Tag: Metodat dhe këshillat e gjuhës së huaj

Fjalori SOS: si të filloni një bisedë në të gjitha gjuhët?

Mësimi për të filluar një bisedë në një gjuhë të huaj është një fjalor thelbësor. Ka shumë shprehje për t'u siguruar që jeni kuptuar, kuptuar dhe përfshirë në diskutim me personin tjetër. "Unë nuk e kuptoj", "a mund ta përsërisni", apo edhe "si e quani kështu" janë shprehje shumë të thjeshta për tu mësuar të cilat sidoqoftë do t'ju ndihmojnë të shpreheni në anglisht, gjermanisht, spanjisht, italisht dhe brazilianisht portugez.

Pse dhe si të filloni një bisedë në një gjuhë të huaj? ^
Sigurimi që jeni kuptuar mirë nga bashkëbiseduesi juaj është baza për drejtimin dhe fillimin e një bisede në një gjuhë të huaj. Ndërsa udhëtoni në një vend të huaj ku nuk keni një zotërim të mirë të gjuhës, njohja e këtij fjalori mund të jetë vërtet shpëtimtare e jetës në shumë situata. Duke ditur si të thuash "a mund ta përsërisësh?", "Si e quan?" ose "a me kupton?" mund t'ju ndihmojë vërtet të sqaroni situatat me personin tjetër dhe ta bëni veten të kuptueshëm.
Sigurisht, të dish se si të fillosh një bisedë nuk mjafton për të qenë të rehatshëm në të gjitha situatat. Pra, për të mësuar më shumë fjalor, përmirësuar ose përmirësuar në një gjuhë të huaj, asgjë si praktikimi me një aplikacion të mësimit të gjuhës si MosaLingua. Dhe për të qenë edhe më komode në të gjitha shkëmbimet tuaja, stërvituni me një partner gjuhësor!
Prandaj do të gjeni fjalë dhe shprehje më poshtë për të mësuar se si të filloni një bisedë në anglisht, gjermanisht, spanjisht, italisht dhe brazilianisht. Na mbetet vetëm t'ju urojmë shkëmbime të mira!
Thuaj "Unë jam Francez" ^

Anglisht: Unë jam amerikan / anglez
Gjermanisht: Ich bin Deutsche / r
Portugeze: Eu sou brasileiro (a)
Italisht: Sono italiano / a
Spanjisht: Soy español (a)

Thuaj "nuk e kuptoj" ^

Anglisht: Nuk e kuptoj
Gjermanisht: Ich verstehe nicht
Portugeze: Não heari
Italisht: Non capisco / Non ho capito
Spanjisht: No lo entiendo

Duke thënë "A më kupton?" ^

Anglisht: Më kupton?
Gjermanisht: Verstehen Sie mich?
Portugeze: Você está me hearendo?
Italisht: Mi capisce?
Spanjisht: ¿Me entiendes?

Thuaj "A flet dikush frëngjisht?" ^

Anglisht: A flet dikush anglisht?
Gjermanisht: Spricht dje jemand Deutsch?
Portugeze: Há alguém aqui que fale português?
Italisht: C'è qualcuno che parla italiano?
Spanjisht: ¿Alguien habla inglés?

Thuaj "Si thoni ... në [gjuhën e synuar]?" ^

Anglisht: Si thoni ... në [gjuhën e synuar]
Gjermanisht: Wie sagt man… auf [Zielsprache]?
Portugeze: Como se diz… em [idioma]
Italisht: Come si duce… in [lingua di arrivo]?
Spanjisht: Cómo se dice… en [lengua de destino]

Thuaj "Si e quan kështu?" ^

Anglisht: Si quhet kjo?
Gjermanisht: Wie nennen Sie das?
Portugeze: Como é o seu nome?
Italisht: Eja lo chiami questo?
Spanjisht: ¿Cómo llamas a esto?

Thuaj "Çfarë bën ...?" ^

Anglisht: Çfarë do të thotë…?
Gjermanisht: Ishte…?
Portugeze: O que indica…?
Italisht: Che meaninga…?
Spanjisht: ¿Qué meaninga…?

Thuaj "ngadalë, të lutem" ^

Shqip: Mund të ngadalësoni, ju lutem?
Gjermanisht: Langsamer, bitte.
Portugeze: Mais devagar, por favor
Italisht: Più piano / lentamente, per favore
Spanjisht: Puedes hablar más despacio, por favor?

Thuaj "Unë nuk flas (mirë) [gjuhën e synuar]" ^

Anglisht: Unë nuk flas [gjuha e synuar] (shumë mirë)
Gjermanisht: Ich spreche kein / nicht so gut [Zielsprache]
Portugeze: Eu não falo (bem) o [idioma]
Italisht: Non parlo (bene) [lingua di arrivo]
Spanjisht: No hablo [lengua destino] (muy bien)

Thuaj "Unë flas (pak) [gjuhën e synuar]" ^

Anglisht: Unë flas (pak) [gjuha e synuar]
Gjermanisht: Ich spreche (ein bisschen) [Zielsprache]
Portugeze: Eu falo um pouco de [idioma]
Italisht: Parlo (un po ') [lingua di arrivo]
Spanjisht: Hablo (un poco) [lengua de destino]

Duke thënë "Më keqkuptove" ^

Anglisht: Mendoj se më keni keqkuptuar
Gjermanisht: Sie haben mich falsch verstanden
Portugeze: Você me dëgjova keq
Italisht: Lei mi ha capito mashkull
Spanjisht: Creo que no me ka dëgjuar

Thuaj "A mund ta përsërisësh të lutem?" ^

Anglisht: Mund ta përsërisni, ju lutem? / Them përsëri?
Gjermanisht: Kannst du das bitte wiederholen?
Portugeze: Você pode repetir, por favor?
Italisht: Puoi ripetere per favore?
Spanjisht: ¿Me lo puedes repetir, por favor?

Thuaj "Unë jam duke mësuar [gjuhën e synuar]" ^

Anglisht: Po mësoj [gjuhën e synuar]
Gjermanisht: Ich lerne [lZielsprache]
Portugeze: Estou aprendendo [idioma]
Italisht: Sto imparando [lingua di arrivo]
Spanjisht: Estoy aprendiendo [lengua de estudio]

Tani që dini të filloni një bisedë në një gjuhë të huaj ^
Ketu eshte ! Tani ju e dini se si të filloni një bisedë në një gjuhë të huaj në 5 gjuhë të dobishme në të gjithë botën. Pra, edhe nëse nuk keni ndërmend të jeni të rrjedhshëm në asnjë nga këto gjuhë, të paktën mund të dilni nga situata ndonjëherë ... të ndërlikuara!
Për të shkuar më tej ^

A ju pëlqeu ky artikull?
Bravo për leximin e këtij artikulli deri në fund. Çfarë keni menduar për të? Ju lutemi na lini një shënim, kjo do të na motivojë të shkruajmë më shumë artikuj

Faleminderit per voten tuaj

Një klikim i vogël nuk ju kushton asgjë, por është shumë i rëndësishëm për ne:
 1.1K      

Dëshironi të filloni menjëherë?

Filloni të mësoni një gjuhë falas

A ju bën ky artikull të dëshironi të mësoni një ose më shumë gjuhë?
Kemi 2 lajme të shkëlqyera ... E para: mund t'ju ndihmojmë. E dyta lajme të mira: mund të filloni falas dhe tani! Aktivizoni provën tuaj falas dhe përfitoni nga kjo metodë efektive për të mësuar gjuhë për 15 ditë.
Kartat elektronike për të mësuar fjalorin, video në versionin origjinal me titra, libra audio, tekste të përshtatur në nivelin tuaj: MosaLingua Premium (Web & Mobile) ju jep akses në të gjitha këto, dhe shumë më tepër! Filloni menjëherë (është falas dhe pa rrezik).

Unë filloj menjëherë

Lexo më shumë

Zhvillimi personal: lulëzon falë gjuhëve të huaja

A jeni ndjerë ndonjëherë sikur keni qenë më vulgare, të vrazhdë ose përkundrazi më simpatikë dhe mendjehapur kur flisni në një gjuhë tjetër? Eshte normale ! Në të vërtetë, shumë studime priren të konfirmojnë se mësimi i një gjuhe të re mund të ndryshojë sjelljen e dikujt ndaj të tjerëve ... ose ndaj vetvetes! Deri në çfarë mase mësimi i një gjuhe mund të bëhet një pasuri për zhvillimin personal? Kjo është ajo që ne do të shpjegojmë! Disa studime kanë treguar se mësimi i një gjuhe çon në ndryshime të personalitetit.
Studiuesit tani janë unanimë: mësimi i një gjuhe çon në ndryshime në personalitetin e nxënësve. Studimet e para mbi këtë temë u kryen në vitet 60 nga psikolinguistja Susan Ervin-Tripp, një pioniere në studimet e psikologjisë dhe zhvillimit të gjuhës në mesin e dy gjuhëve. Susan Ervin-Trip bëri veçanërisht studimet e para eksperimentale me të rriturit dygjuhësh. Ajo donte të eksploronte më në detaje hipotezën se përmbajtja e fjalimeve dygjuhëshe ndryshon në varësi të gjuhës.
Në vitin 1968, Susan Ervin-Trip zgjodhi si subjekt studimi gratë e kombësisë japoneze që jetonin në San Francisko dhe u martuan me amerikanët. Të izoluara nga komuniteti japonez që atëherë banonin në Amerikë, këto gra kishin shumë pak mundësi për të folur japonisht. Pyetësori i përgatitur nga Susan Ervin-Trip propozoi në mënyrë të veçantë lidhjen e një ndjenje me situatën e mëposhtme: "kur dëshirat e mia ndryshojnë nga ato të familjes sime, ndihem ...". Nëse folësit japonezë nënvizonin kryesisht një ndjenjë të "fatkeqësisë së madhe" në japonisht, ndjenja e shprehur në anglisht ishte rrënjësisht e ndryshme pasi ishte "fuqia për të vepruar sipas dëshirave të dikujt" e cila u paraqit më pas - një çelës i fortë.
Rastësi e thjeshtë? Ndoshta jo: ne e gjejmë këtë ndryshim në interpretim në studimin etnografik të kryer në 1998 nga studiuesi Michele Koven midis të rriturve parizianë që emigruan në Portugali, të cilëve ajo u kërkoi të rrëfenin përvoja të caktuara personale në secilën nga gjuhët (frëngjisht dhe portugalisht) Me Rezultatet treguan ndryshime të rëndësishme të karakterit. Kështu, gratë ishin më të prirura për të mbrojtur idetë e tyre në tregimet në frëngjisht, ndërsa bënin më shumë lëshime kur flisnin portugalisht.
Ilustrim nga Lucille Duchêne
Dhe kjo nuk është e gjitha: personalitetet e tyre u ndryshuan gjithashtu në varësi të gjuhës së tregimit të përdorur. Michele Koven u kërkoi pjesëmarrësve të përcaktojnë veten, gjithmonë në të dy gjuhët. Njëra prej tyre, e cila e përkufizoi veten si "një udhëtare e zemëruar" kur fliste frëngjisht, zgjodhi ta përshkruante veten si një "klient të frustruar, të sjellshëm dhe të durueshëm të bankës, i cili nuk donte të tërhiqte vëmendjen ndaj saj. Për faktin se ajo është një emigrante ”kur ajo fliste në gjuhën portugeze.
Çfarë na tregojnë këto dy studime? Simpleshtë e thjeshtë: për të qenë në gjendje të shprehni idetë tuaja sa më saktë që të jetë e mundur në një gjuhë të huaj, është e rëndësishme të mësoni dhe përdorni një fjalor të saktë dhe të larmishëm. Forshtë për këtë arsye që metoda Babbel bazohet në ushtrime bisedash që përshtaten në mënyrë të përkryer me kontekste të ndryshme mësimore.
Çfarë interesi keni për ju? Jo vetëm që është shumë më e lehtë të gjesh pak kohë të rezervuar për të mësuar një gjuhë në orarin tënd, por temat e mësimeve gjithashtu korrespondojnë me interesat e tua. Krijuar nga ekspertë në gjuhësi dhe shumëgjuhësi, kurset Babbel janë krijuar për t'ju ndihmuar të pasuroni fjalorin tuaj dhe njohuritë tuaja për gjuhën në përputhje me qëllimet tuaja personale. Ashtë një mënyrë e shkëlqyeshme për të konsoliduar zhvillimin tuaj personal dhe për të lulëzuar, nuk mendoni?
Sidoqoftë, ndërsa këto studime tregojnë rezultate të rëndësishme, ato sidoqoftë duhet të lexohen me kujdes. Në të vërtetë, asnjëra prej tyre nuk merr parasysh kontekstin në të cilin u mësuan gjuhët e folura nga vullnetarët, si dhe dallimet e brendshme midis secilës prej gjuhëve.
Kombinoni zhvillimin dhe të mësuarit personal
Konteksti i mësimit të një gjuhe është thelbësor për të kuptuar perceptimin e saj, dhe për këtë arsye ndjenja pozitive ose negative që rezulton prej saj. Në të vërtetë, të mësosh një gjuhë të re gjatë udhëtimit, gjatë studimeve të tij ose për arsye profesionale nuk do të krijojë të njëjtin perceptim të gjuhës tek nxënësi, i cili jo domosdoshmërisht do të ketë të njëjtën lehtësi në shtëpi. Fol në atë gjuhë. Për shembull, nëse gjuha imponohet, ka shumë të ngjarë që ajo të perceptohet negativisht dhe të shkaktojë një bllokim.
Gazetari amerikan Robert Lane Greene hodhi dritë mbi faktin se njerëzit dygjuhësh shoqërojnë një gjuhë të huaj me një kontekst specifik dhe në veçanti me përvoja të veçanta emocionale gjatë jetës së tyre. Këto situata të veçanta ndikojnë kështu në ndjenjat e përjetuara.
Forshtë për këtë arsye që metoda Babbel bazohet në mësime 15-minutëshe të fokusuara në ushtrime bisedash që përshtaten në mënyrë të përkryer me kontekste të ndryshme mësimore. Jo vetëm që bëhet shumë e lehtë për të integruar mësimin e një gjuhe në orarin tuaj, por temat e diskutuara në mësime korrespondojnë me interesat tuaja. Një ndihmë për zhvillimin tuaj personal!
Gjuha që flasim ndikon në pikëpamjen tonë për botën
Nëse, siç e kemi parë, konteksti i të mësuarit luan një rol të rëndësishëm, po njerëzit që kanë mësuar tashmë gjuhën? Rasti i poliglotëve është veçanërisht interesant: në të vërtetë, shumë studime priren të tregojnë se këto të fundit lulëzojnë pak a shumë në varësi të gjuhës së përdorur. Disa studime tregojnë se struktura e një gjuhe mund të modifikojë dhe në fakt të ndikojë në mënyrën tonë të të menduarit, të menduarit ... dhe për këtë arsye të lulëzimit.
Wilhelm von Humboldt, i cili ishte Ministër Prusian i Shtetit dhe themelues i Universitetit të ri të Berlinit, është i njohur për faktin se ka punuar në një projekt antropologjik për të karakterizuar kombet. Gjuha ishte atëherë një element fillestar në përshkrimin e një bashkësie njerëzore: sipas tij, gjuhët përcjellin një vizion të botës specifike për çdo bashkësi njerëzore. Ai beson se vizioni ynë për botën është një reflektim i gjuhës dhe kulturës sonë. Prandaj të folurit në një gjuhë të dytë natyrisht ndryshon perspektivën tonë dhe na lejon të shohim mjedisin tonë nga një kënd tjetër.
Studime të tjera, të tilla si ai mbi relativitetin gjuhësor të kryer nga gjuhëtarët amerikanë Edward Sapir dhe Benjamin Lee Whorf në vitet 50, kanë demonstruar një lidhje të fortë midis gjuhës dhe konceptimit të veçantë të botës. Sipas tyre, njerëzit jetojnë sipas kulturave të tyre në universet e veçanta dhe e shprehin atë përmes gjuhës së folur.
Lulëzoni duke zbuluar një version të ri të vetes
Nga pikëpamja e mësimit të gjuhës, këto studime të ndryshme priren të tregojnë se plurilingualizmi dhe zhvillimi personal janë të lidhura. Disa faktorë shpjegojnë ndjenjën e të ndjerit "tjetër" kur flisni një gjuhë të huaj:

