Tag: Mga pamamaraan at payo sa wikang banyaga

SOS bokabularyo: paano magsimula ng isang pag-uusap sa lahat ng mga wika?

Ang pag-aaral upang simulan ang isang pag-uusap sa isang banyagang wika ay isang mahalagang bokabularyo. Maraming mga expression upang matiyak na naiintindihan, naiintindihan at nakikipag-usap sa ibang tao. "Hindi ko maintindihan", "maaari mo bang ulitin ito", o kahit na "ano ang tawag mo doon" ay napaka-simpleng mga expression upang malaman na kung saan ay makakatulong sa iyo upang ipahayag ang iyong sarili sa Ingles, Aleman, Espanyol, Italyano at Brazilian Portuges.

Bakit at paano magsimula ng isang pag-uusap sa isang banyagang wika? ^
Siguraduhin na nauunawaan mo ng mabuti ang iyong kausap ay ang batayan para sa nangunguna at nagsisimula ng isang pag-uusap sa isang banyagang wika. Habang naglalakbay sa isang banyagang bansa kung saan wala kang mahusay na utos ng wika, ang pag-alam sa bokabularyong ito ay maaaring maging tunay na nakakatipid ng buhay sa maraming mga sitwasyon. Alam kung paano sabihin na "maaari mo bang ulitin ito?", "Ano ang tawag mo dito?" o "naiintindihan mo ba ako?" makakatulong sa iyo na linawin ang mga sitwasyon sa ibang tao at maunawaan ang iyong sarili.
Siyempre, ang pag-alam kung paano magsimula ng isang pag-uusap ay hindi sapat upang maging komportable sa lahat ng mga sitwasyon. Kaya upang matuto nang higit pa bokabularyo, pagbutihin o pagbutihin sa isang banyagang wika, wala tulad ng pagsasanay sa isang application ng pag-aaral ng wika tulad ng MosaLingua. At upang maging mas komportable sa lahat ng iyong mga palitan, sanayin kasama ang isang kasosyo sa wika!
Mahahanap mo rin ang mga salita at ekspresyon sa ibaba upang malaman kung paano magsimula ng isang pag-uusap sa Ingles, Aleman, Espanyol, Italyano at Brazilian Portuges. Ito ay nananatili lamang sa amin upang hilingin sa iyo ng mahusay na palitan!
Sabihing “Pranses ako” ^

English: Amerikano / Ingles ako
Aleman: Ich bin Deutsche / r
Portuges: Eu sou brasileiro (a)
Italyano: Sono italiano / a
Espanyol: Soy español (a)

Sabihing “Hindi ko maintindihan” ^

English: Hindi ko maintindihan
Aleman: Ich verstehe nicht
Portuges: Não heari
Italyano: Non capisco / Non ho capito
Spanish: No lo entiendo

Sinasabing "Naiintindihan mo ba ako?" ^

English: naiintindihan mo ba ako?
Aleman: Verstehen Sie mich?
Portuges: Makipag-usap sa akin?
Italyano: Mi capisce?
Spanish: ¿Me entiendes?

Sabihing "Mayroon bang nagsasalita ng Pranses?" ^

Ingles: Mayroon bang nagsasalita ng Ingles?
German: Spricht kahapon jemand Deutsch?
Portuguese: Há alguém aqui que fale português?
Italyano: C'è qualcuno che parla italiano?
Espanyol: ¿Alguien habla inglés?

Sabihin ang "Paano mo sasabihin ... sa [target na wika]?" ^

English: Paano mo nasabi… sa [target na wika]
German: Wie sagt man… auf [Zielsprache]?
Portuges: Como se diz… em [idioma]
Italyano: Halika si duce… sa [lingua di arrvo]?
Espanyol: Cómo se dice… en [lengua de destino]

Sabihing "Ano ang tawag mo diyan?" ^

English: Ano ang tawag dito?
Aleman: Wie nennen Sie das?
Portuguese: Como é o seu nome?
Italyano: Halika lo chiami questo?
Espanyol: ¿Cómo llamas a esto?

Sabihing “Ano ang ginagawa…?” ^

English: Ano ang ibig sabihin…
Aleman: Ay heißt…?
Portuguese: O que makahulugan…?
Italyano: Che signifikana…?
Espanyol: ¿Qué signifikana…?

Sabihing "Mabagal, mangyaring" ^

English: Maaari kang magpabagal, mangyaring?
Aleman: Langsamer, bitte.
Portuges: Mais devagar, por pabor
Italyano: Più piano / lentamente, bawat favore
Espanyol: ¿Puedes hablar más despacio, por pabor?

Sabihing “Hindi ako nagsasalita (mabuti) [target na wika]” ^

English: Hindi ako nagsasalita ng [target na wika] (napakahusay)
Aleman: Ich spreche kein / nicht so gat [Zielsprache]
Portuges: Eu não falo (bem) o [idioma]
Italyano: Non parlo (bene) [lingua di arrvo]
Espanyol: Walang hablo [lengua destino] (muy bien)

Sabihin na "Nagsasalita ako (kaunti) [target na wika]" ^

English: Nagsasalita ako (kaunti) [target na wika]
Aleman: Ich spreche (ein bisschen) [Zielsprache]
Portuges: Eu falo um pouco de [idioma]
Italyano: Parlo (un po ') [lingua di arrvo]
Espanyol: Hablo (un poco) [lengua de destino]

Sinasabing "Naiintindihan mo ako" ^

English: Sa palagay mo ay naintindihan mo ako
Aleman: Sie haben mich falsch verstanden
Portuges: Você me narinig ng masama
Italyano: Lei mi ha capito lalaki
Spanish: Creo que hindi ako narinig

Sabihin na "Maaari mo bang ulitin ito mangyaring?" ^

English: Maaari mo bang ulitin iyon, mangyaring? / Sabihin muli?
Aleman: Kannst du das bitte wiederholen?
Portuguese: Você pode repetir, por pabor?
Italyano: Puoi ripetere per favore?
Spanish: ¿Me lo puedes repetir, por pabor?

Sabihin na "Natututo ako [target na wika]" ^

English: natututo ako [target na wika]
Aleman: Ich lerne [lZielsprache]
Portuges: Estou aprendendo [idioma]
Italyano: Sto imparando [lingua di arrvo]
Espanyol: Estoy aprendiendo [lengua de estudio]

Ngayon alam mo kung paano magsimula ng isang pag-uusap sa isang banyagang wika ^
Eto na! Ngayon alam mo kung paano magsimula ng isang pag-uusap sa isang banyagang wika sa 5 mga wika na kapaki-pakinabang sa buong mundo. Kaya't kahit na hindi mo nilalayon na maging matatas sa alinman sa mga wikang ito, makakakuha ka kahit papaano minsan ... ng mga kumplikadong sitwasyon!
Upang pumunta sa karagdagang ^

Gusto mo ba ng artikulong ito?
Magaling para sa pagbabasa ng artikulong ito hanggang sa katapusan. Ano ang naisip mo tungkol dito? Mangyaring mag-iwan sa amin ng isang tala, ito ay uudyok sa amin upang magsulat ng higit pang mga artikulo

Salamat sa iyong boto

Ang kaunting pag-click ay hindi ka gastos ng anupaman, ngunit napakahalaga sa amin:
 1.1K      

Nais bang magsimula kaagad?

Simulang matuto ng isang wika nang libre

Ginagawa ba ng artikulong ito na matuto ka ng isa o higit pang mga wika?
Mayroon kaming 2 magagandang balita ... Ang una: makakatulong kami sa iyo. Pangalawang magandang balita: maaari kang magsimula nang libre at ngayon! I-aktibo ang iyong libreng pagsubok, at samantalahin ang mabisang pamamaraang ito para sa pag-aaral ng mga wika sa loob ng 15 araw.
Ang mga flashcards upang malaman ang bokabularyo, mga video sa orihinal na bersyon na may mga subtitle, audio book, teksto na iniangkop sa iyong antas: Binibigyan ka ng MosaLingua Premium (Web & Mobile) ng pag-access sa lahat ng ito, at higit pa! Magsimula kaagad (libre at walang peligro).

