Mag-isip sa ibang wika ang isang katutubong wika ay isang hamon kapag natututo ng isang banyagang wika. Kung hindi ka pa naroroon noon, malalaman mong nais mong isalin ang lahat sa iyong ulo, mula sa iyong target na wika hanggang sa iyong katutubong wika. Maaari itong mabilis na gumugol ng oras, at hindi masyadong mahusay! Kaya paano mo maiiwasang gawin iyon at sa gayon ay magkaroon ng likido at kumpiyansa? Nagbabahagi si Abbe ng ilang mga praktikal na pamamaraan upang matulungan kang makapagsimula mag-isip sa iyong target na wika. Magbibigay din siya ng payo sa iyo itigil ang pagsasalin sa iyong ulo.

Itigil ang pag-translate sa iyong ulo: 6 na tip para sa pag-iisip sa ibang wika^

Ang pagsalin sa ulo ng isang tao ay maaaring maging problema sa dalawang kadahilanan. Una, kailangan ng oras. At maaari itong maging nakakabigo at nakakadismaya na masyadong mabagal kang sumali sa isang pag-uusap. Pangalawa, kapag isinasalin mo sa iyong ulo sa halip na direktang mag-isip sa iyong target na wika (Ingles o kung hindi man), ang iyong mga pangungusap ay magmukhang sapilitang at hindi gaanong natural sapagkat tinutularan nito ang mga istruktura ng pangungusap at ekspresyon mula sa iyong katutubong wika. Tulad ng naiisip mo, karaniwang hindi ito ang pinakamahusay