Dallimi në aftësinë gjuhësore: në varësi të nivelit të kompetencës gjuhësore, është e mundur të jeni në gjendje të shpreheni më mirë në një sërë temash të ndryshme dhe në veçanti të jeni në gjendje të flisni për ndjenjat tuaja ose të bëni ironi dhe shaka.
Dallimi në kulturë: një gjuhë e huaj nënkupton një takim dhe afërsi me një kulturë të huaj. Në rastin e njerëzve dygjuhësh me të njëjtin nivel në dy ose më shumë gjuhë, formohen ndjenja të ndryshme nga ato të gjuhës amtare.
Dallimi gjuhësor: Gramatika dhe sintaksa e një gjuhe ndryshojnë nga njëra gjuhë në tjetrën, gjë që ndryshon mënyrën e të folurit.

Të gjithë këta faktorë të ndryshëm ndikojnë në personalitetin tonë sepse ato ofrojnë mundësinë e të menduarit në një gjuhë të ndryshme nga gjuha jonë amtare, e cila në vetvete përmban një kulturë unike. Kaq shumë mënyra të ndryshme të perceptimit dhe interpretimit të botës, dhe rrjedhimisht të lulëzimit në të. Pra, çfarë prisni për të mësuar një gjuhë të re me Babbel?

Lexo më shumë

Si të përdorni imazhe mendore për të mësuar përmendësh më mirë? - VIDEO

Dëshironi të përmirësoheni në gjuhën tuaj të synuar më shpejt? Përdorimi i imazheve mendore mund t'ju ndihmojë në mënyrë efektive për të arritur qëllimin tuaj. Si funksionon kjo metodë? Lisa Joy, një nga mësueset tona angleze në MosaLingua dhe vetë mësuese e gjuhës, ju jep katër mënyra për të krijuar imazhe efektive mendore që mund t'ju ndihmojnë të përmirësoni kujtesën dhe mësimin e gjuhës.

Përdorni imazhe mendore për t'u përmirësuar në gjuhën tuaj të synuar ^
Pothuajse 65% e popullsisë janë nxënës vizualë, që do të thotë se ka një shans të mirë që të jeni. Në të vërtetë, truri ynë tenton të funksionojë duke na dërguar imazhe.
Këtu është një test i shpejtë për ta kuptuar më mirë! Mendoni për udhëtimin tuaj të fundit në supermarket dhe përpiquni të mbani mend sa më shumë detaje të jetë e mundur. Mendoni për gjëra të veçanta si objektet që keni blerë, nëse keni marrë një shportë ose një karrocë për blerje, nëse keni qenë atje vetëm ose me dikë, si keni paguar në fund… Mos hezitoni të mbyllni sytë nëse kjo ju përshtatet për ndihmë.
Si e mbani mend këtë ngjarje në kokën tuaj? Ishte në formën e fjalëve, tingujve ose imazheve? Shumica do të përgjigjen me fotografi. Nëse është kështu, ju ndoshta jeni një nxënës vizual. Apo ndoshta keni ndonjë lloj informacioni tjetër që aktivizoi kujtesën tuaj?
Tani që e kuptuat se çfarë dua të them me "truri ynë punon duke na dërguar imazhe", le ta çojmë në nivelin tjetër dhe të kopjojmë atë që bëjnë gjenitë e kujtesës për të kujtuar.
Krijoni imazhe efektive mendore për të mësuar ^
Në fushën e mësimit të gjuhës, ekziston një këshillë për t'ju ndihmuar të mësoni shprehje të reja më shpejt dhe në mënyrë më efektive. Bëhet fjalë për përdorimin e imazheve mendore duke i shoqëruar ato me to. Për shembull, nëse keni nevojë të mbani mend fjalën franceze "diell", do të përmirësoni shanset tuaja për ta kujtuar atë nëse e lidhni fjalën me një përfaqësim mendor të diellit.
Funksionon akoma? Jo gjatë gjithë kohës, sepse mund të jetë shumë e zakonshme. Për fat të mirë, krijimi i imazheve mendore nuk është shumë i komplikuar. Këtu do të mësoni se si ta bëni! Sigurohuni që të krijoni imazhe që kanë një ose më shumë nga këto katër karakteristika:

ekzagjerim
një shoqatë e pazakontë
lëvizje
përfshirja emocionale

Le të hedhim një vështrim në secilën prej tyre në mënyrë që të kuptoni më mirë dhe të filloni t'i zbatoni ato menjëherë në mësimin e gjuhës tuaj.
Teprimi ^
Një imazh i mirë mendor duhet të ekzagjerohet, që do të thotë se duhet të ketë dimensione dhe përmasa që nuk përputhen me atë që shihni zakonisht. Për shembull, nëse doni të mësoni përmendësh fjalën "pied" në frëngjisht, mund të mendoni për një burrë me njërën këmbë shumë më të gjatë se tjetra. Ose nëse doni të mësoni fjalën unghia (thoi në italisht), imagjinoni një grua, thonjtë e së cilës janë aq të gjatë sa prekin tokën! Hardshtë e vështirë të harrosh këto lloj imazhesh.
Një shoqatë e pazakontë ^
Për të mësuar përmendësh fjalën "libër", mendoni për një mace që lexon një libër, e mban atë midis putrave… ose mendoni për alienët që mbajnë syze për të kujtuar fjalën "syze" në italisht. Provoni këtë teknikë dhe mendojeni si një lojë. Mund të jetë vërtet argëtuese!
Lëvizja ^
A e dini se vëmendja juaj stimulohet edhe më shumë nga lëvizja sesa nga objektet fikse? Kjo është arsyeja pse imazhet lëvizëse regjistrohen më mirë në trurin tuaj: i bën ato më të vështira për tu harruar. Nëse duhet të mbani mend fjalën coche (makinë në spanjisht), është më mirë të imagjinoni një makinë në lëvizje. Ose nëse duhet të mbani mend fjalën "gur" në frëngjisht, imagjinoni një gur të rrokullisur.
Nënkuptim emocional ^
Emocionet gjithashtu luajnë një rol shumë të rëndësishëm në kujtesën tuaj. Siç mund ta keni kuptuar tashmë, është jashtëzakonisht e vështirë të harrosh vende që lidhen me një përvojë intensive ose që lidhen me kohë lumturie ose trishtimi. Shpesh jemi të befasuar që jemi në gjendje të kujtojmë detajet më të vogla të këtyre kujtimeve, kur mund të kalojmë para së njëjtës ndërtesë gjatë rrugës për të punuar pa e vënë re ndonjëherë ngjyrën e saj ose numrin e kateve që ka ...
Nëse keni qenë mjaft të rritur në atë kohë, me siguri mbani mend saktësisht se ku ishit dhe çfarë po bënit kur mësuat për ngjarjet e 11 shtatorit 2001, e cila ishte një ditë shumë emocionale. Po kështu, sa herë që mësoni fjalën "qen" në një gjuhë të re, mund ta lidhni atë me kafshën tuaj.
Kjo eshte e gjitha ! Shihni sa të lehta janë këto teknika? Turnshtë radha juaj të krijoni imazhet tuaja efektive mendore! Ndani me ne disa nga idetë tuaja në komente dhe na tregoni se cilën nga këto katër teknika preferoni të përdorni.
Sidoqoftë, një shënim i fundit: sa më personalë të jenë, aq më e lehtë do të jetë të mbahen mend. Vetë veprimi i krijimit të një imazhi mendor do t'ju ndihmojë në procesin e memorizimit. Imazhet mendore janë më efektive nëse i krijoni vetë. Pra bëhuni krijues dhe argëtohuni!
Të gjitha këshillat në video ^
Të gjitha këshillat e Lisa-Joy mund t'i gjeni në video. Shtë në anglisht, por ka titra në frëngjisht (dhe gjuhë të tjera) nëse është e nevojshme. Klikoni në timon për t'i aktivizuar ato dhe gjithashtu mund të ngadalësoni shpejtësinë e diktimit nëse është e nevojshme.
[Ngulitur Përmbajtja]
Regjistrohuni në kanalin tonë në YouTube!
Për të shkuar më tej ^
Nëse ky artikull ju ka interesuar, mos ngurroni t'i hidhni një sy edhe këtyre:

A ju pëlqeu ky artikull?
Bravo për leximin e këtij artikulli deri në fund. Çfarë keni menduar për të? Ju lutemi na lini një shënim, kjo do të na motivojë të shkruajmë më shumë artikuj

Faleminderit per voten tuaj

Një klikim i vogël nuk ju kushton asgjë, por është shumë i rëndësishëm për ne:
        

Dëshironi të filloni menjëherë?

Filloni të mësoni një gjuhë falas

A ju bën ky artikull të dëshironi të mësoni një ose më shumë gjuhë?
Kemi 2 lajme të shkëlqyera ... E para: mund t'ju ndihmojmë. E dyta lajme të mira: mund të filloni falas dhe tani! Aktivizoni provën tuaj falas dhe përfitoni nga kjo metodë efektive për të mësuar gjuhë për 15 ditë.
Kartat elektronike për të mësuar fjalorin, video në versionin origjinal me titra, libra audio, tekste të përshtatur në nivelin tuaj: MosaLingua Premium (Web & Mobile) ju jep akses në të gjitha këto, dhe shumë më tepër! Filloni menjëherë (është falas dhe pa rrezik).

Unë filloj menjëherë

Lexo më shumë

Në cilën moshë duhet të mësoni një gjuhë të huaj? Të moshuarit dëshmojnë!

Mosha nuk është absolutisht një pengesë për të mësuar një gjuhë të huaj. Pensionistët kanë kohë t'i kushtohen një aktiviteti të ri që i stimulon ata. Motivet janë të shumta dhe përfitimet shihen si në afat të shkurtër ashtu edhe në atë afatgjatë. A vjen mençuria me moshën? Më të vegjlit njihen si "sfungjerë të gjuhës", por ndërsa plakeni, jeni më të aftë të analizoni vështirësitë dhe dobësitë tuaja dhe t'i kapërceni ato shpejt në mënyrë që të keni një rezultat që i plotëson pritjet tuaja.