Nagsisimula na agad ako

Magbasa nang higit pa

Personal na pag-unlad: yumayabong salamat sa mga banyagang wika

Naramdaman mo na ba na ikaw ay mas bulgar, bastos o sa kabaligtaran na mas nagkakasundo at bukas ang pag-iisip kapag nagsasalita ng ibang wika? Normal lang yan! Sa katunayan, maraming mga pag-aaral ay may posibilidad na kumpirmahin na ang pag-aaral ng isang bagong wika ay maaaring baguhin ang pag-uugali ng isa sa iba ... o patungo sa sarili! Hanggang saan ang pag-aaral ng isang wika ay maaaring maging isang pag-aari para sa personal na kaunlaran? Iyon ang ipapaliwanag namin! Maraming mga pag-aaral ang nagpakita na ang pag-aaral ng isang wika ay humahantong sa mga pagbabago sa personalidad.
Ang mga mananaliksik ay nagkakaisa na ngayon: ang pag-aaral ng isang wika ay humahantong sa mga pagbabago sa pagkatao ng mga nag-aaral. Ang mga unang pag-aaral sa paksa ay isinagawa noong 60s ng psycholinguist na si Susan Ervin-Tripp, isang tagapanguna sa pag-aaral ng sikolohiya at pag-unlad ng wika sa mga bilingwal. Kapansin-pansin na isinasagawa ni Susan Ervin-Trip ang kauna-unahang pang-eksperimentong pag-aaral sa mga may edad na bilingual. Nais niyang tuklasin nang mas detalyado ang teorya na ang nilalaman ng mga talumpating bilingual ay nagbabago depende sa wika.
Noong 1968, pumili si Susan Ervin-Trip bilang isang paksa ng pag-aaral ng mga kababaihan ng nasyonalidad ng Hapon na naninirahan sa San Francisco at kasal sa mga Amerikano. Nakahiwalay mula sa pamayanan ng Hapon pagkatapos naninirahan sa Amerika, ang mga kababaihang ito ay may kaunting mga pagkakataon na makapagsalita ng Hapones. Ang talatanungan na inihanda ni Susan Ervin-Trip ay kapansin-pansin na iminungkahi na maiugnay ang isang pakiramdam sa sumusunod na sitwasyon: "kapag ang aking mga hangarin ay naiiba mula sa aking pamilya, nararamdaman ko…". Kung ang mga nagsasalita ng Hapon ay kadalasang may salungguhit ng isang pakiramdam ng "malaking kasawian" sa wikang Hapon, ang pakiramdam na ipinahayag sa Ingles ay radikal na naiiba dahil ito ay "kapangyarihan na kumilos ayon sa mga hinahangad ng isang tao" na pagkatapos ay isinaad - isang malakas na pahiwatig.
Simpleng pagkakataon? Siguro hindi: nakita namin ang pagkakaiba-iba ng interpretasyon sa etnograpikong pag-aaral na isinagawa noong 1998 ng mananaliksik na si Michele Koven sa mga nasa Parisian na may sapat na gulang na lumipat sa Portugal, kung kanino hiniling niya na magkuwento ng ilang mga personal na karanasan sa bawat wika (Pranses at Portuges) . Nagpakita ang mga resulta ng mga makabuluhang pagbabago sa character. Samakatuwid, ang mga kababaihan ay mas hilig na ipagtanggol ang kanilang mga ideya sa mga kwentong Pranses, habang gumawa sila ng higit na mga konsesyon kapag nagsasalita ng Portuges.
Paglalarawan ni Lucille Duchêne
At hindi lang iyon: ang kanilang mga personalidad ay binago depende sa wika ng kwentong ginamit. Tinanong ni Michele Koven ang mga kalahok na tukuyin ang kanilang sarili, palaging sa parehong wika. Ang isa sa kanila, na tinukoy ang kanyang sarili bilang "isang galit na commuter" nang magsalita siya ng Pranses, ay pinili na ilarawan ang kanyang sarili bilang isang "nabigo, magalang at matiisin na kliyente sa bangko na ayaw na humugot ng pansin sa kanya. Dahil sa ang katunayan na siya ay imigrante ”nang magsalita siya sa Portuguese.
Ano ang sinasabi sa atin ng dalawang pag-aaral na ito? Ito ay simple: upang maipahayag ang iyong mga ideya nang tumpak hangga't maaari sa isang banyagang wika, mahalagang malaman at gumamit ng isang tumpak at iba-ibang talasalitaan. Sa kadahilanang ito ang pamamaraan ng Babbel ay batay sa mga pagsasanay sa pag-uusap na ganap na umaangkop sa iba't ibang mga konteksto ng pag-aaral.
Ano ang interes para sa iyo? Hindi lamang mas madaling maghanap ng kaunting oras na nakalaan para sa pag-aaral ng isang wika sa iyong iskedyul, ngunit ang mga tema ng mga aralin ay tumutugma din sa iyong mga interes. Nilikha ng mga dalubhasa sa lingguwistika at multilingwalismo, ang mga kurso sa Babbel ay idinisenyo upang matulungan kang mapagyaman ang iyong bokabularyo at ang iyong kaalaman sa wika alinsunod sa iyong mga personal na layunin. Mahusay na paraan upang pagsamahin ang iyong personal na pag-unlad at umunlad, sa palagay mo hindi ba?
Gayunpaman, habang ang mga pag-aaral na ito ay nagpapakita ng makabuluhang mga resulta, dapat pa rin silang mabasa nang may pag-iingat. Sa katunayan, wala sa kanila ang isinasaalang-alang ang konteksto kung saan natutunan ang mga wikang sinasalita ng mga boluntaryo, pati na rin ang mga pagkakaiba-iba sa pagitan ng bawat wika.
Pagsamahin ang personal na pag-unlad at pag-aaral
Ang konteksto ng pag-aaral ng isang wika ay mahalaga upang maunawaan ang pang-unawa nito, at samakatuwid ang positibo o negatibong pakiramdam na resulta nito. Sa katunayan, ang pag-aaral ng isang bagong wika habang naglalakbay, sa panahon ng kanyang pag-aaral o para sa mga kadahilanang propesyonal ay hindi makakagawa ng parehong pang-unawa sa wika sa nag-aaral, na hindi kinakailangang magkaroon ng parehong kadalian sa bahay. Magsalita sa wikang iyon. Halimbawa, kung ang wika ay ipinataw, malamang na ito ay napansing negatibo at nagsasanhi ng pagbara.
Ang Amerikanong mamamahayag na si Robert Lane Greene sa gayon ay nagbigay liwanag sa katotohanan na ang mga taong bilingual ay iniuugnay ang isang wikang banyaga sa isang tukoy na konteksto at partikular sa partikular na mga emosyonal na karanasan sa panahon ng kanilang buhay. Ang mga partikular na sitwasyong ito ay nakakaimpluwensya sa damdaming naranasan.
Sa kadahilanang ito ang pamamaraan ng Babbel ay batay sa 15-minutong aralin na nakatuon sa mga pagsasanay sa pag-uusap na ganap na umaangkop sa iba't ibang mga konteksto ng pag-aaral. Hindi lamang naging napakadali upang isama ang pag-aaral ng isang wika sa iyong iskedyul, ngunit ang mga tema na tinalakay sa mga aralin ay tumutugma sa iyong mga interes. Isang biyaya para sa iyong personal na pag-unlad!
Ang wikang sinasalita namin ay nakakaimpluwensya sa aming pananaw sa mundo
Kung, tulad ng nakita natin, ang konteksto ng pag-aaral ay may mahalagang papel, paano ang tungkol sa mga taong natutunan na ang wika? Ang kaso ng mga polyglots ay partikular na kagiliw-giliw: sa katunayan, maraming mga pag-aaral ang may posibilidad na ipakita na ang huli ay umunlad nang higit pa o mas mababa depende sa wikang ginamit. Ipinapakita ng maraming pag-aaral na ang istraktura ng isang wika ay maaaring mabago at sa katunayan ay naiimpluwensyahan ang aming paraan ng pag-iisip, ng pag-iisip ... at samakatuwid ng yumayabong.
Si Wilhelm von Humboldt, na Ministro ng Estado ng Prussia at nagtatag ng bagong Unibersidad ng Berlin, ay kilalang kilala sa pagtatrabaho sa isang antropolohikal na proyekto upang makilala ang mga bansa. Ang wika noon ay isang pangunahing sangkap sa paglalarawan ng isang pamayanan ng tao: ayon sa kanya, ang mga wika ay nagpapahiwatig ng isang pangitain ng mundo na tiyak sa bawat pamayanan ng tao. Naniniwala siya na ang aming paningin sa mundo ay isang salamin ng aming wika at ating kultura. Ang pagsasalita ng pangalawang wika samakatuwid natural na binabago ang aming pananaw at pinapayagan kaming makita ang aming kapaligiran mula sa ibang anggulo.
Ang iba pang mga pag-aaral, tulad ng tungkol sa relatividad sa wika na isinagawa ng mga Amerikanong lingguwistang sina Edward Sapir at Benjamin Lee Whorf noong 50s, ay nagpakita ng isang malakas na ugnayan sa pagitan ng wika at ng partikular na paglilihi ng mundo. Ayon sa kanila, ang mga kalalakihan ay nabubuhay ayon sa kanilang mga kultura sa mga partikular na uniberso at ipinapahayag ito sa pamamagitan ng sinasalitang wika.
Umunlad sa pamamagitan ng pagtuklas ng isang bagong bersyon ng iyong sarili
Mula sa pananaw ng pag-aaral ng wika, ang iba't ibang mga pag-aaral na ito ay may posibilidad na ipakita na ang plurilingualism at personal na pag-unlad ay naiugnay. Ipinapaliwanag ng maraming kadahilanan ang pakiramdam ng pakiramdam na "iba" kapag nagsasalita ka ng isang banyagang wika:

Pagkakaiba sa kasanayan sa wika: nakasalalay sa antas ng kakayahang pangwika, posible na maipahayag nang mas mahusay ang isang sarili sa isang hanay ng iba't ibang mga paksa at sa partikular na makapag-usap tungkol sa isang damdamin o upang gawing nakakatawa at magbiro.
Pagkakaiba sa kultura: isang wikang banyaga ay nagpapahiwatig ng isang pakikipagtagpo at kalapitan sa isang banyagang kultura. Sa kaso ng mga taong bilingual na may parehong antas sa dalawa o higit pang mga wika, nabuo ang mga damdaming naiiba sa ng katutubong wika.
Pagkakaiba ng wika: Ang grammar at syntax ng isang wika ay naiiba mula sa isang wika tungo sa isa pa, na nagbabago ng paraan ng pagsasalita.

Ang lahat ng magkakaibang mga kadahilanan na ito ay nakakaimpluwensya sa aming pagkatao sapagkat nag-aalok sila ng posibilidad ng pag-iisip sa isang wika na naiiba mula sa aming katutubong wika, na kung saan mismo ay naglalaman ng isang natatanging kultura. Napakaraming iba't ibang mga paraan ng pag-alam at pagbibigay kahulugan sa mundo, at dahil dito sa pagyayabong dito. Kaya ano pa ang hinihintay mo upang malaman ang isang bagong wika kasama ang Babbel?

Magbasa nang higit pa

Paano magagamit ang mga imaheng imahin upang mas mahusay na kabisaduhin? - VIDEO

Nais mo bang mapabuti ang iyong target na wika nang mas mabilis? Ang paggamit ng mga imaheng imahe ay maaaring makatulong sa iyo na makamit ang iyong layunin. Paano gumagana ang pamamaraang ito? Si Lisa Joy, isa sa aming mga guro sa Ingles sa MosaLingua at isang nag-aaral ng wika mismo, ay nagbibigay sa iyo ng apat na mga paraan upang lumikha ng mga mabisang imaheng imahe na makakatulong sa iyong mapabuti ang iyong memorya at pag-aaral ng wika.

