve. Ashtu si Google Translator, ajo mund të zbulojë gjuhën burimore dhe të japë mundësinë të dëgjojë përkthimet e propozuara.
Reverso për përkthim francez
Për të përkthyer lehtësisht një tekst në internet nga frëngjishtja në një gjuhë të huaj ose nga një gjuhë e huaj në frëngjisht, Reverso është vegla e përkthimit që duhet përdorur së pari. Ky shërbim i përkthimit në internet është i bazuar kryesisht në frëngjisht dhe lejon përkthimin e një teksti në frëngjisht në një nga tetë gjuhët e ofruara dhe vis dhe anasjelltas. Megjithëse Reverso vetëm përkthen tekstin në internet në nëntë gjuhë, është po aq efikas sa softueri tjetër i përkthimit në internet dhe është edhe më efikas në përkthimin e shprehjeve idiomatike me fjalorin e tij të integruar bashkëpunues.
Nga ana tjetër, Reverso ofron një faqe jo shumë tërheqëse që i mungon ergonomia dhe reklamat e pandërprera priren të shpërqendrojnë përdoruesin. Megjithatë, mbetet një përkthyes cilësor, tekstet e përkthyera shfaqen menjëherë dhe faqja ofron mundësinë e dëgjimit të përkthimit të marrë. Përdoruesi mund të kontribuojë në përmirësimin e përkthimit duke postuar një koment dhe duke shprehur mendimin e tij për përkthimet e marra.
WorldLingo
WorldLingo është një mjet për përkthimin e teksteve në internet në më shumë se tridhjetë gjuhë dhe është një konkurrent serioz i vendeve më të mira të përkthimit në internet. Edhe nëse paraqet një përkthim të saktë, ende ka shumë liri veprimi për të konkurruar me të mirat. WorldLingo ka një dizajn të qartë dhe zbulon automatikisht gjuhën burimore.
Site gjithashtu ofron frazat interesante me një cilësi përkthimi mesatare. Mund të përkthejë çdo lloj dokumenti, faqe interneti dhe email. Mund të përkthejë faqet e internetit në gjuhë të ndryshme 13 nga lidhja e tyre. Për të përkthyer postat, mjafton të jap adresën e dërguesit dhe WorldLingo është përgjegjës për dërgimin direkt të tekstit të përkthyer.
Ky mjet përkthimi është i lehtë për t'u përdorur, përfshin disa funksione dhe mbështet skedarë të shumëfishta. Por në versionin e saj të lirë, mund të përkthejnë vetëm fjalët 500 në maksimum.
Yahoo në përkthimin e Babilonisë
Mjeti i përkthimit në internet i Yahoo është zëvendësuar nga softueri Babylon. Ky softuer ofron përkthim në gati 77 gjuhë. Është i njohur si një fjalor i shkëlqyer pikësh për përkthimin e fjalëve dhe jo teksteve të gjata. Në thelb, ai nuk shquhet për cilësinë e përkthimeve dhe është mjaft i ngadaltë. Për më tepër, ne shprehim keqardhje për numrin e bollshëm të reklamave pushtuese që zvogëlojnë ergonominë e faqes. Babylon Translator integrohet në Smartphone dhe pajisje të tjera dixhitale. Gjithashtu ju lejon të zgjidhni një fjalë ose një fjali në një dokument, një faqe interneti, një email për t'u përkthyer duke ofruar një përkthim të menjëhershëm. Aplikacioni përdor shumë fjalorë në internet dhe nuk mund të përdoret jashtë linje. Mund të përdoret vetëm nëse jeni i lidhur me një rrjet 3G, 4G ose Wifi.
Systran, mjet i përkthimit online
Ky softuer përkthimi në internet numëron gjuhët 15 në stokun e tij dhe ka një aftësi të sinjalit 10 000. Ofron një ergonomi të këndshme pa reklamim. Softueri ka aftësinë të japë kuptimin e përgjithshëm të një teksti në një gjuhë të synuar me një cilësi përkthimi shumë mesatare. Ashtu si të gjitha mjetet e tjera të përkthimit në internet, Systran ofron disa veçori si përkthimi i faqes.
Por, kufizon përkthimin e tij në fjalët 150 të një teksti ose një faqeje interneti. Për të tejkaluar këtë kufi, duhet të investoni në një version të paguar. Programi integrohet me aplikacionet Office dhe Internet Explorer si një toolbar. Teksti Online, Word, Outlook, PowerPoint dhe më pak se 5 MB mund të përkthehen dhe tekstet e përkthyera tashmë deri në një megabyte mund të redaktohen lehtësisht.
Ky mjet është në konkurrencë me Babiloninë dhe është në fund të renditjes, të dy programet ofrojnë pothuajse të gjitha tiparet identike. Mund të përçmojmë eliminimin automatik të hapësirave midis fjalëve të caktuara, veçanërisht nëse është një kopje dhe paste e tekstit për t'u përkthyer. Nganjëherë ndodh që fjalët rrinë së bashku, Systran jo shumë shpesh e njeh fjalën në këtë hipotezë dhe e lë atë ashtu siç është pa u përpjekur ta përkthejë atë. Si rezultat, përdoruesit i kërkohet të shtojnë hapësira me dorë dhe pastaj të fillojnë përkthimin.
Përkthyes i shpejtë
Përkthimi i shpejtë është një vend i mirë i besueshëm i përkthimit me një cilësi përkthimi pak mbi mesataren. Lejon të përkthehet automatikisht nga gjuha angleze dhe në gjuhët e tjera të 15. Ky përkthyes fillimisht ishte projektuar për profesionistët, bizneset dhe përdoruesit privatë. Ergonomia e faqes së faqes është praktike dhe e lehtë për t'u përdorur me disa reklama në faqe dhe butonat e veprimit të pastra, të pozicionuara mirë dhe të theksuara mirë.
Kur takon një fjalë që ai nuk e njeh, Prompt Translator e spontanisht e thekson atë në të kuqe dhe ofron sugjerime për korrigjim. Përkthimi i shpejtë është një mjet përkthimi shumëgjuhësh i zhvilluar për Windows që mund të përkthejë tekste, faqe interneti, skedarë PDF etj. Është kompatibil me Word, Outlook, Excel, PowerPoint ose FrontPage. Është i përshtatshëm për të ndryshuar cilësimet e përkthimit sipas nevojave të tij.