Në cilën moshë duhet të mësoni një gjuhë të huaj? ^
Shpesh thuhet se fëmijët e kanë më të lehtë të mësojnë një gjuhë. A do të thotë kjo se të moshuarit do të kenë vështirësi të mëdha në mësimin e një gjuhe të huaj? Përgjigje: jo, blerja thjesht do të jetë e ndryshme. Prandaj të moshuarit duhet të bëjnë përpjekje të ndryshme. Disa studime shpjegojnë se mosha ideale për të mësuar një gjuhë të huaj do të ishte ose kur të ishit një fëmijë shumë i vogël, midis 3 dhe 6 vjeç, sepse truri do të ishte më pranues dhe fleksibël. Studiuesit në MIT (Instituti i Teknologjisë në Masaçusets) kanë arritur në përfundimin se mësimi i gjuhës është më i vështirë pas moshës 18 vjeç për arsye kulturore, biologjike dhe fiziologjike. Sidoqoftë, të mësosh një gjuhë të huaj në një moshë të mëvonshme është mjaft e mundshme, ka të bëjë me vendosjen e motivimit dhe rigorozitetit.
Çfarë i motivon të moshuarit të mësojnë një gjuhë të huaj? ^
Gjuhët më të mësuara nga të moshuarit ^
Sipas studimit Ifop, 85% e të moshuarve thonë se janë në gjendje të mësojnë një gjuhë të huaj. Në epokën dixhitale, të moshuarit po marrin përgjegjësinë për të përfituar nga këto metoda të reja të mësimit online. 91% e tyre madje besojnë se është një nga mënyrat më të mira për të qëndruar të shkathët mendërisht. Në të vërtetë, që kur dolën në pension, shumë të moshuar vazhdojnë të mësojnë gjëra të reja! Ata janë duke bërë vazhdimisht aktivitete, duke përfshirë ndonjëherë mësimin e gjuhëve të reja.
Ndër gjuhët më të mësuara nga të moshuarit janë anglishtja (45%), spanjishtja (27%), italishtja (19%) dhe gjermanishtja (11%).
Sa më i vjetër të bëheni, aq më frikësues mund të duket të mësosh një gjuhë. Sidoqoftë, studimi Ifop na tregon se të moshuarit janë më këmbëngulës dhe më këmbëngulës në rishikimin e tyre sesa moshat 18-35 vjeç.
Një mundësi për të filluar ^
Ne e pyetëm Henrin, 75 vjeç, në pension në Saint Jean de Luz, çfarë e shtyu atë të mësonte spanjisht. Ai na shpjegoi se kishte një apartament në Lira, Spanjë, ku pushon në vjeshtë dhe dimër, sepse temperaturat janë më të buta se në Francë. Ai do të donte të ishte në gjendje të bisedonte me vendasit dhe ta bënte veten të kuptueshëm kur shkon te mjeku ose shkopi i golfit. Meqenëse ai ka kohën dhe motivimin për të mësuar, ai po bën përparim të shpejtë. Ai tashmë ka arritur të regjistrohet me një shkop golfi dhe me lojtarë të urës, kudo në telefon në spanjisht! Ai ishte shumë krenar që ishte në gjendje të na tregonte për aventurën e tij me Mosalingua.
Një trajektore e re e jetës ^
Ka arsye të ndryshme për këtë entuziazëm për gjuhët. Pensioni çliron kufizimet profesionale dhe shumë gjejnë mundësinë e përsosur për të realizuar projekte që janë pezulluar për një kohë të gjatë, për të pasuruar njohuritë e tyre, për të zhvilluar intelektualisht, por jo vetëm. Zgjedhja për të dalë në pension duke mësuar një gjuhë tregon një dëshirë për t'u përqëndruar përsëri në një trajektore të re të jetës dhe marrëdhënies me botën.
Përmirësoni komunikimin me ata përreth jush ^
Një arsye mund të jetë dëshira për të përmirësuar aftësitë e komunikimit, shkëmbimit dhe ndarjes. Disa njerëz duan të mësohen me gjuhën që flitet në mjedisin familjar. Ndërsa të tjerët duan të njihen me gjuhën e vendit në fjalë në mënyrë që ata të mund të shkojnë atje për të parë fëmijët dhe nipërit e mbesat e tyre. Kështu, kërkimi për kompetencë gjuhësore shpesh shoqërohet me praktikën e turizmit. 63% e të moshuarve që iu përgjigjën sondazhit Ifop tregojnë se ata mësojnë një gjuhë për të komunikuar më mirë gjatë udhëtimit sesa për zhvillimin e tyre personal (40%). Prandaj ata janë gati të udhëtojnë në horizonte të reja për një aventurë edukative. Në të vërtetë, është shumë e rëndësishme të shkëmbesh spontanisht, pa pengesa gjuhësore, me vendasit. Si rezultat, ne vërejmë se gjithnjë e më shumë të moshuar po fillojnë një turne botëror dhe të tjerët vendosin të kalojnë pensionin e tyre jashtë vendit.
Rilidheni me rrënjët tuaja ^
Një motiv tjetër për të moshuarit për të mësuar një gjuhë të re është dëshira për të komunikuar në gjuhën amtare të prindërve të tyre në mënyrë që të lidhen përsëri me rrënjët e tyre familjare. Ashtu si Simone, 81, e cila ka origjinë gjermane përmes gjyshërve të saj nga nëna, dëshiron të rilidhet me kulturën e paraardhësve të saj. Ajo kujton bisedat në gjermanisht kur ishte e vogël, këngët që mësoi si fëmijë, dhe më pas praktika humbi. Ajo vendosi të marrë klasa në Universitet, gjë që i lejoi asaj të kuptonte disa vjersha të çerdhes. Të zotërosh gjuhën e rrënjëve të saj do të thotë të kthehesh në historinë dhe origjinën e saj, ndoshta edhe të takosh një familje të re?
Një metodë për të ruajtur kujtesën tuaj me moshën ^
Pensioni mund të jetë një hap i vështirë, prandaj zhytja në mësimin e një gjuhe është një mënyrë e mirë për të qenë të zënë. Në këtë rast, pse të mos merrni një sfidë të re për t'i dhënë vetes guxim dhe për të stimuluar shpirtin? Një nga arsyet kryesore për regjistrimin për trajnim është fakti që ju mund të stimuloni dhe punoni në kujtesën tuaj në baza ditore në mënyrë që të luftoni kundër plakjes cerebrale. Në të vërtetë, kujtesa përdoret shumë kur mësohen rregullat gramatikore, fjalori ... Përveç kësaj, shumë studime tregojnë se përvetësimi i një gjuhe të re mund të përmirësojë kapacitetet njohëse të të moshuarve dhe të shmangë, apo edhe të vonojnë fillimin e sëmundjes së Alzheimerit.
Si dhe në cilën moshë të mësosh një gjuhë të huaj? ^
Gjeni një mbështetje të përshtatshme ^
Ekzistojnë disa mundësi për të mësuar një gjuhë të huaj. Mësime individuale ose në grup, trajnime, qëndrime gjuhësore për të moshuarit në zhytje, Universitete me Kohë të Lirë ose Universitete të Gjithë Moshave (UTA), shoqata të gjuhëve lokale, kurse online ... Qoftë në telefon, kompjuter ose tabletë, përmes aplikacioneve, çdo gjë është e mundshme. Gjëja kryesore është të gjeni mjetin e duhur mësimor sipas dëshirave dhe nevojave tuaja.
Merrni kohë për të krijuar një mjedis që është i favorshëm për të mësuar. Falë internetit, ka shumë përmbajtje për tu përmirësuar. Do të gjeni gazeta, muzikë, podkaste, filma, kuize ... gjithçka që ju nevojitet për ta bërë atë sa më argëtues të jetë e mundur. Nëse keni 20 minuta në metro, 10 minuta në dhomën e pritjes, mos hezitoni të nisni aplikacionin tuaj për mësimin e gjuhës. Mësimi i një gjuhe të re kërkon disiplinë dhe motivim.
Guxo të flasësh! ^
Guxoni të flisni, mos kini frikë të bëni gabime, sepse sa më shumë që praktikoni, aq më shumë përparoni. Në këtë mënyrë, lidhja shoqërore me të tjerët mund të forcohet, sepse të kesh një partner "tandem" është një mjet për të bërë takime fizike dhe virtuale. Vetëbesimi juaj do të rritet dhe pengesa gjuhësore nuk do të jetë më problem.
Përdorni aplikacione për celular ^
Mosalingua ofron metoda të shpejta të mësimit në telefon, tabletë dhe kompjuter. Pa marrë parasysh moshën tuaj, vendbanimin tuaj ose motivimet tuaja, gjithmonë do të keni pranë një trajner virtual të gjuhëve të huaja për t'ju rritur. Metoda nuk merr më shumë se 20 minuta në ditë, dhe në tre muaj mund të arrini një nivel të mjaftueshëm për të kaluar në vend ose për të lexuar revista.
Mos hezitoni më, nuk është kurrë vonë për të filluar! Por mos harroni të argëtoheni mbi të gjitha.
Në cilën moshë të mësosh një gjuhë të huaj: të shkosh më tej ^
Nëse kjo temë ju intereson, këtu është një artikull tjetër që mund t'ju pëlqejë:

Bonjour Senior është një platformë informacioni dhe krahasimi për të moshuarit dhe kujdestarët e tyre. Ne ofrojmë udhëzues praktikë, zgjidhje për lajme dhe mbështetje në shtëpi ose në një qendër të përshtatshme akomodimi.

A ju pëlqeu ky artikull?
Bravo për leximin e këtij artikulli deri në fund. Çfarë keni menduar për të? Ju lutemi na lini një shënim, kjo do të na motivojë të shkruajmë më shumë artikuj

Faleminderit per voten tuaj

Një klikim i vogël nuk ju kushton asgjë, por është shumë i rëndësishëm për ne:
 1.1K      

Dëshironi të filloni menjëherë?

Filloni të mësoni një gjuhë falas

A ju bën ky artikull të dëshironi të mësoni një ose më shumë gjuhë?
Kemi 2 lajme të shkëlqyera ... E para: mund t'ju ndihmojmë. E dyta lajme të mira: mund të filloni falas dhe tani! Aktivizoni provën tuaj falas dhe përfitoni nga kjo metodë efektive për të mësuar gjuhë për 15 ditë.
Kartat elektronike për të mësuar fjalorin, video në versionin origjinal me titra, libra audio, tekste të përshtatur në nivelin tuaj: MosaLingua Premium (Web & Mobile) ju jep akses në të gjitha këto, dhe shumë më tepër! Filloni menjëherë (është falas dhe pa rrezik).

Unë filloj menjëherë

Lexo më shumë

Udhëzuesi ynë hyrës për gjuhën japoneze

Në gjuhën japoneze, quhet 日本 (Nihon). Termi dha japonisht në frëngjisht. Sidoqoftë, ne preferojmë emrin Japoni. Transkriptuar në frëngjisht si "Pays du soleil levant", është pak a shumë kuptimi i saj i drejtpërdrejtë në gjuhën e vendit. Një disk i kuq në një sfond të bardhë. Simbolet shkojnë përtej fjalëve dhe gjuhës dhe shprehen gjithashtu përmes flamurit. Japonia - ose 日本, pra - është një vend i kurorëzuar me mistere. Ndër enigmat më të bukura të arkipelagut: gjuha japoneze.

Atëherë nga buron fjala Japon në frëngjisht (dhe ekuivalentët e saj në shumicën e gjuhëve të tjera të botës)? Kur marinarët portugezë mbërrijnë nga deti në Lindjen e Largët, janë mandarinët ata që u kalojnë atyre përcaktimin e tyre të arkipelagut japonez. Shqiptuar "Jipangu", emri i territorit shpejt bëhet Japoni!

Me 21.000 nxënës në Francë në 2018, gjuha japoneze mbetet shumë prapa miliona studentëve të anglishtes ose spanjishtes. Por vit pas viti, gjuha e Mishima vazhdon të shkëlqejë përtej Detit të Japonisë dhe malit Fuji. Babbel ju ofron një zbulim gjuhësor dhe kulturor të Japonisë!

Historia e gjuhës japoneze nga periudha Yamato në epokën "Japonia e ftohtë"

Rreth vitit 250, një dinasti e parë u krijua në provincën Yamato - prefektura aktuale Nara. Aty ku panorama sot alternohet midis ndërtesave moderne dhe tempujve antikë, atëherë fillon evolucioni i gjatë i gjuhës japoneze. Pak të dhëna të shkruara ekzistojnë para fillimit të kësaj epoke. Për shumë shekuj, gjuha japoneze siç ekzistonte ishte traditë gojore. Janë murgjit budistë nga Kina ata që sjellin sistemin e tyre grafik në arkipelag. Në shekullin e XNUMX-të, nën kohën e Nara, japonezët filluan të përdorin ideogramet kineze. Skenarë të tjerë u zhvilluan më pas për të formuar këtë sistem të përbërë tipik të Japonisë që arkipelagu vazhdon të përdorë edhe sot.

Vetëm në periudhën Edo, midis shekujve 1903 dhe XNUMX, gjuha japoneze u zyrtarizua me të vërtetë. Çdo epokë e re sjell pjesën e vet të ndryshimeve kulturore dhe gjuhësore. Në fillim të shekullit të XNUMX-të, epoka Meiji, sinonim i përparimit dhe modernizimit të vendit, standardizon gjuhën mbi bazën e gjuhës së Tokios. Në vitin XNUMX, qeveria Japoneze botoi një manual zyrtar të gjuhës Japoneze për shkollat.

Një qasje e cila të kujton standardizimin e italishtes nga dialekti fiorentin ose adoptimin e gjuhës parisiene pas Revolucionit Francez!

"Japonia e ftohtë": kur Tokio hyn në epokën kawaii

Magjepsja për gjuhën japoneze është e pandashme nga ajo për kulturën e saj. J-Pop, manga, anime, lojëra video, sushi dhe saqe: i quajtur "Cool Japan", fuqia e butë japoneze merr forma të ndryshme. Nga Pikachu te Hello Kitty, duke përfshirë kuti bento dhe kimonos, kawaii (か わ い い), "bukur" në frëngjisht, është një koncept i modës që ka arritur të eksportohet në të gjithë botën. Përfshirë në Francë.

Pavarësisht prirjes historike izoluese Japoneze, arkipelagu ka vendosur prej kohësh marrëdhënie të ngushta me Francën. Simbolet e përsosjes, gjuha dhe kultura franceze kanë magjepsur gjenerata japoneze… deri në shkaktimin e shqetësimeve të vërteta psikologjike! Tani janë 200.000 për të mësuar gjuhën e Molière. Midis piktorit Foujita, kuzhinierit Takeuchi dhe themeluesit të markës Kenzo, shumë japonezë kanë kontribuar në ndikimin e kulturës së tyre, në regjistra shumë të ndryshëm, duke u vendosur në Paris.

Ku flasim japonisht sot?

Gjuha japoneze tani ka 130 milion folës. Thelbësisht e folur në Japoni, Japonishtja është vendosur historikisht në Kaliforni dhe Hawaii, megjithëse përdorimi i gjuhës ka tendencë të zhduket atje. Më shumë se 3.000 kilometra në jug të Honshū, një ishull i vogël dikur i pushtuar nga Japonia vazhdon të njohë Japonezët. Ky është Angaur, një nga 16 shtetet përbërëse të Palau. Në fakt, në këtë ishull të Paqësorit që mezi ka më shumë se 100 banorë dhe një zonë të krahasueshme me arrondissementin e 15-të të Parisit, Japonishtja është pothuajse e zhdukur.

Hiragana, katakana dhe kanjis: 3 shkrimet e gjuhës japoneze

Shkrimi i Japonishtes bazohet në disa karaktere:

H Hiragana

Katakana

🗾 Kanjis

Të mësoni Hiragana dhe Katakana (100 shenja në të gjitha) nuk do t'ju zgjasë shumë më shumë se alfabeti cirilik. Ngjashëm me sistemin e shkronjave latine, hiragana janë shenja fonetike që përdoren në shkrimin e fjalëve japoneze. Në të njëjtin parim, katakana është e rezervuar për fjalë me origjinë të huaj (përveç kinezishtes). Sa për kanjis, ato janë trashëguar nga gjuha kineze. Çdo shenjë ka tingullin dhe kuptimin e vet. Nëse Japonezët numërojnë 50.000, "vetëm" 2.000 prej tyre janë të mjaftueshëm në baza ditore. Ekziston një listë zyrtare e këtyre "kanjive të përdorimit të zakonshëm" të quajtur jōyō kanji. Kështu, këto tre sisteme grafike bashkëjetojnë dhe përdoren së bashku. Nuk është e pazakontë të gjesh të tre shkrimet brenda të njëjtës fjali.

A janë gjuhët japoneze dhe kineze të së njëjtës familje? Jo! Trashëgimia e kanjis është thjesht historike. Gjenetika gjuhësore nuk hyn në lojë Mandarina është një gjuhë Sino-Tibetane, e lidhur me gjuhët Kineze. Japonishtja është një izolim. Me fjalë të tjera, kjo gjuhë përbën një familje të izoluar. Teoria e gjuhëve Altaike, e cila synon të sjellë së bashku Japonishten, Turqishten, Mongolianen apo edhe Koreane, është akoma e diskutueshme!