Gumamit ng mga imaheng imahe upang mapagbuti ang iyong target na wika ^
Halos 65% ng populasyon ay mga natututo sa visual, na nangangahulugang mayroong isang magandang pagkakataon na ikaw ay. Sa katunayan, ang aming utak ay may kaugaliang gumana sa pamamagitan ng pagpapadala sa amin ng mga larawan.
Narito ang isang mabilis na pagsubok upang mas maintindihan! Isipin ang iyong huling paglalakbay sa supermarket at subukang tandaan ang maraming mga detalye hangga't maaari. Mag-isip tungkol sa mga tiyak na bagay tulad ng mga bagay na binili mo, kung kumuha ka ng isang basket o isang shopping cart, kung ikaw ay nandiyan mag-isa o kasama ang isang tao, kung paano ka nagbayad sa huli ... Huwag mag-atubiling ipikit ang iyong mga mata kung nababagay sa iyo ang tulong.
Paano mo naaalala ang kaganapang ito sa iyong ulo? Ito ba ay sa anyo ng mga salita, tunog o imahe? Karamihan ay tutugon sa mga larawan. Kung gayon, marahil ikaw ay isang visual na natututo. O baka nakakuha ka ng iba pang uri ng impormasyon na nagpapagana ng iyong memorya?
Ngayon na naiintindihan mo kung ano ang ibig kong sabihin sa "gumana ang aming utak sa pamamagitan ng pagpapadala ng mga imahe sa amin," dalhin natin ito sa susunod na antas at kopyahin kung ano ang dapat tandaan ng mga henyo ng memorya.
Lumikha ng mabisang mental na mga imahe para sa pag-aaral ^
Sa larangan ng pag-aaral ng wika, mayroong isang tip upang matulungan kang matuto ng mga bagong expression nang mas mabilis at mas epektibo. Ito ay tungkol sa paggamit ng mga imaheng imahen sa pamamagitan ng pag-uugnay ng mga ito sa kanila. Halimbawa
Gumagana pa ba ito? Hindi sa lahat ng oras, sapagkat maaaring ito ay masyadong karaniwan. Sa kasamaang palad, ang paglikha ng mga imahe ng kaisipan ay hindi masyadong kumplikado. Malalaman mo kung paano ito gawin dito! Siguraduhing lumikha ng mga imaheng mayroong isa o higit pa sa apat na katangiang ito:

pagmamalabis
isang kakaibang samahan
ang kilusan
paglahok sa emosyon

Tingnan natin ang bawat isa sa kanila upang mas maintindihan mo at masimulan mong mailapat ang mga ito sa iyong pag-aaral ng wika kaagad.
Pagmamalabis ^
Ang isang mahusay na imaheng imahe ay dapat na pinalaking, na nangangahulugang dapat itong magkaroon ng mga sukat at sukat na hindi umaayon sa karaniwang nakikita mo. Halimbawa, kung nais mong kabisaduhin ang salitang "naka-pied" sa Pranses, maaari mong isipin ang isang lalaking may isang paa na mas matangkad kaysa sa isa pa. O kung nais mong malaman ang salitang unghia (kuko sa Italyano), isipin ang isang babae na ang haba ng mga kuko ay nahawak nila sa lupa! Mahirap kalimutan ang mga ganitong uri ng mga imahe.
Isang kakaibang samahan ^
Upang kabisaduhin ang salitang "libro", mag-isip ng isang pusa na nagbabasa ng isang libro, hawak ito sa pagitan ng mga paa nito ... o isipin ang mga dayuhan na nakasuot ng baso upang matandaan ang salitang "baso" sa Italyano. Subukan ang diskarteng ito at isipin ito bilang isang laro. Maaari itong maging talagang masaya!
Ang kilusan ^
Alam mo bang ang iyong pansin ay mas pinasigla ng paggalaw kaysa sa mga nakapirming bagay? Ito ang dahilan kung bakit mas mahusay na naitala ang paglipat ng mga imahe sa iyong utak: ginagawang mas mahirap sila makalimutan. Kung kailangan mong tandaan ang salitang coche (kotse sa Espanyol), mas mahusay na isipin ang isang kotse na gumagalaw. O kung kailangan mong tandaan ang salitang "bato" sa Pranses, isipin ang isang lumiligid na bato.
Isang implikasyon ng emosyonal ^
Ang mga emosyon ay may mahalagang papel din sa iyong memorya. Tulad ng naiintindihan mo na, napakahirap kalimutan ang mga lugar na naiugnay sa isang matinding karanasan o nauugnay sa mga oras ng kaligayahan o kalungkutan. Madalas kaming nagulat na maalala ang pinakamaliit na mga detalye ng mga alaalang ito, kung maaari naming mapasa ang parehong gusali papunta sa trabaho nang hindi napansin ang kulay nito o ang bilang ng mga sahig na mayroon ito ...
Kung ikaw ay sapat na sa edad na iyon, marahil ay naaalala mo nang eksakto kung nasaan ka at kung ano ang iyong ginagawa nang malaman mo ang tungkol sa mga kaganapan noong Setyembre 11, 2001, na isang napaka-emosyonal na araw. Gayundin, tuwing natutunan mo ang salitang "aso" sa isang bagong wika, maaari mo itong maiugnay sa iyong alaga.
Yun lang! Tingnan kung gaano kadali ang mga diskarteng ito? Ang iyong tira ay lumikha ng iyong sariling mabisang mental na mga imahe! Ibahagi sa amin ang ilan sa iyong mga ideya sa mga komento at ipaalam sa amin kung alin sa apat na mga diskarte na gusto mong gamitin.
Gayunpaman, ang isang huling tala: mas personal ang mga ito, mas madali itong matandaan. Ang mismong pagkilos ng pag-uugali ng isang imaheng imahe ay makakatulong sa iyo sa proseso ng pagsasaulo. Ang mga imahe ng kaisipan ay mas epektibo kung ikaw mismo ang lumikha ng mga ito. Kaya't maging malikhain at magsaya!
Lahat ng mga tip sa video ^
Mahahanap mo ang lahat ng mga tip ni Lisa-Joy sa video. Nasa English ito, ngunit may mga subtitle sa Pranses (at iba pang mga wika) kung kinakailangan. Mag-click sa gulong upang maisaaktibo ang mga ito at maaari mo ring pabagalin ang bilis ng diction kung kinakailangan.
[Naka-embed na nilalaman]
Mag-subscribe sa aming YouTube channel!
Upang pumunta sa karagdagang ^
Kung nainteresado ka ng artikulong ito, huwag mag-atubiling tingnan din ang mga ito:

Gusto mo ba ng artikulong ito?
Magaling para sa pagbabasa ng artikulong ito hanggang sa katapusan. Ano ang naisip mo tungkol dito? Mangyaring mag-iwan sa amin ng isang tala, ito ay uudyok sa amin upang magsulat ng higit pang mga artikulo

Salamat sa iyong boto

Ang kaunting pag-click ay hindi ka gastos ng anupaman, ngunit napakahalaga sa amin:
        

Nais bang magsimula kaagad?

Simulang matuto ng isang wika nang libre

Ginagawa ba ng artikulong ito na matuto ka ng isa o higit pang mga wika?
Mayroon kaming 2 magagandang balita ... Ang una: makakatulong kami sa iyo. Pangalawang magandang balita: maaari kang magsimula nang libre at ngayon! I-aktibo ang iyong libreng pagsubok, at samantalahin ang mabisang pamamaraang ito para sa pag-aaral ng mga wika sa loob ng 15 araw.
Ang mga flashcards upang malaman ang bokabularyo, mga video sa orihinal na bersyon na may mga subtitle, audio book, teksto na iniangkop sa iyong antas: Binibigyan ka ng MosaLingua Premium (Web & Mobile) ng pag-access sa lahat ng ito, at higit pa! Magsimula kaagad (libre at walang peligro).

Nagsisimula na agad ako

Magbasa nang higit pa

Sa anong edad dapat mong malaman ang isang banyagang wika? Nagpapatotoo ang mga nakatatanda!

Ang edad ay ganap na hindi hadlang sa pag-aaral ng isang banyagang wika. Ang mga retirado ay may oras na ilaan sa isang bagong aktibidad na nagpapasigla sa kanila. Ang mga pagganyak ay maraming at ang mga benepisyo ay makikita sa maikling panahon pati na rin sa pangmatagalang. Dumarating ba ang karunungan sa pagtanda? Ang pinakabata ay kilala bilang "mga spongong dila" ngunit sa iyong pagtanda, mas nagagawa mong pag-aralan ang iyong mga paghihirap at kahinaan at mabilis itong mapagtagumpayan upang magkaroon ng isang resulta na umaayon sa iyong mga inaasahan.