Gjuha japoneze: një gjuhë komplekse… apo shumë pak e njohur?

Kinezisht, Rusisht, Arabisht ... Perëndimorët priren të kualifikohen si gjuhë të vështira që janë shumë ekzotike dhe shumë larg skemës së tyre. Dhe gjuha e Mishimës nuk bën përjashtim. Pra, a është gjuha japoneze vërtet e vështirë për tu mësuar ... apo thjesht shumë pak e njohur?

Përtej pengesave të të shkruarit dhe fjalorit që ka pak të përbashkëta me gjuhët indo-evropiane, gjuha japoneze përdor një strukturë SOV (Subjekti-Objekti-Folje). Prandaj një japonez do të thotë "Unë e ha bukën" dhe jo "Unë e ha bukën" (struktura SVO, Subjekti-Folje-Objekti). Nëse ky përdorim mund të duket kundër-intuitiv për një person francez, gjuhët SOV janë më të shumta se gjuhët SVO në botë! Turqishtja, Persishtja, Baskishtja dhe Latinishtja janë shembuj të tjerë të gjuhëve SOV. Në japonisht, subjekti shpesh lihet kur shpjegohet nga konteksti, nuk është e pazakontë të përfundosh me një strukturë të thjeshtuar të tipit OV.

SOV, SVO, VSO,…? Përveç gjuhëve SOV dhe SVO të cilat vetëm përbëjnë tre të katërtat e idiomave të botës, ekzistojnë të gjitha kombinimet e tjera të mundshme:

Gjuhët e VSO-së, të tipit Folje-Subjekt-Objekt ("ha unë bukë"), të tilla si arabisht ose Galike Irlandeze; Gjuhët VOS, të tipit Folje-Objekt-Subjekt ("ha bukën unë"), të tilla si Malagasy; Gjuhët OVS, të tipit Subjekti-Folje-Subjekti ("buka ha unë"), si gjuhë të caktuara Amerindiane; gjuhët OSV, të tipit Objekti-Subjekti-Folje ("buka që ha"), shumë më e rrallë… përveç për mënyrën e të folurit kaq karakteristikë të Yodës në Star Wars!

Sidoqoftë, nxënësit japonezë mund të gëzohen me disa lajme të mira gramatikore:

🗾 Japonishtja nuk ka shumës

🗾 Japonishtja nuk ka artikuj të caktuar dhe të pacaktuar

Ndër specifikat e tjera të japonishtes, gjuha nuk ka fjalë të dedikuara për të caktuar muajt, si janari, shkurti, marsi, etj. Në të kundërt, japonezët e lidhin kanji moon (hënën, dhe indirekt muajin) me numrin e muajit!

Një gjuhë e thjeshtë ose komplekse, nuk duhet të lëmë pas dore rëndësinë e motivimit në të mësuar. Çdo gjuhë ka karakteristika specifike që e bëjnë të lehtë ose të vështirë për një folës të caktuar.

Lexo më shumë

Shqiptimi Portugez: mësoni të flisni Portugezisht si vendas

Për të mësuar portugalisht, është e rëndësishme të përqendroheni në shqiptimin e tij. Do të shihni se shqiptimi Portugez nuk është i vështirë për Frëngjishtfolësit, sepse shumica e shkronjave shqiptohen në të njëjtën mënyrë si në Frëngjisht! Përveç kësaj, shumë fonema (tinguj të një shkronje ose një kombinim të shkronjave) janë gjithashtu të njëjta. Sigurisht, shqiptimi i Portugezit ndryshon në varësi të vendit ku shkoni, por ky udhëzues për shqiptimin Portugez do t'ju lejojë të shpreheni dhe të kuptoni kudo. Ejani dhe zbuloni Portugezet Braziliane!

Shqiptimi Portugez: gjithçka që duhet të dini për të folur mirë ^
Me më shumë se 230 milion folës vendas që flasin këtë gjuhë në pothuajse çdo kontinent (Azi, Evropë, Afrikë dhe ku ka më shumë, Amerikë), Portugezja është ndër gjuhët më të folura në botë. Prandaj është e natyrshme të dëshirosh ta mësosh atë. Prandaj, ne do të përqendrohemi këtu në shqiptimin Portugez të Brazilit, vendi me më shumë Portugezë. Por mos u shqetësoni, Portugezët nga vendet e tjera do t'ju kuptojnë shumë mirë, nëse doni të udhëtoni në Portugali ose Angola për shembull.
Që të dini të shqiptoni Portugez, së pari duhet të studioni alfabetin tuaj. Këtu, nuk ka vështirësi në shikim të parë, është e njëjtë me tonën. 20 shkronja shqiptohen ose kanë të njëjtën "sjellje" si në frëngjisht: A, B, C, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, S, V, W , X, Y dhe Z. Shkronjat K, W, X dhe Y u shtuan kohët e fundit në alfabetin portugez, sepse ato janë shkronja që përdoren shpesh në disa fjalë të huaja.
Për ta bërë më të lehtë për ju, ne përsëri do t'i shohim të gjithë. Në të vërtetë, nëse doni të jeni në gjendje të lexoni dhe / ose shqiptoni fjalë në portugalisht në mënyrë korrekte, së pari duhet të përqendroheni në shqiptimin e tyre.
Kini kujdes sidoqoftë! Ajo që do të gjeni këtu janë rregullat në përgjithësi. Mund të ketë përjashtime ose dallime shqiptimi në varësi të vendeve që vizitoni ose me kë flisni (madje edhe brenda një vendi!).
Zanoret në shqiptimin Portugez ^
Shkronjat A, I dhe O shqiptohen përgjithësisht si në frëngjisht. Ju do të gjeni shqiptimin e të gjitha zanoreve më poshtë:

A shqiptohet si "a" në banane
E shqiptohet "é" si në meta (frikë)
Unë shqiptohet si "i" në ilha (ishull)
O shqiptohet ose si një "o" e hapur, si në avó (gjyshe), ose si "o" e mbyllur, si në porto (port)
U shqiptohet si "ose" në rua (rrugë)
Y shqiptohet si "y" frëngjisht në yoga (yoga)

Kini kujdes, sidoqoftë, e ndjekur nga një M ose N, zanoret priren të jenë më të hapura (E do të shqiptohet "è" për shembull) dhe të hundësohen. Nuk ka vështirësi të mëdha për frëngjishtfolësit këtu, pasi ne gjithashtu kemi tinguj të hundëzuar në gjuhën tonë.
Bashkëtingëlloret që ndryshojnë tonin ^
Siç u përmend më parë, bashkëtingëlloret B, F, J, K, L, M, N, P, Q, V, W, X dhe Z shqiptohen në përgjithësi si në frëngjisht. Shkronja H është gjithashtu e heshtur, ashtu si në frëngjisht.
Sidoqoftë, disa shkronja të alfabetit mund të ndryshojnë tingullin e tyre. Nuk ka shumë, por njohja e tyre mirë është thelbësore për të zotëruar shqiptimin e Portugezit Brazilian. Tani që kemi parë të gjitha shkronjat që nuk paraqesin vështirësi në shqiptimin Portugez, këtu janë ato që do të kërkojnë pak më shumë përpjekje:
Shkronja C ^
Shkronja C ndjek të njëjtën sjellje si në frëngjisht:

Ndjekur nga zanoret A, O dhe U, shkronja C shqiptohet / k / si në kafene (kafene) ose casa (shtëpi)
Ndjekur nga zanoret E dhe I, shkronja C shqiptohet / s / si në centro (në qendër)

Ekziston edhe shkronja Ç e cila shqiptohet si në frëngjisht, pavarësisht situatës. Për shembull: França (Francë)
Shkronja D ^
Kjo shkronjë shqiptohet "dj" kur pasohet nga shkronja I ose shkronja E kur është në fund të një fjale, si në onde (ku) ose dia (ditë)
Shkronja G ^
Ashtu si shkronja C, kjo letër sillet saktësisht si në frëngjisht:

Ndjekur nga zanoret A, O dhe U, shkronja G shqiptohet / g / si në garrafa (shishe)
Ndjekur nga zanoret E dhe I, shkronja C shqiptohet / Ʒ / si në gjirafë (gjirafë)

Shkronja R ^
Portugezi R (nga Brazili) shqiptohet në tre mënyra të ndryshme:

Në fillim të një fjale, shqiptohet si një H i skaduar, si në anglisht ose gjermanisht.
Në mes të fjalës shpesh mbështillet, si në verde (jeshile)
Kur dyfishohet ("RR"), shqiptohet ose si R - carro (makinë) franceze, ose H - cachorro (qen) i skaduar

Këta tinguj - përveç frëngjishtes R - nuk janë shumë të natyrshëm për frëngjishtfolësit, por ato janë mjaft të lehta për t'u zotëruar me pak praktikë. Pra, mos hezitoni të praktikoni! 
Shkronja S ^
Ashtu si në frëngjisht, shkronja S mund të ketë tinguj të ndryshëm në varësi të pozicionit të saj në një fjalë:

në fillim të një fjale ose kur dyfishohet, shqiptohet / s /, si në sol (diell);
midis dy zanoreve, shqiptohet / z /, si në casa (shtëpi).

Shkronja T ^
Zakonisht kjo shkronjë shqiptohet si frëngjishtja T. Sidoqoftë, në Portugezen Braziliane, shkronja T e ndjekur nga shkronja I ose shkronja E në fund të një fjale shqiptohet "tch", si në gente (gjini).

Shkronja të theksuara ^
Në portugalisht, zanoret mund të theksohen. Thekse (të rënda, akute, cirkumflex, tilde) mund të kenë funksione të ndryshme në varësi të fjalës së pranishme në to. Ato përdoren, ndër të tjera, për:

dalloni dy fjalë që kanë të njëjtën drejtshkrim: pode (ai mund) vs pôde (ai mund të)
tregoni se ku është theksi kur nuk ndjek rregullin e përgjithshëm: makina (makina), ,til (e dobishme)
tregojnë shqiptimin e një grupi zanorësh: cão (qen), mãe (nënë)
sinjalizoni tkurrjen e dy zanoreve midis dy fjalëve të njëpasnjëshme: a + aquela ⇒ àquela (tek ajo), a + a ⇒ në (te ...)
shënoni një ndryshim të vogël në shqiptim: pôlo (flokë), pôr (të paraqesni, të vendosni)

Prandaj është e rëndësishme të mësosh përmendësh mirë shqiptimin Portugez, si dhe drejtshkrimin e fjalëve për të mësuar në mënyrë optimale.
Thekse të rënda dhe të mprehta në shqiptimin Portugez ^
Portugezi është një gjuhë tonike, ndryshe nga frëngjishtja, e cila është një gjuhë "më e sheshtë". Thekse përdoren për të treguar edhe vendin ku është vendosur theksi tonik, por edhe për të modifikuar tingullin. Zanorja me theks të rëndë ose akut shqiptohet më hapur. Për shembull, letra e theksuar O shqiptohet si O në "mollë" (goja e hapur): avó (gjyshja).
Theksi i varrit zakonisht është i rezervuar për tkurrjen e parafjalës a me fjalët që fillojnë me a-. Për shembull, në vend që të shkruajmë aa ose aas, ne shkruajmë à ose às (à la).
Theksi rrethanor në shqiptimin portugez ^
Theksi i rrethanave në portugalisht ka të njëjtin funksion si në frëngjisht: ai modifikon tingullin e zanores që e mbart atë. Prandaj tingulli riprodhohet me gojën pak më të mbyllur.
The tilde në shqip shqip Portugeze
Tilde përdoret me zanore të caktuara për të modifikuar tingullin e tyre. Zanorja që e mban atë atëherë bëhet e hundës.
Kombinimet e shkronjave në portugalisht ^
Një ngjashmëri tjetër me frëngjishten, ka kombinime të dy ose tre shkronjave shqiptimi i të cilave në portugalisht ndryshon. Ja se si shqiptohen këto grupe letrash në portugalisht:
Grupet bashkëtingëllore ^

CH> Ashtu si në frëngjisht, kombinimi i shkronjave C dhe H jep tingullin / ʃ / e "bisedës", ose chamar (për të thirrur) në portugalisht
LH> Ky grup i shkronjave shqiptohet / ʎ / ose si "i sëmurë" në frëngjisht ose spanjisht: filho (bir)
NH> Ky grup i shkronjave shqiptohet / ɲ / ose "gn": amanhã (nesër)
ÇC> Ky kombinim i shkronjave shqiptohet / ks /

Grupet e zanoreve ^
Këto kombinime të shkronjave rezultojnë në tinguj të hundës, si tingujt frëngjisht -on, -an, -in. Shqiptimi portugez i këtyre tingujve është gjithashtu shumë i ngjashëm!

>E> ky grup i shkronjave fillon me tingullin / a /, pastaj shpejt rrëshqet drejt tingullit "in": mãe (nëna)
>O> ky kombinim i shkronjave gjithashtu fillon nga tingulli / a / dhe rrëshqet shumë shpejt drejt tingullit "on": pão (dhimbje)
>E> më e vështirë për tu shqiptuar, kjo fillon me tingullin / o / dhe shpejt rrëshqet drejt tingullit "-ing" të 'pazarit' për shembull: põe (vë / pozoj).

Praktikoni shqiptimin Portugez ^
Pasi të dini shqiptimin e shkronjave, është koha të praktikoni! Pastaj mund të filloni të:

Për të shqiptuar mirë, relaksohuni, shtrini nofullën, përsëritni pas mediumit audio që po përdorni me zë të lartë dhe ekzagjeroni shqiptimin tuaj. Duke kaluar 5-10 minuta në ditë duke e bërë këtë, shpejt do të shihni progres! Mos harroni se qëllimi është ta bëni veten të kuptueshëm dhe të mos keni shqiptim perfekt. Sa më shumë që praktikoni, aq më shumë flisni, aq më shumë do të përmirësoni theksin tuaj gjithashtu! Të folurit në një gjuhë të huaj (gjuha e tyre amtare) dhe të kesh një theks të vogël shpesh vlerësohet shumë nga vendasit.
Për të shkuar më tej ^
Nëse e keni shijuar këtë artikull dhe doni të thelloni njohuritë tuaja të Portugezit Brazilian, këtu janë disa sugjerime që mund t'ju interesojnë:

A ju pëlqeu ky artikull?
Bravo për leximin e këtij artikulli deri në fund. Çfarë keni menduar për të? Ju lutemi na lini një shënim, kjo do të na motivojë të shkruajmë më shumë artikuj

Faleminderit per voten tuaj

Një klikim i vogël nuk ju kushton asgjë, por është shumë i rëndësishëm për ne:
        

Dëshironi të filloni menjëherë?