Sa anong edad dapat mong malaman ang isang banyagang wika? ^
Madalas sabihin na ang mga bata ay may mas madaling oras sa pag-aaral ng isang wika. Nangangahulugan ba ito na ang mga matatandang tao ay magkakaroon ng napakalaking paghihirap sa pag-aaral ng isang banyagang wika? Sagot: hindi, magkakaiba ang acquisition. Samakatuwid ang mga nakatatanda ay dapat gumawa ng iba`t ibang mga pagsisikap. Ang ilang mga pag-aaral ay nagpapaliwanag na ang perpektong edad upang malaman ang isang banyagang wika ay alinman sa pagiging isang napakabata na bata, sa pagitan ng 3 at 6 na taong gulang, dahil ang utak ay magiging mas madaling tanggapin at may kakayahang umangkop. Ang mga mananaliksik sa MIT (Massachusetts Institute of Technology) ay napagpasyahan na ang pag-aaral ng wika ay mas mahirap pagkatapos ng edad 18 para sa mga kultural, biyolohikal at pisyolohikal na kadahilanan. Gayunpaman, ang pag-aaral ng isang banyagang wika sa susunod na edad ay posible, ito ay tungkol sa paglalagay ng pagganyak at pagiging mahigpit.
Ano ang nag-uudyok sa mga matatandang matuto ng wikang banyaga? ^
Ang mga wikang pinaka natutunan ng mga nakatatanda ^
Ayon sa pag-aaral na Ifop, 85% ng mga nakatatanda ang nagsasabi na makakatuto sila ng isang banyagang wika. Sa panahon ng digital, ang mga nakatatanda ay nangangasiwa sa pagsasamantala sa mga bagong pamamaraan sa pag-aaral sa online. 91% sa kanila ay naniniwala na ito ay isa sa mga pinakamahusay na paraan upang manatiling maliksi sa pag-iisip. Sa katunayan, mula nang nagretiro sila, maraming mga nakatatanda ang patuloy na natututo ng mga bagong bagay! Patuloy silang gumagawa ng mga aktibidad, kabilang ang kung minsan ay natututo ng mga bagong wika.
Kabilang sa mga wikang pinaka natutunan ng mga nakatatanda ay English (45%), Spanish (27%), Italian (19%) at German (11%).
Mas tumanda ka, mas nakakatakot ang pag-aaral ng isang wika. Gayunpaman, ipinapakita sa amin ng pag-aaral na Ifop na ang mga nakatatanda ay mas mahinahon at masigasig sa kanilang rebisyon kaysa sa 18-35 taong gulang.
Isang pagkakataon upang makapagsimula ^
Tinanong namin si Henri, 75, nagretiro sa Saint Jean de Luz, kung ano ang nag-udyok sa kanya na malaman ang Espanyol. Ipinaliwanag niya sa amin na mayroon siyang isang apartment sa Lira, Spain, kung saan siya nagpapahinga sa taglagas at taglamig, sapagkat ang temperatura ay mas banayad kaysa sa Pransya. Nais niyang makapag-chat sa mga lokal at maunawaan ang kanyang sarili kapag nagpunta siya sa doktor o sa golf club. Dahil mayroon siyang oras at pagganyak upang matuto, siya ay gumagawa ng mabilis na pag-unlad. Nagawa na niyang magparehistro sa isang golf club at sa mga manlalaro ng tulay, sa buong telepono sa Espanya! Ipinagmamalaki niya na nasabi sa amin ang tungkol sa pakikipagsapalaran nila ni Mosalingua.
Isang bagong daanan sa buhay ^
Mayroong iba't ibang mga kadahilanan para sa sigasig na ito para sa mga wika. Ang pagreretiro ay nagpapalaya sa mga hadlang sa propesyonal, at marami ang nakakahanap ng perpektong pagkakataon upang maisakatuparan ang mga proyekto na matagal nang natigil, upang pagyamanin ang kanilang kaalaman, upang mapaunlad ang intelektwal, ngunit hindi lamang. Ang pagpili upang magretiro sa pamamagitan ng pag-aaral ng isang wika ay nagpapakita ng isang pagnanais na muling ituro ang isang bagong tilas ng buhay at kaugnayan sa mundo.
Pagbutihin ang komunikasyon sa mga nasa paligid mo ^
Ang isang kadahilanan ay maaaring ang pagnanais na mapabuti ang isang kasanayan sa pakikipag-usap, pagpapalitan at pagbabahagi. Ang ilang mga tao ay nais na masanay sa wikang sinasalita sa kapaligiran ng pamilya. Habang ang iba ay nais na pamilyar sa wika ng kinauukulang bansa upang makapunta sila roon upang makita ang kanilang mga anak at apo. Sa gayon, ang paghahangad sa kakayahang pangwika ay madalas na nauugnay sa pagsasagawa ng turismo. 63% ng mga nakatatanda na tumugon sa survey ng Ifop ay nagpapahiwatig na natututo sila ng isang wika upang makipag-usap nang mas mahusay habang naglalakbay kaysa sa kanilang personal na pag-unlad (40%). Samakatuwid handa na silang maglakbay sa mga bagong abot-tanaw para sa isang pakikipagsapalaran sa edukasyon. Sa katunayan, lubos na pinahahalagahan na makipagpalitan nang kusa, nang walang hadlang sa wika, sa mga lokal. Bilang isang resulta, napansin namin na mas maraming mga matatanda ang nagsisimula sa isang paglilibot sa buong mundo at ang iba ay nagpasiya na gugulin ang kanilang pagreretiro sa ibang bansa.
Makipag-ugnay muli sa iyong mga ugat ^
Ang isa pang motibasyon para sa mga matatanda na malaman ang isang bagong wika ay ang pagnanais na makipag-usap sa katutubong wika ng kanilang mga magulang upang makipag-ugnay muli sa mga ugat ng kanilang pamilya. Tulad ni Simone, 81, na may mga pinagmulang Aleman sa pamamagitan ng kanyang mga lolo't lola sa ina, ay nais na kumonekta muli sa kultura ng kanyang mga ninuno. Naaalala niya ang mga pag-uusap sa Aleman noong siya ay maliit pa, mga kanta na natutunan niya bilang isang bata, at pagkatapos ay nawala ang pagsasanay. Nagpasya siyang kumuha ng mga klase sa Unibersidad, na pinapayagan siyang maunawaan ang ilang mga tula sa nursery. Ang pag-master ng wika ng mga pinagmulan nito ay nangangahulugang pagbabalik sa kanyang kasaysayan at pinagmulan, marahil kahit na nakakilala ng isang bagong pamilya?
Isang pamamaraan upang mapanatili ang iyong memorya nang may edad ^
Ang pagreretiro ay maaaring maging isang mahirap na hakbang, kaya't ang pagsasawsaw ng iyong sarili sa pag-aaral ng isang wika ay isang mabuting paraan upang manatiling abala. Sa kasong ito, bakit hindi kumuha ng isang bagong hamon upang bigyan ang iyong sarili ng lakas ng loob at pasiglahin ang espiritu? Ang isa sa mga pangunahing dahilan para sa pagrehistro para sa pagsasanay ay ang katunayan na maaari mong pasiglahin at gumana sa iyong memorya sa araw-araw upang labanan laban sa pagtanda ng tserebral. Sa katunayan, ang memorya ay napaka ginagamit kapag natututo ng mga patakaran ng gramatika, bokabularyo ... Bilang karagdagan, maraming mga pag-aaral ang nagpapakita na ang pagkuha ng isang bagong wika ay maaaring mapabuti ang nagbibigay-malay na mga kakayahan ng mga matatanda at maiwasan, o kahit na maantala ang pagsisimula ng sakit na Alzheimer.
Paano at sa anong edad upang malaman ang isang banyagang wika? ^
Humanap ng angkop na suporta ^
Mayroong maraming mga posibilidad para sa pag-aaral ng isang banyagang wika. Indibidwal o pangkatang aralin, pagsasanay, pananatili sa wika para sa mga nakatatanda sa pagsasawsaw, Mga Unibersidad ng Libreng Oras o All Ages University (UTA), mga asosasyon ng lokal na wika, mga online na kurso ... Kung sa telepono man, computer o tablet, sa pamamagitan ng mga aplikasyon, anuman ang maaari. Ang pangunahing bagay ay upang makahanap ng tamang daluyan ng pag-aaral ayon sa iyong mga hangarin at pangangailangan.
Maglaan ng oras upang lumikha ng isang kapaligiran na nakakatulong sa pag-aaral. Salamat sa internet, maraming nilalaman upang mapagbuti. Mahahanap mo ang mga pahayagan, musika, podcast, pelikula, pagsusulit ... lahat ng kailangan mo upang gawin itong nakakaaliw hangga't maaari. Kung mayroon kang 20 min sa metro, 10 minuto sa waiting room, huwag mag-atubiling ilunsad ang iyong application sa pag-aaral ng wika. Ang pag-aaral ng bagong wika ay nangangailangan ng disiplina at pagganyak.
Dare to speak! ^
Maglakas-loob na magsalita, huwag matakot na gumawa ng mga pagkakamali, dahil sa mas maraming pagsasanay mo, mas maraming pagsulong ka. Sa ganitong paraan, maaaring mapalakas ang ugnayan ng lipunan sa iba, sapagkat ang pagkakaroon ng kapareha na "tandem" ay isang paraan ng paggawa ng pisikal at virtual na mga pakikipagtagpo. Ang iyong kumpiyansa sa sarili ay mapapalakas at ang hadlang sa wika ay hindi na magiging isang problema.
Gumamit ng mga mobile app ^
Nag-aalok ang Mosalingua ng mga mabilis na pamamaraan sa pag-aaral sa telepono, tablet at computer. Hindi mahalaga ang iyong edad, ang iyong lugar ng paninirahan o ang iyong mga pagganyak, palagi kang mayroong isang virtual na coach ng wikang banyaga sa malapit upang palakasin ka. Ang pamamaraan ay hindi nangangailangan ng higit sa 20 minuto sa isang araw, at sa tatlong buwan ang isang tao ay maaaring maabot ang isang antas na sapat upang makarating sa bansa o magbasa ng mga magazine.
Huwag mag-atubiling mas matagal, hindi pa huli ang pagsisimula! Ngunit huwag kalimutan na magsaya higit sa lahat.
Sa anong edad upang malaman ang isang banyagang wika: upang pumunta sa karagdagang ^
Kung interesado ka ng paksang ito, narito ang isa pang artikulo na maaaring gusto mo:

Ang Bonjour Senior ay isang platform ng impormasyon at paghahambing para sa mga nakatatanda at kanilang mga tagapag-alaga. Nag-aalok kami ng mga praktikal na gabay, balita at suporta sa bahay o sa isang angkop na sentro ng tirahan.

Gusto mo ba ng artikulong ito?
Magaling para sa pagbabasa ng artikulong ito hanggang sa katapusan. Ano ang naisip mo tungkol dito? Mangyaring mag-iwan sa amin ng isang tala, ito ay uudyok sa amin upang magsulat ng higit pang mga artikulo

Salamat sa iyong boto

Ang kaunting pag-click ay hindi ka gastos ng anupaman, ngunit napakahalaga sa amin:
 1.1K      

Nais bang magsimula kaagad?

Simulang matuto ng isang wika nang libre

Ginagawa ba ng artikulong ito na matuto ka ng isa o higit pang mga wika?
Mayroon kaming 2 magagandang balita ... Ang una: makakatulong kami sa iyo. Pangalawang magandang balita: maaari kang magsimula nang libre at ngayon! I-aktibo ang iyong libreng pagsubok, at samantalahin ang mabisang pamamaraang ito para sa pag-aaral ng mga wika sa loob ng 15 araw.
Ang mga flashcards upang malaman ang bokabularyo, mga video sa orihinal na bersyon na may mga subtitle, audio book, teksto na iniangkop sa iyong antas: Binibigyan ka ng MosaLingua Premium (Web & Mobile) ng pag-access sa lahat ng ito, at higit pa! Magsimula kaagad (libre at walang peligro).