Filloni të përmirësoni portugalishten tuaj

A doni të përmirësoni portugalishten tuaj?
Së pari lajme të mira: Ne mund t'ju ndihmojmë lajmet e dyta të mira: Ju mund të filloni tani falas! Aktivizoni provën tuaj falas dhe shijoni këtë metodë efektive për të mësuar portugalisht për 15 ditë.
Kartat flash për të mësuar fjalorin, videot në versionin origjinal me nëntituj, libra audio, tekste të përshtatura në nivelin tuaj: MosaLingua Premium (Web & Mobile) ju jep juve akses në të gjitha këto, dhe shumë më tepër! Filloni menjëherë (është falas dhe pa rreziqe).

Unë filloj menjëherë

Lexo më shumë

Si të mbani një nivel të mirë në anglisht… kur nuk keni mundësi ta flisni atë?

Të mësosh të flasësh një gjuhë rrjedhshëm nuk është si të mësosh të ngasësh biçikletë: mund të harrohet. Atëherë, si e mbani nivelin tuaj në anglisht kur shpesh nuk keni mundësi të praktikoni gjuhën e Shekspirit? Pavarësisht nëse jetoni vetëm në një ishull të shkretë ose në një metropol të madh, ne kemi mbledhur një listë të shkurtër të mënyrave të thjeshta për të mbajtur një nivel të mirë në anglisht… pa shumë përpjekje.

Të gjitha këto këshilla supozojnë se ju keni qenë në gjendje të flisni anglisht rrjedhshëm në një moment në jetën tuaj. Kjo është, mjaft e rehatshme për të kuptuar një folës anglisht dhe t'i përgjigjeni atij pa kërkuar fjalët tuaja gjatë një diskutimi, qoftë kjo jetë e përditshme apo një temë mesatarisht e ndërlikuar. Nëse jeni në gjendje të shkruani biografinë tuaj në anglisht, ju mund të flisni anglisht rrjedhshëm. Dhe kjo, edhe nëse nuk jeni në gjendje të kaloni recetën e ratatouille sepse nuk i dini emrat në anglisht të të gjithë përbërësve (patëllxhan, kungull i njomë, domate, hudhër, piper i gjelbër, piper i kuq, piper, kripë, 'tufë lulesh').

Këtu është një listë pothuajse shteruese e të gjitha mënyrave të mundshme për të ruajtur nivelin tuaj të anglishtes, apo edhe për të pasuruar fjalorin tuaj nëse përpiqeni të kërkoni në një fjalor për fjalë dhe idioma që nuk do t'i kuptoni.

1. Abonohuni në një revistë / gazetë / gazetë në anglisht

Kur hyjnë në studimet e tyre pasuniversitare, studentët francezë shpesh këshillohen të regjistrohen në revistën Time. Kjo është një ide e mirë ; por ata shpesh tentojnë të braktisin leximin e përjavshëm për mungesë kohe, ose mungesë dëshire. Sidomos pasi koha ndonjëherë mund të jetë shumë e vështirë, madje e thatë për të lexuar.

Kështu që regjistrohuni në një revistë, një gazetë apo edhe një gazetë të thjeshtë që ju eksiton vërtet - qoftë ushqim, lojëra video, kopshtari, financa apo kriptomonedhë. Jo vetëm që do të ruani nivelin tuaj të anglishtes pa shumë përpjekje, por përveç kësaj, ju do të grumbulloni fjalor teknik që do të jetë i dobishëm në jetën tuaj profesionale.

2. Punoni me anglishtfolës sa më shumë që të jetë e mundur

Thënë më lehtë sesa bëhet, të jesh rreth anglishtfolësve është padyshim mënyra më e mirë për të ruajtur nivelin e anglishtes. Ju mund të regjistroheni për takime, të prisni njerëz të panjohur plotësisht përmes Couchsurfing, të bëheni një server kafeje në një zonë turistike, etj.

3. Udhëtoni / mërgoni / merrni një WHV në një vend që flet anglisht

Ata që janë nën 35 vjeç mund të përfitojnë nga Programi i Festave të Punës (WHP) - një paketë marrëveshjesh që i lejon ata të shkojnë jashtë për të udhëtuar dhe punuar në të njëjtën kohë. Frankofonët kështu mund të kalojnë një ose dy vjet në gjashtëmbëdhjetë vende të ndryshme: Australi, Kanada, Zelandë e Re, etj.

4. Shkruani ditarin tuaj në anglisht

Ata që mbajnë një ditar (ose ditar) duhet të shkruajnë shënimet e tyre në anglisht për të ruajtur nivelin e tyre të anglishtes, edhe nëse është vetëm një faqe në muaj.

5. Shkruaj memorandume, lista të blerjeve dhe lista të gjërave në anglisht

Ashtu si sugjerimi i mëparshëm, një mënyrë shumë e thjeshtë për të ruajtur nivelin tuaj anglisht është të shkruani të gjitha gjërat e vogla të përditshme në gjuhën e Shekspirit: listat e pazareve, listat e gjërave, listat e gjërave, listat e gjërave për të bërë. "Gjërat që duhet të merrni me ju gjatë fundjavave ose udhëtimeve, etj. Falë këtij truku, nuk do të keni më shqetësime për transmetimin e recetës së ratatouille në të gjithë botën.

6. Shikoni filma dhe seriale në anglisht për të ruajtur nivelin tuaj të anglishtes

Shikimi i filmave ose serialeve në versionin e tyre origjinal është një nga mënyrat më të zakonshme për të ruajtur nivelin tuaj anglisht.

7. Lexoni romane dhe ese në anglisht

Këtu janë disa libra që ju rekomandojmë të lexoni në 2019.

8. Konsultohuni me faqet e informacionit që flasin anglisht çdo ditë për të ruajtur nivelin tuaj të anglishtes

Në vend që të lexoni Le Monde çdo ditë, pse të mos e krahasoni leximin tuaj me atë të gazetave kryesore në gjuhën angleze si New York Times, Politico ose Guardian? Jo vetëm që do të grumbulloni fjalor dhe shprehje idiomatike, por mbi të gjitha, do të keni një këndvështrim tjetër për lajmet sesa vështrimi franko-francez i mediave franceze.

9. Dëgjoni podcast ose libra audio në anglisht

Podkastet janë të tërbuara dhe në këtë artikull ne ju sjellim një listë të podkasteve më të mira për të dëgjuar në anglisht.

10. Vendosni telefonin / kompjuterin / llogarinë tuaj në Facebook në anglisht

Ndryshimi i gjuhës së telefonit tuaj, kompjuterit tuaj, llogarisë suaj të Facebook-ut, ose duke luajtur video lojëra në anglisht, ju lejon të mbani lidhje me gjuhën angleze me një kosto më të ulët. Ky hile, i vetëm, është sidoqoftë shumë i pamjaftueshëm për të ruajtur nivelin e tij.

11. Dëgjoni radio në anglisht

Ju lutemi vini re: kjo nuk ka të bëjë me dëgjimin e podkasteve. Dëgjimi i radiove anglishtfolëse, drejtpërdrejt, në internet ose në radion tuaj, është një mënyrë jashtëzakonisht efektive për të ruajtur nivelin tuaj të anglishtes si në mënyrë pasive (pasi mund të bëni gjëra të tjera në të njëjtën kohë) dhe në mënyrë aktive (nëse jeni duke përqendruar një minimumi për të dëgjuar atë që thuhet më shumë sesa të kesh radion si një tingull i thjeshtë në sfond). Nëse nuk kuptoni gjithçka (ose madje jo shumë në fillim), kjo është krejt normale. Me kalimin e muajve, do ta kuptoni se jeni duke bërë gjithnjë e më pak përpjekje për të kuptuar, dhe se niveli juaj i anglishtes madje do të përmirësohet gradualisht!

BBC dhe Zëri i Amerikës janë stacionet më të njohura të radios, por ka miliona të tjerë.

12. Abonohuni në kanalet Youtube / faqet FB / llogaritë Instagram dhe Twitter

Në lidhje me këtë temë, mund të lexoni artikullin tonë në kanalet më të mira në Youtube.

13. Gjeni një korrespodent anglishtfolës

Gjetja e një korrespondenti anglisht-folës është tani shumë e lehtë me internet. Ka disa faqe të specializuara si PenPal World ose Mylanguageexchange - por nëse doni një penpal "të vërtetë", domethënë dikush me të cilin të shkëmbejë letra të vërteta letre të dërguara me postë, ju duhet t'i drejtoheni institucionit që është International Pen Friends.

14. Pritja e të huajve me Couchsurfing

Parimi i Couchsurfing është i thjeshtë: pritni njerëz të panjohur në shtëpi, për aq kohë sa dëshironi. Këto vizita janë pothuajse gjithmonë mundësia për të shkëmbyer një vakt, një aktivitet, një vizitë, një moment me njerëz nga e gjithë bota.

15. Merrni zakon të mësoni dhjetë fjalë fjalori në ditë për të ruajtur nivelin tuaj të anglishtes

Një zakon që kërkon disiplinë të madhe, por që ju lejon të mbani nivelin tuaj të anglishtes si dhe të pasuroni njohuritë tuaja të gjuhës.

16. Mësoni një poezi çdo javë

Ashtu si François Mitterand, të mësosh një poezi përmendësh çdo javë është një ushtrim i shkëlqyeshëm për të punuar kujtesën tënde. Bërja e tij në anglisht është një sfidë edhe më entuziazmuese, pasi vargjet që mësoni do të jenë shoqëruesit e përsosur të meditimit.

17. Lexoni libra dygjuhësh

Leximi i librave në anglisht është një mënyrë e mirë për të ruajtur nivelin tuaj të anglishtes. Por leximi i librave të botuar në botime dygjuhëshe është edhe më i mirë, sepse përkthimi ju lejon të ushtroni në mënyrë aktive kuptimin tuaj të gjuhës.

18. Shkruaj tregime të shkurtra për fëmijë ose tregime të shkurtra në anglisht

Nëse keni shpirtin e një shkrimtari që lulëzon, të shkruash histori të shkurtra në anglisht është një kënaqësi e shkëlqyer dhe një mënyrë e shkëlqyeshme për të përmirësuar anglishten tënde. Mos jini të vetëdijshëm për kriteret e cilësisë: gjëja e rëndësishme është të shpikni histori, edhe nëse ato janë të tepruara ose pa interes në sytë tuaj!

19. Gatim në anglisht

Për ata që kanë shpirtin e kuzhinierit, blerja dhe zhytja e tyre në libra recetash të shkruara në anglisht është jashtëzakonisht e efektshme në ruajtjen e nivelit të anglishtes.

20. Këndo në anglisht

Së fundmi, këshilla më e lehtë për të përdorur për të ruajtur nivelin tuaj të anglishtes është të këndoni. Por kujdes: nuk është vetëm çështja e shtyrjes së këngës në dush, por kushtimi i vëmendjes së fjalëve, kuptimi i tyre, interpretimi i tyre, mishërimi i tyre. Duke memorizuar këngët, duke i kënduar ato rregullisht, me një kuptim të ndriçuar të teksteve të shkruara nga artistët, nuk do të keni problem ta mbani anglishten tuaj në një nivel të rrjedhshëm.

Lexo më shumë

Si ta shkruani CV-në tuaj mirë në anglisht?

Si të shkruani CV tuaj mirë në anglisht? Me fillimin e vitit shkollor dhe fillimin e një viti të ri, shumë studentë tashmë janë duke kërkuar praktikë jashtë vendit, ose punë të çuditshme për të fituar para gjatë një viti boshllëk ose një viti Erasmus.

Kështu që këtu janë jo më pak se katërmbëdhjetë këshilla që do t'ju ndihmojnë të shkruani CV-në më të mirë të mundshme në anglisht. Së pari do të krahasojmë 6 ndryshimet kryesore që mund të ketë midis CV-ve Franceze dhe Angleze dhe do të përfundojmë me 8 këshilla të përgjithshme që vlejnë për të dy modelet.

Si të shkruani një CV të mirë në anglisht?

6 dallimet kryesore midis një CV franceze dhe një CV angleze

1. "Përmbledhja" personale

Ky është ndryshimi kryesor midis një CV franceze dhe një CV angleze: një përmbledhje e profilit tuaj të kandidatit, në një paragraf hyrës, në krye të CV-së tuaj.

Ky është seksioni më i rëndësishëm i CV-së tuaj në anglisht, sepse është gjëja e parë (dhe nganjëherë, e vetmja) që një rekrutues do të lexojë. Ju duhet të jeni në gjendje të dalloheni, të tregoni motivimin tuaj, të projektoheni në punë dhe ekip dhe të theksoni potencialin tuaj ... Të gjitha në dy ose tre fjali.

Një shembull i një oferte pune në anglisht:

Menaxher me përvojë i Projektit me përvojë të madhe IT. Aftësitë përfshijnë krijimin e rrjeteve kompjuterike, të menduarit analitik dhe zgjidhjen krijuese të problemeve. Në gjendje të zbatojë konceptet e shërbimit ndaj klientit në IT për të përmirësuar përvojën e përdoruesit për klientët, punonjësit dhe administratën.

2. Rëndësia e përvojës profesionale dhe personale

Ndryshe nga Franca, vendet anglo-saksone favorizojnë kryesisht përvojën profesionale dhe personale, sesa diplomat dhe titujt universitarë.

Përvoja profesionale do të jetë pra pjesa më e madhe e CV-së tuaj, ku ju do të detajoni karrierën tuaj në një format tërheqës dhe të vazhdueshëm. Kjo pjesë duhet të përmbajë sa vijon:

Emri i ndërmarrjes ku keni punuar Vendi ku keni punuar Data e punësimit Roli që keni mbajtur, si dhe titulli zyrtar i përshkrimit të punës Dhe, më e rëndësishmja, një listë që përmban foljet veprime dhe të dhëna kryesore, duke detajuar profesionistin arritjet më të rëndësishme për aplikimin tuaj

Pra, për tu veçuar, ju mund të vendosni të dhëna shumë precize të rezultateve tuaja profesionale: 83% rritje në shitje kur ishit shitës, duke shkruar një letër të bardhë, etj. Kini kujdes që të mos kompromentoni sekretin profesional të cilit ju keni qenë subjekt gjatë punëve tuaja të mëparshme.

3. Shkathtësi të buta

Një veçanti tjetër e CV-ve në anglisht është rëndësia e aftësive të buta, të cilat në fakt janë cilësi njerëzore të dobishme në disa profesione të ndryshme, të tilla si fleksibiliteti, mirësjellja, aftësia për të komunikuar, etj.