Nagsisimula na agad ako

Magbasa nang higit pa

Ang aming panimulang gabay sa wikang Hapon

Sa wikang Hapon, tinatawag itong 日本 (Nihon). Ang termino ay nagbigay ng Japanese sa French. Gayunpaman, mas gusto namin ang pangalang Japan. Isinalin sa Pranses bilang "Pays du solil levant", higit pa o mas kaunti ang literal na kahulugan nito sa wika ng bansa. Isang pulang disk sa isang puting background. Ang mga simbolo ay lampas sa mga salita at wika at ipinapakita rin sa pamamagitan ng watawat. Ang Japan - o 日本, samakatuwid - ay isang bansa na nakoronahan ng mga misteryo. Kabilang sa mga pinakamagagandang puzzle ng kapuluan: ang wikang Hapon.

Kaya saan nagmula ang salitang Japon sa Pranses (at ang mga katumbas nito sa karamihan ng iba pang mga wika sa mundo)? Kapag dumating ang mga marino ng Portuges sa pamamagitan ng dagat sa Malayong Silangan, ang mga Mandarin ang nagpapasa sa kanilang itinalaga sa kapuluan ng Hapon sa kanila. Binigkas na "Jipangu", ang pangalan ng teritoryo ay malapit nang maging Japan!

Sa 21.000 mga nag-aaral sa Pransya sa 2018, ang wikang Hapon ay nananatiling malayo sa likod ng milyun-milyong mga mag-aaral ng Ingles o Espanyol. Ngunit taon-taon, ang wika ng Mishima ay patuloy na sumasalamin sa kabila ng Dagat ng Japan at Mount Fuji. Nag-aalok sa iyo si Babbel ng isang pagtuklas sa wika at pangkultura ng Japan!

Ang kasaysayan ng wikang Hapon mula sa panahon ng Yamato hanggang sa panahon ng "Cool Japan"

Sa paligid ng 250, isang unang dinastiya ay itinatag sa lalawigan ng Yamato - ang kasalukuyang prefektura ng Nara. Kung saan ang panorama ngayon ay kahalili sa pagitan ng mga modernong gusali at mga sinaunang templo, pagkatapos ay nagsisimula ang mahabang ebolusyon ng wikang Hapon. Ilang mga nakasulat na talaan ang mayroon bago magsimula ang panahong ito. Sa loob ng maraming daang siglo, ang wikang Hapon tulad ng pagkakaroon nito ay oral na tradisyon. Ang mga monghe ng Budismo mula sa Tsina ang nagdala ng kanilang graphic system sa kapuluan. Noong ika-XNUMX siglo, sa ilalim ng panahon ni Nara, nagsimulang gumamit ang mga Hapones ng mga ideogram ng Tsino. Ang iba pang mga script pagkatapos ay binuo upang mabuo ang pinaghalo system na tipikal ng Japan na patuloy na ginagamit ng kapuluan ngayon.

Hanggang sa panahon ng Edo, sa pagitan ng ika-1903 at ika-XNUMX na siglo, na talagang naging pormal ang wikang Hapon. Ang bawat bagong panahon ay nagdudulot ng pagbabahagi ng mga pagbabago sa kultura at pangwika. Sa simula ng ika-XNUMX siglo, ang panahon ng Meiji, na magkasingkahulugan ng pag-unlad at paggawa ng makabago ng bansa, ay nag-standardize ng wika batay sa wika ng Tokyo. Noong XNUMX, ang gobyerno ng Hapon ay naglathala ng isang opisyal na manwal ng wikang Hapon na inilaan para sa mga paaralan.

Isang diskarte na nagpapaalala sa pamantayan ng Italyano ng dayalekto ng Florentine o ang pag-aampon ng wikang Parisian pagkatapos ng Rebolusyong Pransya!

"Cool Japan": nang pumasok ang Tokyo sa panahon ng kawaii

Ang pagka-akit sa wikang Hapon ay hindi mapaghihiwalay mula sa para sa kultura nito. J-Pop, manga, anime, video game, sushi at sake: tinawag na "Cool Japan", ang Japanese soft power ay maraming anyo. Mula sa Pikachu hanggang sa Hello Kitty, kabilang ang mga bento box at kimonos, ang kawaii (か わ い い), ang "cute" sa Pranses, ay isang usong konsepto na pinamamahalaang ma-export sa buong mundo. Kasama sa France.

Sa kabila ng hilig sa kasaysayan ng paghihiwalay ng Japan, ang arkipelago ay matagal nang nagtatag ng malapit na ugnayan sa Pransya. Mga simbolo ng pagpipino, ang wika at kultura ng Pransya ay nabighani ang mga henerasyon ng Hapon ... hanggang sa magdulot ng tunay na mga kaguluhan sa sikolohikal! 200.000 na sila ngayon upang malaman ang wika ng Molière. Sa pagitan ng pintor na si Foujita, ang chef na Takeuchi at ang nagtatag ng tatak Kenzo, maraming Hapon ang nag-ambag sa impluwensya ng kanilang kultura, sa magkakaibang mga rehistro, sa pamamagitan ng pag-aayos sa Paris.

Saan tayo nagsasalita ng Hapon ngayon?

Ang wikang Hapon ngayon ay mayroong 130 milyong nagsasalita. Mahalagang sinasalita sa Japan, ang Hapon ay kasaysayan na itinatag sa California at Hawaii, kahit na ang paggamit ng wika ay may kaugaliang mawala doon. Mahigit sa 3.000 kilometro timog ng Honshū, isang maliit na isla na dating sinakop ng Japan ay patuloy na kinikilala ang Japanese. Ito ang Angaur, isa sa 16 nasasakupang estado ng Palau. Sa katunayan, sa isla ng Pasipiko na ito na may halos higit sa 100 mga naninirahan at isang lugar na maihahambing sa ika-15 arrondissement ng Paris, ang Japanese ay halos napatay.

Hiragana, katakana at kanjis: ang 3 script ng wikang Hapon

Ang pagsulat ng Japanese ay batay sa maraming mga character:

🗾 Ang hiragana

🗾 Ang katakana

🗾 Kanjis

Ang pag-aaral ng Hiragana at Katakana (100 mga palatandaan sa lahat) ay hindi ka mas matagal kaysa sa alpabetong Cyrillic. Katulad ng sistemang letra ng Latin, ang hiragana ay mga palatandaang ponetikong ginagamit sa pagsulat ng mga salitang Hapon. Sa parehong prinsipyo, ang katakana ay nakalaan para sa mga salita ng dayuhang pinagmulan (maliban sa Intsik). Tulad ng para sa kanjis, sila ay minana mula sa wikang Tsino. Ang bawat pag-sign ay may kani-kanilang tunog at kahulugan. Kung bibilangin ng Hapon ang 50.000, "lamang" 2.000 sa kanila ang sapat sa araw-araw. Mayroong isang opisyal na listahan ng mga "karaniwang paggamit kanjis" na tinatawag na jōyō kanji. Kaya, ang tatlong mga grapikong sistema na ito ay magkakasamang buhay at ginagamit nang sama-sama. Hindi bihirang hanapin ang lahat ng tatlong banal na kasulatan sa loob ng parehong pangungusap.

Ang mga wikang Hapon at Tsino ba ay iisa ang pamilya? Hindi ! Ang pamana ng kanjis ay pulos makasaysayang. Hindi pinag-uusapan ang mga genetikong pangwika. Ang Mandarin ay isang wikang Sino-Tibetan, na nauugnay sa mga wikang Tsino. Ang Hapon ay isang nakahiwalay. Sa madaling salita, ang wikang ito ay bumubuo ng isang nakahiwalay na pamilya. Ang teorya ng mga wikang Altaic, na naglalayong pagsamahin ang Hapon, Turko, Mongolian o kahit Koreano, ay kontrobersyal pa rin!

Ang wikang Hapon: isang kumplikadong wika… o masyadong hindi kilala?

Intsik, Ruso, Arabo ... Ang mga Kanluranin ay may posibilidad na maging karapat-dapat bilang mahirap na mga wika na masyadong exotic at malayo sa kanilang iskema. At ang wika ng Mishima ay walang kataliwasan. Kaya nga, mahirap bang malaman ang wikang Hapon ... o sa gaanong kakilala?

Higit pa sa mga hadlang sa pagsulat at bokabularyo na may maliit na pagkakapareho sa mga wikang Indo-European, ang wikang Hapon ay gumagamit ng istrakturang SOV (Paksa-Bagay-Pandiwa). Samakatuwid sasabihin ng isang Hapon na "Kumain ako ng tinapay" at hindi "Kumain ako ng tinapay" (istraktura ng SVO, Paksa-Pandiwa-Bagay). Kung ang paggamit na ito ay maaaring mukhang counter-intuitive sa isang Pranses, ang mga wika ng SOV ay mas maraming kaysa sa mga SVO na wika sa buong mundo! Ang Turkish, Persian, Basque, at Latin ay iba pang mga halimbawa ng mga wikang SOV. Sa Japanese, ang paksa ay madalas na tinanggal kapag ipinaliwanag ng konteksto, hindi bihira na magtapos sa isang pinasimple na istraktura ng uri ng OV.

SOV, SVO, VSO,…? Bilang karagdagan sa mga wika ng SOV at SVO na nag-iisa lamang na bumubuo ng tatlong kapat ng mga idyoma sa buong mundo, ang lahat ng iba pang mga posibleng pagsasama ay umiiral:

Ang mga wikang VSO, ng uri ng Pandiwa-Paksa-Bagay na object ("kumain ako ng tinapay"), tulad ng Arabe o Irish Gaelic; mga wikang VOS, ng uri ng Pandiwa-Bagay na Paksa ("kainin ang tinapay na I"), tulad ng Malay; Ang mga wika ng OVS, ng uri ng Paksa-Pandiwa-Paksa ("ang tinapay na kinakain ko"), tulad ng ilang mga wikang Amerindian; mga wika ng OSV, ng uri ng Bagay-Paksa-Pandiwa ("ang kinakain kong tinapay"), mas bihirang… maliban para sa paraan ng pagsasalita kaya katangian ng Yoda sa Star Wars!

Gayunpaman, ang mga nag-aaral ng Hapon ay maaaring magalak sa ilang magagandang balita sa gramatika:

🗾 Ang Hapon ay walang maramihan

🗾 Ang Hapon ay walang tiyak at walang katiyakan na mga artikulo

Kabilang sa iba pang mga pagtutukoy ng Hapon, ang wika ay walang mga nakalaang salita upang italaga ang mga buwan, tulad ng Enero, Pebrero, Marso, atbp. Sa kabaligtaran, iniugnay ng Hapon ang kanji 月 (buwan, at hindi tuwirang buwan) sa bilang ng buwan!

Simple o kumplikadong wika, hindi natin dapat pabayaan ang kahalagahan ng pagganyak sa pag-aaral. Ang bawat wika ay may mga tiyak na katangian na ginagawang madali o mahirap para sa isang naibigay na tagapagsalita.

Magbasa nang higit pa

Pagbigkas ng Portuges: matutong magsalita ng Portuges tulad ng isang katutubong

Upang matuto ng Portuges, mahalagang pagtuunan ng pansin ang pagbigkas nito. Makikita mo na ang pagbigkas ng Portuges ay hindi mahirap para sa mga nagsasalita ng Pransya, dahil ang karamihan ng mga titik ay binibigkas sa parehong paraan tulad ng sa Pranses! Bilang karagdagan, maraming mga ponema (tunog ng isang titik o isang kumbinasyon ng mga titik) ay pareho din. Siyempre, ang pagbigkas ng Portuges ay magkakaiba depende sa kung saan ka pupunta, ngunit ang gabay na ito sa pagbigkas ng Portuges ay magpapahintulot sa iyo na ipahayag ang iyong sarili at maunawaan kahit saan. Halika at tuklasin ang Brazilian Portuguese!

Pagbigkas ng Portuges: lahat ng kailangan mong malaman upang makapagsalita nang maayos ^
Sa higit sa 230 milyong katutubong nagsasalita ng wikang ito sa halos bawat kontinente (Asya, Europa, Africa, at kung saan mayroong karamihan, Amerika), ang Portuges ay kabilang sa pinakapinagsalita na mga wika sa buong mundo. Samakatuwid likas na nais na malaman ito. Samakatuwid ay magtutuon kami dito sa pagbigkas ng Portuges ng Brazil, ang bansa na may pinakamaraming nagsasalita ng Portuges. Ngunit huwag mag-alala, ang mga nagsasalita ng Portuges mula sa ibang mga bansa ay mauunawaan din kayo, kung nais mong maglakbay sa Portugal o Angola halimbawa.
Upang malaman kung paano bigkasin ang Portuges, dapat mo munang pag-aralan ang iyong alpabeto. Dito, walang mga paghihirap sa unang tingin, pareho ito sa atin. 20 titik ay binibigkas o may parehong "pag-uugali" tulad ng sa Pranses: A, B, C, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, S, V, W , X, Y at Z. Ang mga letrang K, W, X at Y ay naidagdag kamakailan sa alpabetong Portuges sapagkat ang mga ito ay mga titik na madalas gamitin sa ilang mga banyagang salita.
Upang gawing mas madali para sa iyo, makikita pa rin namin silang lahat. Sa katunayan, kung nais mong mabasa at / o bigkasin nang tama ang mga salita sa Portuges, dapat mo munang pagtuunan ng pansin ang kanilang pagbigkas.
Mag-ingat ka naman! Ang mahahanap mo rito ay ang mga patakaran sa pangkalahatan. Maaaring may mga pagbubukod o pagkakaiba sa pagbigkas depende sa mga lugar na iyong binibisita o kung sino ang kausap mo (kahit sa loob ng isang bansa!).
Mga Vowel sa pagbigkas ng Portuges ^
Ang mga titik na A, I at O ​​ay karaniwang binibigkas tulad ng sa Pranses. Mahahanap mo ang bigkas ng lahat ng mga patinig sa ibaba:

Ang A ay binibigkas tulad ng "a" sa saging
Ang E ay binibigkas na "é" tulad ng sa meta (takot)
Ako ay binibigkas tulad ng "i" sa ilha (isla)
Ang O ay binibigkas alinman sa isang bukas na "o", tulad ng sa avó (lola), o bilang isang saradong "o", tulad ng sa porto (port)
Ang U ay binibigkas tulad ng "o" sa rua (kalye)
Ang Y ay binibigkas tulad ng Pranses na "y" sa yoga (yoga)

Mag-ingat, gayunpaman, na sinusundan ng isang M o isang N, ang mga patinig ay may posibilidad na maging mas bukas (ang E ay binibigkas na "è" halimbawa) at nasalize. Walang malaking paghihirap para sa mga nagsasalita ng Pransya dito, dahil mayroon din kaming mga nasalize na tunog sa aming wika.
Mga consonant na nagbabago ng kanilang tono ^
Tulad ng nabanggit dati, ang mga consonant na B, F, J, K, L, M, N, P, Q, V, W, X at Z ay karaniwang binibigkas tulad ng sa French. Ang letrang H ay tahimik din, tulad ng sa Pranses.
Gayunpaman, ang ilang mga titik ng alpabeto ay maaaring baguhin ang kanilang tunog. Walang marami, ngunit ang pagkaalam ng mabuti sa kanila ay mahalaga sa mastering ng bigkas ng Brazilian Portuguese. Ngayon nakita namin ang lahat ng mga titik na hindi nagpapakita ng anumang kahirapan sa pagbigkas ng Portuges, narito ang mga kakailanganin ng kaunti pang pagsisikap:
Ang letrang C ^
Ang titik C ay sumusunod sa parehong pag-uugali tulad ng sa Pranses:

Sinusundan ng mga patinig na A, O at U, ang titik C ay binibigkas / k / tulad ng sa café (café) o casa (bahay)
Sinusundan ng mga patinig na E at I, ang titik C ay binibigkas / s / tulad ng sa centro (gitna)

Mayroon ding titik Ç na binibigkas tulad ng sa Pranses, anuman ang sitwasyon. Halimbawa: França (France)
Ang letrang D ^
Ang titik na ito ay binibigkas na "dj" kapag sinusundan ito ng letrang I o ang letrang E kapag ito ay nasa dulo ng isang salita, tulad ng sa onde (kung saan) o dia (araw)
Ang titik G ^
Tulad ng letrang C, ang liham na ito ay kumilos nang eksakto tulad ng sa Pranses:

Sinusundan ng mga patinig na A, O at U, ang titik G ay binibigkas / g / tulad ng sa garrafa (bote)
Sinusundan ng mga patinig na E at I, ang letrang C ay binibigkas / Ʒ / tulad ng sa girafa (dyirap)

Ang letrang R ^
Ang Portuguese R (mula sa Brazil) ay binibigkas sa tatlong magkakaibang paraan:

Sa simula ng isang salita, ito ay binibigkas tulad ng isang nag-expire na H, tulad ng sa Ingles o Aleman.
Sa gitna ng salitang madalas itong pinagsama, tulad ng sa verde (berde)
Kapag binansagan ("RR"), binibigkas ito alinman sa isang French R - carro (kotse), o isang nag-expire na H - cachorro (aso)

Ang mga tunog na ito - maliban sa French R - ay hindi masyadong natural para sa mga nagsasalita ng Pransya, ngunit ang mga ito ay medyo madali na makabisado sa isang maliit na kasanayan. Kaya, huwag mag-atubiling magsanay! 
Ang titik S ^
Tulad ng sa Pranses, ang titik S ay maaaring magkakaiba ng mga tunog depende sa posisyon nito sa isang salita:

sa simula ng isang salita o kapag ito ay nadoble, ito ay binibigkas / s /, tulad ng sa sol (araw);
sa pagitan ng dalawang patinig, binibigkas ito / z /, tulad ng sa casa (bahay).

Ang letrang T ^
Kadalasan ang liham na ito ay binibigkas tulad ng French T. Gayunpaman, sa Brazilian Portuguese, ang letrang T na sinusundan ng letrang I o ang letrang E sa dulo ng isang salita ay binibigkas na "tch", tulad ng sa gente (gens).

Mga titik na may accent ^
Sa Portuges, maaaring bigyang diin ang mga patinig. Ang mga accent (libingan, talamak, sirkulasyon, tilde) ay maaaring magkaroon ng magkakaibang pag-andar depende sa salitang naroroon sa kanila. Ginagamit ang mga ito, bukod sa iba pang mga bagay, sa:

pag-iba-ibahin ang dalawang salita na may parehong baybay: pode (kaya niya) kumpara sa pôde (kaya niya)
ipahiwatig kung saan ang impit kung hindi ito sumusunod sa pangkalahatang panuntunan: máquina (machine), útil (kapaki-pakinabang)
ipahiwatig ang bigkas ng isang pangkat ng mga patinig: cão (aso), mãe (ina)
signal ang pag-ikli ng dalawang patinig sa pagitan ng dalawang magkakasunod na salita: a + aquela ⇒ àquela (sa isang iyon), isang + a ⇒ hanggang (sa ...)
markahan ang isang bahagyang pagbabago sa pagbigkas: pêlo (buhok), pôr (upang magpose, upang ilagay)