Paralajmërim: nuk mjafton të vendosni "Udhëheqje" që rekrutuesi t'ju konsiderojë si një udhëheqës i mundshëm i ekipit. Të gjitha aftësitë që vendosni në CV duhet të jenë në gjendje të provohen nga një përvojë e suksesshme dhe e vërtetuar! Nëse thoni se jeni të aftë për krijimtari, ka të ngjarë që, gjatë një interviste, rekrutuesi t'ju kërkojë të citoni një rast në të cilin keni qenë krijues.

Ndër aftësitë më të rëndësishme të buta janë:

KomunikimiMenaxhimi i kohësVendosshmëriaFleksibilitetiVetë-motivimiLidershipiPërgjegjësiaPunët e skuadrësProblem Zgjidhja / Mendimi KrijuesAftësia për të punuar nën presion

Për këtë temë, shihni tre këshillat tona për të folur anglisht në punë!

4. Shkallët nuk janë aq të rëndësishme

Ndryshe nga një CV franceze, një CV angleze do ta vendosë seksionin "Edukimi" të fundit, në fund të CV. Dhe, shpesh, kandidati do të jetë i kënaqur të vendosë diplomën e tij më të fundit, ose më të rëndësishmen. Pra, thjesht vendosni universitetin nga i cili jeni diplomuar, si dhe emrin e diplomës tuaj më të lartë.

Nuk ka nevojë të vendosni baclaureatin tuaj, licencën tuaj nëse keni një diplomë master, masterin tuaj nëse keni një doktoraturë, etj. Nëse nuk është e rëndësishme, nëse për shembull jeni trajnuar në dy fusha plotësuese.

5. Në Shtetet e Bashkuara, postimi i një fotoje nuk rekomandohet.

Në përgjithësi, është më pak e zakonshme të gjesh foto të pasaportave në CV në anglisht. Sidoqoftë, kjo mund të jetë akoma e rëndësishme për punë të tilla si kamarieri ose nikoqiri.

6. Rekomandime profesionale

Së fundmi, një veçanti tjetër e CV-ve në anglisht është, nganjëherë, prania e rekomandimeve profesionale. Në të vërtetë, në seksionin "Përvoja", mund të jetë e rëndësishme të vendosni emrin, adresën e postës elektronike dhe numrin e telefonit të një personi që do të pranojë të vërtetojë aftësitë tuaja dhe personalitetin tuaj.

Mund të jetë ish-shefi juaj, ish-menaxheri juaj, një profesor universiteti, trajneri juaj i sportit, kushdo që ka lidhje me punën tuaj të ardhshme.

Mos harroni të informoni këta persona që keni vendosur emrin dhe kontaktin e tyre në CV, përndryshe do të përfundoni me surpriza të pakëndshme ...

Çfarë nuk ndryshon: 8 këshilla për të shkruar CV-në tuaj në anglisht

Çfarë nuk po ndryshon? Gjithçka tjetër! Këtu janë disa rekomandime të përgjithshme për të shkruar një CV të mirë në anglisht ose frëngjisht:

Përdorni një font që lexohet lehtë, nuk është i zbukuruar dhe nuk shkon nën 11pt. ​​Vendosni kufij prej të paktën një centimetri. Sigurohuni që të vendosni hapësirë ​​të mjaftueshme të bardhë midis pjesëve të ndryshme të CV-së tuaj. CV me dizajne apo zbukurime moderne. Përdorimi i ngjyrave është i mundur, por duke e mbajtur atë të matur. Nëse dërgoni aplikacione nga La Poste ose nëse dorëzoni CV-në tuaj, sigurohuni që ta shtypni atë në letër të mirë, me një gramatikë prej 80g / m². Përdorni gjithashtu bojë me cilësi të mirë, edhe nëse do të thotë të shkoni në një printer profesional, përveç nëse kërkohet specifikisht, mos e dërgoni CV-në tuaj në formatin PDF. Rekrutuesit shpesh përdorin softuer për të skanuar rezyme dhe ky program nuk është në gjendje të lexojë PDF si duhet. Nëse nuk jeni në kërkime akademike ose mjekësore, rezymeja juaj nuk duhet të jetë më e gjatë se një ose dy faqe. Nëse nuk po aplikoni për një pozitë të lartë drejtuese, qëndroni në një faqe për rezymenë tuaj. Shtë e rëndësishme të tregohet një frymë e caktuar sinteze dhe efikasiteti.

Lexo më shumë

Si të ndaloni të përktheni në kokën tuaj? - Të menduarit në një gjuhë tjetër [VIDEO]

Të mendosh në një gjuhë tjetër përveç gjuhës amtare është një sfidë kur mëson një gjuhë të huaj. Nëse nuk keni qenë më parë, do të zbuloni se do të doni të përktheni gjithçka në kokën tuaj, nga gjuha juaj e synuar në gjuhën tuaj amtare. Kjo shpejt mund të marrë kohë, dhe jo shumë efikase! Atëherë, si mund ta shmangni ta bëni atë dhe kështu të fitoni rrjedhshmëri dhe besim? Abbe ndan disa metoda praktike për t'ju ndihmuar të filloni të mendoni në gjuhën tuaj të synuar. Ajo gjithashtu do t'ju japë këshilla se si të ndaloni të përktheni në kokën tuaj.

Lexo më shumë

Udhëzuesi ynë për gjuhën arabe dhe dialektet e saj

Kur flasim për gjuhët e së ardhmes, ne evokojmë kinezisht, ndonjëherë ruse, spanjisht gjithashtu. Më rrallë arabisht, një gjuhë që shpesh harrohet. A nuk është ajo, megjithatë, një pretendente serioze për titullin? Isshtë një nga 5 gjuhët më të folura në botë. Gjuha e shkencave, arteve, civilizimit dhe fesë, arabishtja ka pasur një ndikim kolosal në kulturat e botës. Vit pas viti, besnike ndaj traditave të saj, gjuha arabe vazhdon të udhëtojë, të pasurohet dhe të magjepsë. Si të përcaktohet thelbi i kësaj gjuhe të pakapshme midis arabishtes letrare, dialekteve të saj të panumërta dhe alfabetit të saj lehtësisht të dallueshëm? Babbel ju vë në gjurmë!

Ku flitet gjuha arabe në botë?

Arabishtja është gjuha zyrtare e 24 vendeve dhe një nga 6 gjuhët zyrtare të Kombeve të Bashkuara. Këto janë 22 shtetet e Lidhjes Arabe, plus Eritrea dhe Çadi. Gjysma e këtyre shteteve që flasin arabisht janë në Afrikë (Algjeri, Komoret, Xhibuti, Egjipti, Eritrea, Libia, Maroku, Mauritania, Somalia, Sudani, Çadi dhe Tunizia). Gjysma tjetër ndodhet në Azi (Arabia Saudite, Bahreini, Emiratet e Bashkuara Arabe, Iraku, Jordania, Kuvajti, Libani, Omani, Palestina, Katari, Siria dhe Jemeni).

Arabisht, Turqisht, Persisht ... le të bëjmë një vlerësim! Shumica e arabishtfolësve duke qenë myslimanë - dhe arabishtja si gjuhë e Kuranit - një konfuzion i zakonshëm është ngatërrimi i gjuhës arabe me Islamin. Vendi më i madh mysliman në botë, megjithatë, nuk flet arabisht pasi është Indonezia. Arabishtja është gjuhë semite. Përkundër besimit popullor, ajo nuk ka asnjë lidhje familjare me turqishten - e cila do të bënte pjesë në grupin e gjuhëve altaike. Persishtja ose Farsi, gjuha e parë e Iranit, nuk ka lidhje me arabishten. Shtë një gjuhë indo-evropiane… si frëngjishtja! Po kështu, në Afganistan, të dy gjuhët me shumicë janë gjuhët iraniane: Dari dhe Pushto. Praktika e gjuhës arabe është në pakicë atje, shumë larg uzbekisht ose turkmenishtes. Ajo është e rezervuar për fenë dhe tregtinë e jashtme me Lindjen e Mesme.

Alfabeti arab

Në Babbel, ne jemi mësuar të çmitizojmë sistemet e shkrimit. Alfabeti cirilik nuk kërkon më shumë se dy ditë mësim. Turneu ynë Botëror i Alfabetit tashmë na ka çuar nga Kaukazi në Gadishullin Kore. Sa i përket alfabetit arab… nuk është një alfabet në kuptimin në të cilin ne e kuptojmë atë për alfabetin latin! I quajtur abjad ose alfabet bashkëtingëllor, alfabeti arab shënon vetëm bashkëtingëllore. Shtë shkruar dhe lexuar nga e djathta në të majtë dhe ka 28 shkronja.

Ky sistem i të shkruarit mund të gjendet në gjuhë të tjera, veçanërisht persisht, kurd dhe urdu. Që nga viti 1000, ajo është përdorur gjithashtu nga ujgurët. Deri në vitin 1928, ai shërbeu si një transkriptim në Turqisht, i cili që atëherë ka përdorur një version të alfabetit latin.

Arabisht fjalë për fjalë dhe arabe dialektike

Arabisht është sigurisht shembulli më i mirë i diglossia. Diglossia është fakti që një gjuhë ndahet në disa varietete rajonale, të cilat ndonjëherë janë të pakuptueshme midis tyre. Arabishtja, si gjuhë, mund të përcaktojë dy realitete të ndryshme: Arabishtja letrare nga njëra anë, Arabishtja dialektore nga ana tjetër.

Arabisht fjalë për fjalë është emri që i është dhënë gjuhës së standardizuar. Gjuha administrative dhe politike, është ajo që njihet si gjuhë zyrtare e vendeve arabe-folëse. Alsoshtë gjithashtu ajo që dikush gjen në Kuran, në media dhe në gramatikën e saktë. Dominon në komunikimin me shkrim dhe zyrtar, në fe dhe në shkëmbimet ndërkombëtare. Por në realitet, askush nuk e ka gjuhën arabe klasike. Arabishtja dialektore është gjuha e përdorur me gojë në jetën e përditshme. Ai merr forma shumë të ndryshme nga një territor në tjetrin.

Pse një diglossia e tillë? Shtë fryt i zhvillimeve historike, shoqërore dhe politike. Si të gjitha gjuhët e gjalla, arabishtja ndryshon me kalimin e kohës. Një gjuhë poetike që u bë një gjuhë fetare nga shekulli i XNUMX-të e tutje, ajo pushtoi një territor të madh me ndikime të ndryshme. Dialektet e vjetra, të cilat nuk janë zhdukur plotësisht, janë përshtatur që të përzihen me arabishten. Koptik në Egjipt, Berber në Magreb, Aramaik në Siri history Historia e gjuhës Arabe është një histori migrimesh dhe pasurimesh kulturore. Le të hedhim një vështrim në dialektet kryesore të arabishtes.

Cilat janë dialektet kryesore të arabishtes?

Dallimet dialektore të arabishtes bëhen në disa nivele. Gjuhëtarët së pari favorizuan një përqasje sipas rajoneve. Kështu do të kishte një Arab Perëndimor në krahasim me një Arab Lindor. Por edhe brenda rajoneve të saj, ka shumë ndryshime. Deri në pikën e braktisjes ndonjëherë të kategorizimit në dialekte në favor të termit gjuhë.

Arabisht Perëndimor dhe Arabisht Lindor

Arabishtja perëndimore, ose arabishtja magrebe, përcakton varietetin gjuhësor të pranishëm - sipas rendit alfabetik të territoreve - në Algjeri, Libi, Marok, Mauritania dhe Tunizi.

Me zbritje, të gjitha territoret e tjera arabe flasin janë arabe lindore. Mund të bëjmë dallimin midis katër fushave gjuhësore që janë:

- arabisht egjiptiane;

- Arabisht Mesopotamian, kryesisht në Irak;

- Arabisht Levantine, në Siri, Liban, Palestinë dhe Jordan;

- Arabisht gadishullor, i zakonshëm për shtetet e tjera arabe-folëse të Gadishullit Arabik.

Dialekti arab: disa shembuj

Në Arabisht Algjeriane, gjuha amtare e rreth 40 milion folësve, disa zanore priren të zhduken. Për shembull, fjala سماء (s'ama, qiell) shqiptohet s'ma. Në të kundërt, arabishtja siriane mbetet më besnike ndaj arabishtes fjalë për fjalë në shqiptim. Një ilustrim tjetër: كيفاش؟ (kifach, si?), وقتاش؟ (weqtach, kur?) dhe tendenca për të shtuar -ach në fund të fjalëve pyetëse në Arabisht Algjeriane dhe Arabisht Marokene. Në Liban ose Egjipt, e kundërta shqiptohet kif.

Çfarë është arabizi?

Provë se evolucioni i gjuhës arabe nuk ka mbaruar kurrë, një gjuhë e re u shfaq në vitet 1990. isshtë arabisht, e cila mund të kuptohet si shkrirja e arabishtes dhe anglishtes (inglizi në arabisht) si frenglisht, ose si tkurrje e fjalë arabe dhe e lehtë. Mungesa e tastierave arabe në celularët e hershëm bëri që shkronjat që mungonin të zëvendësoheshin me numra. Shkronja "ء" bëhet një 2, "ع" bëhet një 3 apo edhe "ح" bëhet një 7. Një fenomen i cili tenton të zhduket sot, por që dikush ende e gjen në rrjetet sociale.

Lexo më shumë

Nga rruga, çfarë do të thotë "të jesh dygjuhësh" në të vërtetë?