Samakatuwid mahalaga na kabisaduhin nang maayos ang pagbigkas ng Portuges, pati na rin ang pagbaybay ng mga salita upang matuto nang mahusay.
Ang libingan at matinding accent sa pagbigkas ng Portuges ^
Ang Portuges ay isang tonic na wika, hindi katulad ng Pranses, na isang "mas flat" na wika. Ginagamit ang mga accent upang ipahiwatig ang pareho kung saan nakalagay ang tonic accent, ngunit upang baguhin din ang tunog. Ang patinig na may libingan o talamak na accent ay binibigkas nang mas bukas. Halimbawa, ang titik na titik na O ay binibigkas tulad ng O sa "mansanas" (bukas na bibig): avó (lola).
Ang libingan na impit ay karaniwang nakalaan para sa pag-ikli ng pang-ukol na a sa mga salitang nagsisimula sa a-. Halimbawa, sa halip na magsulat ng aa o aas, nagsusulat kami ng à o às (à la).
Ang tuldik na accflex sa bigkas ng Portuges ^
Ang tuldik na circumflex sa Portuges ay may parehong pag-andar tulad ng sa Pranses: binabago nito ang tunog ng patinig na nagdadala nito. Samakatuwid ang tunog ay muling ginawa ng bibig na mas sarado pa.
Ang tilde sa pagbigkas ng Portuges ^
Ginagamit ang tilde kasama ang ilang mga patinig upang mabago ang kanilang tunog. Ang patinig na nagdadala nito pagkatapos ay naging nasalized.
Mga kombinasyon ng liham na Portuges ^
Ang isa pang pagkakapareho sa Pranses, may mga kumbinasyon ng dalawa o tatlong titik na ang pagbigkas sa Portuges ay nagbago. Narito kung paano binibigkas ang mga pangkat ng liham na ito sa Portuges:
Mga pangkat ng katinig ^

CH> Tulad ng sa Pranses, ang kombinasyon ng mga letrang C at H ay nagbibigay ng tunog / ʃ / ng "chat", o chamar (tumawag) sa Portuges
LH> Ang pangkat ng mga titik na ito ay binibigkas / ʎ / o tulad ng "ill-" sa Pranses o Espanyol: filho (son)
NH> Ang pangkat ng mga titik na ito ay binibigkas / ɲ / o "gn": amanhã (bukas)
ÇC> Ang kombinasyon ng liham na ito ay binibigkas / ks /

Mga pangkat ng patinig ^
Ang mga kumbinasyon ng liham na ito ay nagreresulta sa mga tunog ng ilong, tulad ng mga tunog na Pranses -on, -an, -in. Ang pagbigkas ng Portuges ng mga tunog na ito ay magkatulad din!

ÃE> ang pangkat ng mga titik na ito ay nagsisimula sa tunog / a /, pagkatapos ay mabilis na dumulas patungo sa tunog na "in": mãe (ina)
ÃO> ang kombinasyon ng mga titik na ito ay nagsisimula din mula sa tunog / a / at napakabilis na pagdulas patungo sa tunog na "on": pão (sakit)
ÕE> mas mahirap bigkasin, ang isang ito ay nagsisimula sa tunog / o / at mabilis na dumulas patungo sa "-ing" tunog ng 'pamimili' halimbawa: põe (ilagay / magpose).

Ugaliin ang bigkas ng Portuges ^
Kapag alam mo na ang pagbigkas ng mga titik, oras na upang magsanay! Maaari ka nang magsimula sa:

Upang mabigkas nang maayos, mamahinga, iunat ang iyong panga, ulitin pagkatapos ng audio medium na ginagamit mo nang malakas, at palakihin ang iyong pagbigkas. Sa pamamagitan ng paggastos ng 5-10 minuto sa isang araw sa paggawa nito, mabilis mong makikita ang pag-unlad! Tandaan na ang layunin ay upang maunawaan ang iyong sarili at hindi magkaroon ng perpektong pagbigkas. Ang mas maraming pagsasanay mo, mas maraming pagsasalita mo, mas mapapabuti mo rin ang iyong accent! Ang pagsasalita sa isang banyagang wika (kanilang katutubong wika) at pagkakaroon ng isang maliit na tuldik ay madalas na pinahahalagahan ng mga katutubo.
Upang pumunta sa karagdagang ^
Kung nasiyahan ka sa artikulong ito at nais mong mapalalim ang iyong kaalaman sa Brazilian Portuguese, narito ang ilang mga mungkahi na maaaring interesado ka:

Gusto mo ba ng artikulong ito?
Magaling para sa pagbabasa ng artikulong ito hanggang sa katapusan. Ano ang naisip mo tungkol dito? Mangyaring mag-iwan sa amin ng isang tala, ito ay uudyok sa amin upang magsulat ng higit pang mga artikulo

Salamat sa iyong boto

Ang kaunting pag-click ay hindi ka gastos ng anupaman, ngunit napakahalaga sa amin:
        

Nais bang magsimula kaagad?

Simulang pagbutihin ang iyong Portuguese

Nais mo bang pagbutihin ang iyong Portuges?
Mabuting Balita Una: Makatutulong Kami sa Iyo Pangalawang Magandang Balita: Maaari Ka Bang Magsimula Ngayon Libre! Paganahin ang iyong libreng pagsubok, at tangkilikin ang mabisang pamamaraang ito para sa pag-aaral ng Portuges sa loob ng 15 araw.
Ang mga flashcards upang malaman ang bokabularyo, mga video sa orihinal na bersyon na may mga subtitle, audio book, teksto na iniangkop sa iyong antas: Binibigyan ka ng MosaLingua Premium (Web & Mobile) ng pag-access sa lahat ng ito, at higit pa! Magsimula kaagad (libre at walang peligro).

Nagsisimula na agad ako

Magbasa nang higit pa

Paano mapanatili ang isang mahusay na antas sa Ingles… kung wala kang pagkakataon na sabihin ito?

Ang pag-aaral na magsalita ng isang wika nang maayos ay hindi tulad ng pag-aaral na sumakay ng bisikleta: maaari itong kalimutan. Kaya paano mo mapanatili ang iyong antas sa Ingles kung hindi ka madalas magkaroon ng pagkakataong magsanay ng wika ni Shakespeare? Mag-isa ka man nakatira sa isang disyerto na isla o sa isang malaking metropolis, pinagsama namin ang isang maikling listahan ng mga simpleng paraan upang mapanatili ang isang mahusay na antas sa Ingles ... nang walang labis na pagsisikap.

Ipinapalagay ng lahat ng mga tip na ito na nagawa mong magsalita ng Ingles nang maayos sa ilang mga punto sa iyong buhay. Iyon ay upang sabihin, sapat na komportable upang maunawaan ang isang nagsasalita ng Ingles at tumugon sa kanya nang hindi hinahanap ang iyong mga salita sa panahon ng isang talakayan, ito man ay pang-araw-araw na buhay o isang medyo kumplikadong paksa. Kung nasusulat mo ang iyong talambuhay sa Ingles, marunong kang magsalita ng Ingles nang maayos. At ito, kahit na hindi mo maipasa ang ratatouille na resipe dahil hindi mo alam ang mga pangalang Ingles ng lahat ng mga sangkap (talong, zucchini, kamatis, bawang, berdeng paminta, pulang paminta, paminta, asin, 'bouquet garni').

Narito ang isang halos kumpletong listahan ng lahat ng mga posibleng paraan upang mapanatili ang iyong antas ng Ingles, o kahit na pagyamanin ang iyong bokabularyo kung nagsisikap kang maghanap sa isang diksyunaryo para sa mga salita at idyoma na hindi mo mauunawaan.

1. Mag-subscribe sa isang magazine / newsletter / pahayagan sa Ingles

Kapag pumapasok sa kanilang nagtapos na pag-aaral, madalas na pinapayuhan ang mga mag-aaral ng Pransya na mag-subscribe sa magazine na Time. Ito ay isang magandang ideya; ngunit madalas nilang abandunahin ang pagbabasa ng lingguhan dahil sa kawalan ng oras, o kawalan ng pagnanasa. Lalo na't ang Oras ay minsan ay napakahirap, kahit na tigang na basahin.

Kaya mag-subscribe sa isang magazine, isang pahayagan o kahit isang simpleng newsletter na talagang natutuwa sa iyo - pagkain man, video game, paghahardin, pananalapi o cryptocurrency. Hindi lamang mo mapanatili ang iyong antas ng Ingles nang walang labis na pagsisikap, ngunit bilang karagdagan, makakaipon ka ng mga teknikal na bokabularyo na magiging kapaki-pakinabang sa iyong propesyonal na buhay.

2. Makipagtulungan sa mga nagsasalita ng Ingles hangga't maaari

Mas madaling sinabi kaysa sa tapos na, ang pagiging paligid ng mga nagsasalita ng Ingles ay walang alinlangan na ang pinakamahusay na paraan upang mapanatili ang iyong antas ng Ingles. Maaari kang mag-sign up para sa mga meetup, mag-host ng kumpletong mga estranghero sa pamamagitan ng Couchsurfing, maging isang server ng kape sa isang lugar ng turista, atbp.

3. Paglalakbay / paglalakbay / kumuha ng isang WHV sa isang bansang nagsasalita ng Ingles

Ang mga wala pang 35 taong gulang ay maaaring makinabang mula sa Working Holiday Program (WHP) - isang pakete ng mga kasunduan na pinapayagan silang pumunta sa ibang bansa upang maglakbay at magtrabaho nang sabay. Ang mga Francophone ay maaaring gumastos ng isa o dalawang taon sa labing anim na magkakaibang mga bansa: Australia, Canada, New Zealand, atbp.

4. Isulat ang iyong talaarawan sa Ingles

Ang mga nagpapanatili ng isang talaarawan (o talaarawan) ay kailangang magsulat lamang ng kanilang mga tala sa Ingles upang mapanatili ang kanilang antas ng Ingles, kahit na ito ay isang pahina lamang bawat buwan.

5. Sumulat ng mga memo, listahan ng pamimili at mga listahan ng dapat gawin sa Ingles

Tulad ng nakaraang tip, isang napakadaling paraan upang mapanatili ang iyong antas sa Ingles ay upang isulat ang lahat ng maliliit na pang-araw-araw na bagay sa wika ni Shakespeare: mga listahan sa pamimili, mga listahan ng dapat gawin, mga listahan ng dapat gawin, mga listahan ng dapat gawin. "Mga bagay na kukuha sa iyo sa katapusan ng linggo o paglalakbay, atbp. Salamat sa trick na ito, hindi ka na mag-aalala tungkol sa paglilipat ng ratatouille na resipe sa buong mundo.

6. Manood ng mga pelikula at serye sa Ingles upang mapanatili ang iyong antas ng Ingles

Ang panonood ng mga pelikula o serye sa kanilang orihinal na bersyon ay isa sa mga pinaka karaniwang paraan upang mapanatili ang iyong antas sa English.