A e dini se gati gjysma e popullsisë së botës e konsiderojnë veten dygjuhëshe? Kjo shifër, e cila mund të duket e habitshme në shikim të parë, theksohet në hulumtimin mbi dygjuhësinë e kryer nga Ellen Bialystok, një psikologe dhe profesore Kanadeze në Universitetin e York-ut në Toronto.
Pas marrjes së doktoratës në 1976, me një specializim në zhvillimin njohës dhe gjuhësor te fëmijët, hulumtimi i tij u përqendrua pastaj në dygjuhësinë, nga fëmijëria në moshat më të përparuara. Me një pyetje qendrore: a ndikon të qenit dygjuhësor në procesin njohës? Nëse po, si? A janë këto të njëjtat efekte dhe / ose pasoja në varësi të faktit nëse është truri i një fëmije apo i një të rrituri? Si bëhen fëmijët dygjuhësh?
Nëse jeni duke mësuar një gjuhë me Babbel, ju me siguri ëndërroni të jeni në gjendje të kapërceni të gjitha mësimet tuaja dhe me një goditje të gishtave të bëheni dygjuhësh rrjedhshëm. Fatkeqësisht, kjo nuk është e mundur!
Për t'u falur, ne do t'ju japim në këtë artikull disa çelësa për të kuptuar se çfarë do të thotë në të vërtetë "të jesh dygjuhësh", cilat janë llojet e ndryshme të dygjuhësisë dhe, ndoshta, të frymëzojnë që të zgjedhësh efektivitetin e mësimit të gjuhës.
Cilat janë llojet e ndryshme të dygjuhësisë?
Çfarë do të thotë të jesh dygjuhësh në të vërtetë? Për një person do të thuhet se është dygjuhësh nëse është në gjendje të komunikojë në dy gjuhë, si në një formë aktive (duke folur, shkruar) dhe në një formë pasive (duke dëgjuar, lexuar). Sidoqoftë, në kundërshtim me besimin popullor, një person dygjuhësh nuk shkëlqen domosdoshmërisht në të dy gjuhët. Kjo shpesh ndodh me fëmijët dygjuhësh me origjinë emigrante të cilët do të përdorin më lehtë gjuhën e përdorur në shkollën e tyre për të folur rreth lëndëve abstrakte (art, filozofi, etj.).
Gjithashtu, ndërsa ekzistojnë lloje të ndryshme të dygjuhësisë, ato nuk duhet të ngatërrohen me aftësinë për të folur një gjuhë "rrjedhshëm". Të mësosh të flasësh anglisht rrjedhshëm me Babbel është lehtësisht e mundur: thjesht kërkon të jesh në gjendje të komunikosh në këtë gjuhë, edhe me disa gabime.
5 mënyra për të qenë dygjuhësh ...
Mosha e përvetësimit të gjuhës luan një rol vendimtar në dygjuhësinë e një personi. Ekzistojnë pesë lloje të dygjuhësisë:
Dygjuhësi e njëkohshme e njëkohshme: të mësosh dy gjuhë që nga lindja. Ky është rasti për njerëzit që kanë dy prindër me dy gjuhë të ndryshme amtare.
Dygjuhësia e hershme e njëpasnjëshme: mësimi i pjesshëm i një gjuhe që nga lindja, para se të mësoni një gjuhë të dytë nga fëmijëria e hershme. Ky është rasti i fëmijëve të cilët, për shembull, janë kujdesur nga një dado që flet një gjuhë të huaj.
Dygjuhësia e vonë: mësimi i një gjuhe të dytë nga mosha 6 vjeç, nga gjuha amtare.
Dygjuhësia shtesë: arritja e dygjuhësisë përmes kurseve të gjuhës.
Dygjuhësia subraktive: të mësuarit e një gjuhe të dytë në dëm të së parës.
... për 5 shkallë të dygjuhësisë
Së bashku me këto pesë mënyra për t'u bërë dygjuhësor, ekzistojnë pesë shkallë të zotërimit të dygjuhësisë:
Dygjuhësia "e vërtetë": zotërim i përsosur i të dy gjuhëve, aftësia për të shprehur veten në të gjitha regjistrat, në të gjitha lëndët.
"Gjysmë-gjuhësia": niveli i njohurive të të dy gjuhëve i barabartë, edhe nëse asnjë gjuhë nuk është zotëruar me të vërtetë. Ky është rasti, për shembull, i fëmijëve që mësojnë dy gjuhë në të njëjtën kohë.
“Barazimi”: rrjedhshmëri në të dy gjuhët në të njëjtën mënyrë, pa arritur nivelin e një folësi amtare.
Diglossia: përdorimi i secilës gjuhë në një kontekst specifik. Në Paraguai, është e zakonshme të takosh njerëz që flasin si Guarani (të përdorur në jetën e përditshme, me familjen, miqtë, kolegët ...) dhe Castilian (përdoret në shkollë, në marrëdhëniet administrative, në një kornizë zyrtare…). Gjuhët rajonale të tilla si oksitanishtja, baskishtja ose bretonishtja gjithashtu mund të vijnë nën diglosia.
Dygjuhësi pasive: të kuptuarit e një gjuhe pa qenë në gjendje ta flasë atë. Ky është rasti i autorit të këtyre rreshtave, i përkryer në gjendje të kuptojë Khmerisht gojarisht pa qenë në gjendje ta flasë, lexojë ose shkruajë atë.
Pasojat e dygjuhësisë në tru
Deri në mes të shekullit të XNUMX-të, dygjuhësia akuzohej për të gjitha të këqijat: përgjegjëse për fëmijët e hutuar, vonuar zhvillimin njohës, parandalimin e suksesit akademik dhe përparimin shoqëror ...

Lexoni në Babbel Magazine: sa dygjuhësia gati sa më çmendi!

Sot, të gjithë bien dakord që dygjuhësia nuk gjeneron ndonjë efekt negativ. Bazuar në veçanti në hulumtimin e Ellen Bialystok, ne mund të dallojmë tre pasoja kryesore pozitive të dygjuhësisë në tru.
Pasojat pozitive
Ekzistojnë tre pasoja kryesore pozitive për të qenë dygjuhësh.
- Vononi simptomat e çmendurisë dhe sëmundjes Alzheimer
Një nga studimet e Ellen Bialystok shqyrtoi 450 njerëz me sëmundjen Alzheimer, të gjithë kishin të njëjtat simptoma në kohën e diagnozës. Gjysma e kampionit ishin njerëz dygjuhësh, pasi kishin folur në mënyrë aktive të paktën dy gjuhë rregullisht në jetën e tyre.
Hulumtimi i tij tregoi se pacientët dygjuhësh filluan të përjetojnë simptoma të sëmundjes katër deri në pesë vjet më vonë sesa njëgjuhësit. Ajo konkludon se të qenit dygjuhësh nuk imunizohet kundër Alzheimerit, por ofron pushim.
Në të njëjtat linja, në 2013 studiuesja indiane Suvarna Alladi publikoi një studim që përfshinte 648 njerëz, duke treguar rezultate të ngjashme.
Shpjegimi do të ishte se kur të plakemi, dygjuhësia do të ndihmonte në ruajtjen e lëndës gri dhe të bardhë, thelbësore për aftësitë tona njohëse. Për më tepër, mësimi i një gjuhe, edhe në moshë të avancuar, do të rriste lëndën gri. Kështu që nuk është kurrë vonë për të filluar mësimin e një gjuhe me Babbel!
- Një tru më efikas
Të qenit dygjuhësh shpesh përshkruhet si një mashtrim i vazhdueshëm i dy gjuhëve. Kur sheh një makinë, një franko-spanjisht dygjuhësh do të mendojë si për fjalën makinë ashtu edhe për fjalën carro. Nëse është me një tjetër frëngjisht, ai do të flasë për një makinë, duke penguar fjalën carro, e cila gjithsesi mbetet diku në pjesën e pasme të kokës së tij.
Studimi i Ellen Bialystok ka treguar se ky "qark i dyfishtë", duke dashur të thirret, forcon sistemin e "kontrollit ekzekutiv" të trurit, sikur dygjuhësia "muskujt" e kësaj pjese të organit tonë.
Në të njëjtën mënyrë që një atlet që stërvitet do të ketë sukses në ngritjen e një peshe më të rëndë sesa një person normal, dygjuhësit janë pra të trajnuar më mirë për të kryer detyra të caktuara njohëse: duke bërë disa gjëra në të njëjtën kohë, duke zgjidhur konflikte, duke lëvizur shpejt. Nga një urdhër në një tjetër, pengojnë një veprim.
- Të qenit dygjuhësh zhvillon krijimtarinë
Disa studime gjithashtu pohojnë se truri i njerëzve dygjuhësh është më krijues sesa ai i njerëzve dygjuhësh. Studimi i parë mbi këtë temë u krye në Quebec në 1962, dhe arriti në përfundimin se të qenit dygjuhësh do të ofronte një avantazh real në nivelin njohës, veçanërisht përsa i përket mendjes së hapur, krijimtarisë dhe fleksibilitetit. Sidoqoftë, metodologjia e përdorur gjatë këtyre studimeve kontestohet rregullisht: mostra shumë e vogël, paragjykimi i jashtëm, mjedisi i privilegjuar shoqëror, etj.
Së fundmi, ekziston një pasojë që nuk është pozitive ose negative, por neutrale: dygjuhëve do t'u duhej më shumë kohë për të zgjedhur fjalët e tyre dhe do të kishin më pak fjalor. Nëse, për shembull, një personi dygjuhësh kërkohet të përmendë sa më shumë fruta të jetë e mundur, do të duhet më shumë kohë për të arritur në numrin e frutave të përmendur nga njëgjuhësh.
Kjo ngadalësi nuk është në vetvete negative. Madje mund të perceptohet si një formë e caktuar mençurie, për të cilën mësimi i gjuhës nuk do të ishte i huaj!

Lexo më shumë

Pse të mësojmë kinezisht?

Me më shumë se 860 milion folës në botë, ju i thoni vetes: pse jo edhe një? Dëshironi të filloni të mësoni kinezisht? Këtu ju japim të gjitha arsyet për të mësuar Kinezisht Mandarin, dhe të gjitha këshillat tona të mira për të filluar këtë mësim të gjatë dhe të bukur. Pse, si dhe për sa kohë, ne ju shpjegojmë gjithçka.

Çfarë do të gjeni në këtë artikull?

Pse të mësojmë kinezisht sot? ^
Kështu që sigurisht, kinezishtja Mandarin nuk është një gjuhë që njihet si e lehtë për tu mësuar. Madje paraqet një sfidë ferr për perëndimorët që duan të fillojnë. Një ferr i një sfide që ende ofron shumë interesa ... Për ata që i duan sfidat, tashmë është një arsye e mirë për ta mësuar atë, për të tjerët këtu ka arsye të tjera të mira për të mësuar mandarinisht sot.
Languageshtë gjuha e parë që flitet në botë ^
Mbi 860 milion njerëz flasin kinezisht mandarinisht në tokë. Languageshtë gjuha më e folur dhe e përdorur në botë. Sa më shumë për t'ju thënë se tashmë është një arsye e mirë për ta mësuar atë: 860 milion njerëz me të cilët të komunikojnë. Në fakt ka 24 dialekte në Kinë, të shpërndara në provinca. Sidoqoftë, kinezishtja mandarinë kuptohet nga shumica e popullsisë. Ajo u zgjodh gjithashtu si gjuha e parë zyrtare në Republikën Popullore të Kinës. Dhe për të qenë më të saktë, këtu po flasim për Kinezishten Mandarin, por mund të flasim edhe për Mandarinën ose "Kinezishten Standard" (natyrisht është e njëjta gjuhë!)
E dobishme në punët e jashtme (dhe për të rritur CV-në tuaj) ^
Kina është një lojtar kryesor në ekonominë globale. Dhe midis mbizotërimit të saj në tregjet ndërkombëtare dhe numrit të folësve në të gjithë botën, ajo po bëhet gjithnjë e më interesante. Të mësuarit e tij (qoftë njohuri me gojë dhe / ose me shkrim) është sigurisht një aset i madh në një CV, veçanërisht në fushat e tregtisë ndërkombëtare, turizmit, biznesit ... Ekziston edhe një provim i nivelit, testi HSK. I njohur (dhe i kërkuar pas ) nga profesionistë. Mund të bëhet qëllimi juaj i parë të merrni këtë test dhe më pas të merrni një punë.
Bëni kujdes sidoqoftë, duke mësuar kinezisht, thjesht për të shtuar në CV tuaj rreshtin "Kinezisht: nivel i mirë" nuk do t'ju japë të gjithë motivimin dhe disiplinën që ju nevojitet për ta mësuar atë. Ju duhet të gjeni një arsye të vlefshme, e cila do t'ju lejojë të mbani motivimin tuaj në nivelin e lartë gjatë gjithë mësimit tuaj. Të punosh në Kinë, të bësh biznes me aziatikë, të jetosh në këtë pjesë të botës, të punosh në turizëm në Francë me njohuri të veçanta për këtë treg ... janë arsye të mira! Të mësosh kinezisht për të vendosur një vijë në CV nuk është një arsye e mirë.
Mësojeni atë nga interes i pastër për gjuhën dhe kulturën ^
Gjuha kineze është e pasur dhe për shumë magjepsëse. Edhe gjuha edhe kultura mund të bëhen pasione të vërteta. Mësimi i gjuhës mund t'ju ndihmojë të kuptoni më mirë këtë kulturë, të përdorni filma dhe libra në kinezisht Mandarin, por gjithashtu të zbuloni më mirë dhe në një mënyrë të zhytur: kuzhina e saj, mjekësia tradicionale, filozofia, etika e punës, fetë ose artet marciale ... Nëse jeni pasionant, atëherë do të jeni të motivuar të mësoni. Përsëri, kjo është një arsye e mirë dhe një arsye që do t'ju çojë shumë gjatë të mësuarit.
Gjithashtu duhet të dini se si shumë gjuhë të tjera, ka shumë fjalë dhe shprehje që pasqyrojnë kulturën kineze. Dhe është interesante t'i qasemi këtyre aspekteve të kulturës kineze përmes shkrimeve të tij.

Si të mësoni kinezisht sot? ^
Mësoni kinezisht vetë, vetë dhe në internet ^
Shumë mjete ju lejojnë të mësoni një gjuhë vetë. Për të mësuar edhe kinezisht mandarin. Metodat që ne rekomandojmë përmes faqes sonë, dhe në përgjithësi me të gjitha gjuhët, mund të përdoren për të mësuar gjuhën e Konfucit.
Aplikacione për të mësuar gjuhë ^

Aplikacionet ofrojnë disa përparësi në mësimin e një gjuhe. Ato mund të përdoren në celular dhe për këtë arsye ju ndjekin kudo (në transport, kur bëni sportin tuaj, në radhë të supermarketeve). Ata dërgojnë njoftime kur ju "duhet të" mësoni që vazhdon të mësoni. Së fundmi, ato synojnë të jenë të lehta për t'u përdorur, praktike dhe efikase.
Aplikimi për të mësuar Mandarin nga MosaLingua ju lejon të mësoni fjalë dhe fraza, nga niveli A1 - fillestar - te niveli C1 - i avancuar. Ka më shumë se 2000 karta fjalori, me fjalët dhe shprehjet më të përdorura. Avantazhi i aplikacionit tonë, përveç efikasitetit të metodës, është se ju lejon të mësoni fjalorin dhe shqiptimin e saj… i cili ju lejon të komunikoni "shpejt".
Aplikacioni Pleco i cituar shpesh është gjithashtu një mjet i mirë. Në një farë mënyre është një fjalor shumëfunksional. Ju mund të kërkoni për një karakter ose një fjalë në Pinyin (transkriptim fonetik), dhe aplikacioni ju jep karakterin, kuptimin e tij, shqiptimin e tij, linjat ...
Sigurisht, është e rëndësishme të zgjidhni një aplikacion me të cilin ndiheni rehat. Një aplikacion që ju lejon të përparoni dhe të mbani në mend qëllimin tuaj (qoftë ai për të komunikuar, shkruar, udhëtuar, gjetur një punë në Kinë). Mos hezitoni të krahasoni aplikacionet, metodat e të mësuarit dhe përmbajtjen e tyre. Për këtë, ju do të gjeni një version falas të aplikacionit tonë MosaLingua që ju rekomandojmë ta filloni.
YouTube dhe videot e ndihmës për të mësuar ^
Shumë mësues ose nxënës të thjeshtë autodidakt kanë krijuar kanale në YouTube për të ndihmuar më të motivuarit për të mësuar përmes videove. Përparësitë e videove janë të shumëfishta (sasi e madhe, falas, personalizimi), por përparësia e parë është se ato ju lejojnë të mësoni kinezisht oral / audio / folur! Kinezisht Mandarin që mund ta përdorni drejtpërdrejt për të komunikuar me folësit amtare. Dhe nëse qëllimi juaj është komunikimi, atëherë kjo është ideale.
Përtej shqiptimit dhe "të folurit", disa video ose kanale mund të shkaktojnë tema interesante për të mësuarin tuaj: fjalori, bashkimi, etj. Për shembull, ne rekomandojmë kanalet:
Mos hezitoni të kërkoni vetë kanalet më interesante dhe të përshtatshme për qëllimin tuaj, thjesht duke shtypur në shiritin e kërkimit YouTube "mësoni kinezisht".
Faqet në internet ^
Për të vazhduar me paragrafin e mëparshëm, dije se përtej kanaleve në YouTube, ekzistojnë platforma video që ju rekomandojmë për të njëjtat arsye. Në veçanti, ju mund të vizitoni faqet Youku dhe Tudou të cilat do t'ju japin mundësi të përdorni shumë burime video.
Ka edhe shumë faqe në internet ku ju mund të mësoni gjuhën, ose të paktën të përfitoni nga burimet që janë të dobishme për mësimin tuaj. Fjalori, gramatika, bashkimi, sistemi i shkrimit, tonet, mësime të tjera… Do të gjeni gjithçka që ju nevojitet në faqet në internet. Problemi është, ju nuk do të mësoni në një mënyrë, dhe trajnimi ndonjëherë është i nevojshëm në gjuhët që dihen të jenë të vështira. Duke thënë këtë, kjo shumë e burimeve të disponueshme është me të vërtetë një mjet i shkëlqyeshëm për të ecur përpara.
Ne rekomandojmë, për shembull, kinezisht për evropianët (krijuar me iniciativën e Bashkimit Evropian), Kinë Kultura apo edhe Chine In që bashkon shumë mësime.
Mësoni të shoqëruar nga mësues ^
Siç e kemi parë, interneti tani e bën të lehtë të mësosh një gjuhë vetë. Sidoqoftë, për ata që kanë nevojë të mbikëqyren, për t'u udhëzuar në mësimin e tyre, dijeni që ju gjithashtu mund të mësoni Kinezisht Mandarin me një mësues. Këto mund të jenë mësime në internet ose ballë për ballë kineze, në grupe ose individualisht. Kjo është metoda më e mirë nëse mendoni se keni nevojë për stërvitje për të bërë përparim. Faqe si Preply ose Verbling ju lejojnë të shijoni mësime të personalizuara me mësues në internet (për një tarifë). Ju përparoni me ritmin tuaj dhe gjithashtu përfitoni nga këshillat e shëndosha të mësuesve të specializuar. Kjo është një metodë efektive, por këtu ju jep rezultat.
Për të zgjedhur metodën dhe zgjidhjet që janë të përshtatshme për ju, gjithçka varet nga qëllimi juaj do të thoja. Nëse dëshironi të mësoni fjalorin me ritmin tuaj për të planifikuar një udhëtim brenda një viti, mund ta filloni vetë me një aplikacion dhe burime të disponueshme në internet. Nëse keni nevojë të mësoni shpejt për të përmbushur një detyrë, fjalor të saktë dhe fjalim të mirë, atëherë mësimet private janë një investim i mirë. Në çdo rast, të mësoni kinezisht mandarin, si dhe të mësoni shumë gjuhë, shumëzimi i mbështetësve dhe metodave mund t'ju ndihmojë. Kështu do të përfitoni nga më e mira e secilës dhe do të zgjeroni burimet për të pasur një vizion të plotë të gjuhës dhe kulturës kineze.

Sa kohë për të mësuar kinezisht? ^
Pyetja që po bëjnë të gjithë. Zotërimi i Kinezishtes Mandarin në majë të gishtave tuaj, të gjithë tingujve, shqiptimeve të duhura, fjalorit maksimal të mundshëm ... sigurisht që kërkon kohë. Dhe rruga përpara nuk është më e lehta për ne frankofonët. Rruga për të zotëruar spanjisht mund të duket shumë më e lehtë anash!
Sidoqoftë, të dish të komunikosh në një nivel bazë ose të ndërmjetëm në Mandarin Kinez nuk është aq e komplikuar, dhe është brenda mundësive të të gjithëve. Nga të gjithë ata që kanë motivimin, vendosmërinë dhe metodat dhe mjetet e duhura. Mësimi i gjuhës kineze, si të mësuarit e çdo gjuhe tjetër, mbështetet në përcaktimin e nxënësit, mjetet dhe burimet e përdorura dhe qëndrueshmërinë. Vendosni të tre së bashku, dhe do të shihni se të mësuarit tuaj do të shkojë mirë. Atëherë, për sa kohë saktësisht? E gjitha varet nga qëllimi juaj, koha e kaluar për ta mësuar dhe vendosmëria juaj.

Flisni kinezisht ^
Pse të mësojmë kinezisht? Të komunikosh, apo jo? Në këtë kuptim, kur mësoni gjuhën kineze (si çdo gjuhë tjetër, dua të them) është e rëndësishme të përqendroheni edhe në aftësitë e saj të të folurit. Kini kujdes sidoqoftë, Kinezishtja Mandarin nuk është një gjuhë e njohur për tu mësuar lehtë, veçanërisht për shqiptimin e saj me 4 tonin. Por, siç thamë më lart, me metodën e duhur, mjetet e duhura për të mbështetur të mësuarit dhe motivimin tuaj, nuk ka asnjë arsye pse nuk mundeni.
Tonet ^
Cilat janë evokuar këto "tone"? Epo, e njëjta fjalë në kinezisht mund të ketë 4 kuptime nëse shqiptohet ndryshe. Shembulli më i mirë është: mā (= mami), má (= kërp), mǎ (= kali) dhe mà (= fyerje). Dy shkronja, 4 fjalë të ndryshme, 4 ton të ndryshëm. Papritmas, 1. është e vërtetë që të mësosh dhe të flasësh kinezisht mund të jetë e frikshme, por 2. ne gjithashtu e kuptojmë rëndësinë e shqiptimit të mirë ose më mirë këtu, tonin e duhur. Essentialshtë thelbësore për të komunikuar në kinezisht.
Dhe konteksti ^
Toni është sigurisht thelbësor, por nuk është i vetmi që përcjell një mesazh. Konteksti është gjithashtu shumë i rëndësishëm. Unë përmenda Spanjishten më lart, por në këtë kuptim Spanjishtja dhe Mandarinja Kineze janë (disi) të ngjashme. Në të vërtetë, në spanjisht, përemrat vetorë vetorë nuk përdoren: ne nuk do të themi unë ha, ju hani, ai ha… Ne do të themi "hani, hani, hani". Theshtë konteksti që do të na lejojë të kuptojmë për kë po flasim (dhe mbarimin e foljes). Për kinezët këtu, është pak a shumë e njëjta gjë: është konteksti që na lejon të kuptojmë shumë gjëra në fjali. Ju nuk e dini nëse "ma" që dëgjoni ka të bëjë me një kal ose një nënë? Epo, ndihmojeni veten me kontekstin. Po kështu, nuk jeni i sigurt se si të përdorni tonet në kinezisht Mandarin? Mos u shqetësoni, konteksti padyshim do ta lejojë bashkëbiseduesin tuaj të dijë për çfarë bëhet fjalë.
Mjete për t'ju ndihmuar të flisni kinezisht ^
Për të punuar në shqiptimin, tonet dhe komunikimin tuaj, mund të përdorni mjete të ndryshme. Edhe nëse e filloni këtë mësim vetë.
Ka faqe që grumbullojnë dhe përqendrojnë regjistrimet audio që ju lejojnë të dëgjoni shqiptimet dhe tonet e sakta. Unë jam duke iu referuar në veçanti forvo. Thjesht duhet të shkruani një fjalë me pinyin (transkriptim fonetik dhe karaktere latine) ose me karakter kinez për të dëgjuar audion e regjistruar nga vendasit në sit.
Aplikimi ynë për të mësuar kinezisht ju ofron fjalët e fjalorit dhe shqiptimin e tyre të regjistruar nga një folës amtare. Ju dëgjoni një fjalë me tonin e duhur dhe shqiptimin e duhur.
Përveç një mësuesi privat, dije që ke mundësinë të takosh partnerë në internet me të cilët të bisedosh. Njerëzit vendas që duan të mësojnë frëngjisht për shembull dhe me të cilët mund të bisedoni pak në Mandarin kineze dhe pak në frëngjisht. Ne po flasim për shkëmbimin e gjuhës dhe është shumë interesante të punosh në shprehjen tuaj gojore në një gjuhë. Mos harroni artikullin tonë për të gjetur një korrespondent kinez.

Shkrim kinez ^
Shpesh dëgjojmë se, lehtë, kinezishtja Mandarin nuk përfshin bashkime, zbërthime ose vështirësi të tjera të këtij lloji. Kjo është e vërtetë, por kujdes: gjuha ende ka disa vështirësi. Sistemi i shkrimit është një prej tyre, dhe paraqet një sfidë shumë të rëndë për frankofonët. Së pari duhet të dini se kinezishtja Mandarinisht nuk ka një alfabet. Çdo fjalë është formuar nga një ose më shumë karaktere që ne i quajmë sinograma (dhe që ne mund t'i konsiderojmë në kulturën tonë si vizatime). Pra, ne nuk duhet të mësojmë alfabetin, por më tepër t'i mësojmë këto karaktere. Për fat të mirë, ka përsëri mjaft mjete në dispozicion për t'ju ndihmuar të praktikoni këtë aspekt të gjuhës, pavarësisht nëse po e mësoni vetë ose jo.
Mjete për t'ju ndihmuar të mësoni shkrime kineze ^
Aplikime ^
Sa për të mësuar fjalorin, ka aplikacione për të mësuar karaktere. Ose tashmë, për t'u njohur me këtë sistem të ri shkrimi ... Në shikim të parë, këta personazhe mund të duken shumë kompleksë. Përveç kësaj, ju duhet të mësoni kuptimin, por edhe shqiptimin, dhe t'i njihni dhe t'i shkruani ato. Nuk është e thjeshtë.
Sidoqoftë, shumë mjete ju lejojnë të përballeni me këtë vështirësi.
Aplikacioni Skritter (në anglisht) na është rekomanduar në disa raste. Shtë një aplikacion që përdor, si MosaLingua, sistemin e përsëritjes në hapësirë ​​për t'ju ndihmuar të mësoni karaktere, t'i njihni, t'i shqiptoni dhe t'i shkruani.
Chineasy është një tjetër aplikacion i cili lidh piktogramin dhe sinogramin për të operuar kujtesën tuaj vizuale dhe për t'ju ndihmuar të mësoni karaktere.
Ju gjithashtu mund të gjeni aplikacione të tjera duke shtypur "shkrim kinez" ose "shkrim kinez" në iTunes ose Google Play.
Faqet në internet ^
Edhe një herë, faqja e kulturës Chine është shumë e pasur me burime, mjete dhe ushtrime për t'ju ndihmuar të mësoni gjuhën. Kështu, do të gjeni disa mësime të përqendruara në shkrimet kineze. Si kjo, ka shumë faqe në internet që ju ndihmojnë të kuptoni më mirë dhe më pas të praktikoni shkrimet kineze.
Faqja Chine Nouvelle, për shembull, ju ofron skedarë (falas) me një shpjegim të karaktereve, dhe që ju tregon se si t'i përdorni ato siç duhet.
Bëni kujdes sidoqoftë, edhe nëse mësimi i shkrimit kinez është i rëndësishëm dhe interesant, mësimi juaj nuk duhet të kufizohet në këtë. Përsërisim: komunikimi me gojë është shumë i rëndësishëm për të komunikuar. Mos u përqendroni në fjalën e shkruar, por gjeni ekuilibrin e duhur midis shkrimit dhe gojës.

Kjo është e gjitha për të mësuar kinezishten mandarin. Sigurisht, ju do të gjeni tema për të mësuar kinezisht që mund t'ju interesojnë në faqen tonë. Ne ju ftojmë të vizitoni kategorinë kineze të faqes tonë. Më në fund, ju ftojmë të hidhni një vështrim në faqen tonë të burimeve mësimore kineze. Dhe mos hezitoni të na bëni të gjitha pyetjet tuaja këtu! Bravo për leximin e këtij artikulli deri në fund. Çfarë keni menduar për të? Ju lutemi na lini një shënim, kjo do të na motivojë të shkruajmë më shumë artikuj

5 / 5 (votimi 1)

A ju pëlqeu ky artikull? Anëtarësohuni në klubin MosaLingua falas
Më shumë se 3 MILION njerëz përfitojnë prej tij, pse jo ju? 100shtë XNUMX% falas:
Dëshironi të filloni menjëherë?

Filloni të mësoni gjuhën kineze mandarinisht

Dëshironi të mësoni kinezisht mandarinisht?
Së pari lajmi i mirë: Ne mund t'ju ndihmojmë lajmin e dytë të mirë: Ju mund të filloni tani falas! Aktivizoni provën tuaj falas dhe shijoni këtë metodë efektive për të mësuar kinezishten mandarin për 15 ditë.
Kartat flash për të mësuar fjalorin, videot në versionin origjinal me nëntituj, libra audio, tekste të përshtatura në nivelin tuaj: MosaLingua Web ju jep juve akses në të gjitha këto, dhe shumë më tepër! Filloni menjëherë (është falas dhe pa rreziqe).

Unë filloj menjëherë

  Tweet
 
828
 
 
 
 
 
 

Artikuj që mund t'ju interesojnë:

Lexo më shumë
ngarkim

përkthyes

Kalo te përmbajtja kryesore