7. Basahin ang mga nobela at sanaysay sa Ingles

Narito ang ilang mga libro na inirerekumenda namin na basahin mo sa 2019.

8. Kumunsulta sa mga site ng impormasyon na nagsasalita ng Ingles araw-araw upang mapanatili ang iyong antas ng Ingles

Sa halip na basahin ang Le Monde araw-araw, bakit hindi ihambing ang iyong pagbabasa sa pangunahing mga dailies na may wikang Ingles tulad ng New York Times, Politico o the Guardian? Hindi lamang kayo makakaipon ng bokabularyo at mga idyomatikong ekspresyon, ngunit higit sa lahat, magkakaroon ka ng ibang pananaw sa balita kaysa sa pagtingin ng Franco-French ng French media.

9. Makinig sa mga podcast o audiobook sa Ingles

Ang mga Podcast ay ang lahat ng galit, at sa artikulong ito binibigyan ka namin ng isang listahan ng mga pinakamahusay na podcast na makikinig sa Ingles.

10. Ilagay ang iyong telepono / computer / Facebook account sa Ingles

Ang pagbabago ng wika ng iyong telepono, iyong computer, iyong Facebook account, o paglalaro ng mga video game sa English, ay nagbibigay-daan sa iyo upang manatiling nakikipag-ugnay sa wikang Ingles sa mas mababang gastos. Ang trick na ito, nag-iisa, ay subalit hindi sapat upang mapanatili ang antas nito.

11. Makinig sa radyo sa English

Mangyaring tandaan: hindi ito tungkol sa pakikinig sa mga podcast. Ang pakikinig sa mga radio na nagsasalita ng Ingles, live, sa internet o sa iyong radyo, ay isang mabisang paraan upang mapanatili ang iyong antas ng Ingles na parehong passively (dahil maaari kang gumawa ng iba pang mga bagay sa parehong oras) at aktibo (kung nakatuon ka sa isang minimum na makinig sa kung ano ang sinabi kaysa sa pagkakaroon ng radyo bilang isang simpleng tunog sa background). Kung hindi mo naiintindihan ang lahat (o kahit na marami sa una), perpektong normal iyon. Sa paglipas ng mga buwan, mapagtanto mo na ikaw ay gumagawa ng mas kaunti at mas kaunting pagsisikap upang maunawaan, at na ang iyong antas ng Ingles ay magpapabuti pa rin nang unti-unti!

Ang BBC at Voice of America ang pinakatanyag na istasyon ng radyo, ngunit may milyun-milyon pa.

12. Mag-subscribe sa mga channel sa Youtube / FB page / Instagram & Twitter account

Sa paksang ito, maaari mong basahin ang aming artikulo sa pinakamahusay na mga Youtube channel.

13. Maghanap ng isang nagsusulat sa wikang Ingles

Ang paghahanap ng isang penpal o isang nagsusulat sa wikang Ingles ay napakadali sa internet. Mayroong maraming mga dalubhasang site tulad ng PenPal World o Mylanguageexchange - ngunit kung nais mo ng isang "totoong" penpal, iyon ay upang sabihin ang isang tao kung kanino upang makipagpalitan ng mga tunay na sulat ng papel na ipinadala sa pamamagitan ng post, dapat mong buksan ang institusyon na International Pen Friends.

14. Pagho-host ng mga hindi kilalang tao sa Couchsurfing

Ang prinsipyo ng Couchsurfing ay simple: mag-host ng kumpletong mga estranghero sa bahay, hangga't gusto mo. Ang mga pagbisita na ito ay halos palaging ang pagkakataon na makipagpalitan ng pagkain, isang aktibidad, isang pagbisita, isang sandali sa mga tao mula sa buong mundo.

15. Ugaliing malaman ang sampung mga salitang bokabularyo sa isang araw upang mapanatili ang iyong antas ng Ingles

Isang ugali na nangangailangan ng mahusay na disiplina, ngunit nagbibigay-daan sa iyo upang mapanatili ang iyong antas ng Ingles pati na rin pagyamanin ang iyong kaalaman sa wika.

16. Alamin ang isang tula bawat linggo

Tulad ni François Mitterand, ang pag-aaral ng isang tula sa pamamagitan ng puso bawat linggo ay isang mahusay na ehersisyo para sa pagtatrabaho ng iyong memorya. Ang paggawa nito sa Ingles ay isang mas nakagaganyak na hamon, dahil ang mga talata na natutunan mo ay magiging perpektong mga kasama sa pagmumuni-muni.

17. Basahin ang mga librong bilinggwal

Ang pagbabasa ng mga libro sa Ingles ay isang mabuting paraan upang mapanatili ang iyong antas ng Ingles. Ngunit ang pagbabasa ng mga librong nai-publish sa mga edisyon sa bilinggwal ay mas mabuti pa, sapagkat pinapayagan ka ng pagsasalin na aktibong gamitin ang iyong pag-unawa sa wika.

18. Sumulat ng mga maikling kwento para sa mga bata o maikling kwento sa Ingles

Kung mayroon kang kaluluwa ng isang namumuo na manunulat, ang pagsusulat ng mga maikling kwento sa Ingles ay kapwa isang mahusay na kasiyahan at isang mahusay na paraan upang mapabuti ang iyong Ingles. Huwag maging may malay sa sarili tungkol sa pamantayan sa kalidad: ang mahalagang bagay ay ang pag-imbento ng mga kwento, kahit na malayo ang mga ito o walang interes sa iyong mga mata!

19. Pagluluto sa English

Para sa mga may kaluluwa ng isang lutuin, ang pagkuha at pagsasawsaw sa kanilang mga sarili sa mga libro ng resipe na nakasulat sa Ingles ay mabisang mabisa sa pagpapanatili ng isang antas ng Ingles.

20. Kumanta sa English

Panghuli, ang pinakamadaling payo na gagamitin upang mapanatili ang antas ng iyong Ingles ay ang pag-awit. Ngunit mag-ingat: ito ay hindi lamang isang katanungan ng pagtulak ng kanta sa shower, ngunit ng pagbibigay pansin sa mga salita, pag-unawa sa kanila, pagbibigay kahulugan sa kanila, paglalagay ng mga ito. Sa pamamagitan ng pagmemorya ng mga kanta, pag-awit ng regular sa mga ito, na may maliwanag na pag-unawa sa mga teksto na isinulat ng mga artista, hindi ka magkakaroon ng problema sa pagpapanatili ng iyong Ingles sa isang matatas na antas.

Magbasa nang higit pa

Paano maisulat nang maayos ang iyong CV sa Ingles?

Paano maisulat nang maayos ang iyong CV sa Ingles? Sa pagsisimula ng taon ng pag-aaral at pagsisimula ng isang bagong taon, maraming mga mag-aaral ang naghahanap para sa mga internship sa ibang bansa, o mga kakaibang trabaho upang kumita ng pera sa isang taon ng puwang o isang taon ng Erasmus.

Kaya narito ang hindi kukulangin sa labing apat na tip na makakatulong sa iyo na sumulat ng pinakamahusay na CV na posible sa Ingles. Ihahambing muna namin ang 6 pangunahing mga pagkakaiba na maaaring may pagitan ng mga French at English CV, at magtapos sa 8 pangkalahatang mga tip na nalalapat sa parehong mga modelo.

Paano sumulat ng isang mahusay na CV sa Ingles?

Ang 6 pangunahing pagkakaiba sa pagitan ng isang French CV at isang English CV

1. Ang personal na "buod"

Ito ang pangunahing pagkakaiba sa pagitan ng isang French CV at isang English CV: isang buod ng iyong profile ng kandidato, sa isang pambungad na talata, sa tuktok ng iyong CV.

Ito ang pinakamahalagang seksyon ng iyong CV sa Ingles, sapagkat ito ang una (at kung minsan, ang tanging) bagay na babasahin ng isang recruiter. Kailangan mong tumayo, ipakita ang iyong pagganyak, ipakilala ang iyong sarili sa gawain at sa koponan, at i-highlight ang iyong potensyal ... Lahat sa dalawa o tatlong mga pangungusap.

Isang halimbawa ng alok na trabaho sa Ingles:

Naranasan ang Project Manager na may malawak na karanasan sa IT. Kabilang sa mga kasanayan ang computer networking, analitikal na pag-iisip at malikhaing paglutas ng problema. Nagawang mailapat ang mga konsepto ng serbisyo sa customer sa IT upang mapabuti ang karanasan ng gumagamit para sa mga kliyente, empleyado at pangangasiwa.

2. Ang kahalagahan ng propesyonal at personal na karanasan

Hindi tulad ng Pransya, ang mga bansang Anglo-Saxon ay higit na pinapaboran ang propesyonal at personal na karanasan, kaysa sa mga degree at pamagat sa unibersidad.

Samakatuwid ang karanasan sa propesyonal ay ang pinakamalaking seksyon ng iyong CV, kung saan mo idetalye ang iyong karera sa isang kaakit-akit, at pare-pareho ang format. Dapat isama sa bahaging ito ang mga sumusunod:

Ang pangalan ng kumpanyang pinagtatrabahuhan mo Para sa lugar kung saan ka nagtrabaho Ang mga petsa kung saan ka nagtatrabaho Ang papel na hinawakan mo, pati na rin ang opisyal na pamagat ng paglalarawan ng trabaho At, pinakamahalaga, isang listahan na naglalaman ng mga aksyon ng pandiwa at pangunahing data, na nagdedetalye sa propesyonal mga nakamit na pinaka-kaugnay sa iyong aplikasyon

Kaya, upang makilala, maaari kang maglagay ng tumpak na data ng iyong mga propesyonal na resulta: 83% pagtaas sa mga benta noong ikaw ay isang salesperson, pagsusulat ng isang puting papel, atbp. Mag-ingat na huwag ikompromiso ang lihim na lihim kung saan ikaw ay napapailalim sa nakaraang trabaho.

3. malambot na kasanayan

Ang isa pang pagiging partikular ng mga CV sa Ingles ay ang kahalagahan ng malambot na kasanayan, na sa katunayan ang mga katangian ng tao ay kapaki-pakinabang sa maraming magkakaibang propesyon, tulad ng kakayahang umangkop, kagandahang-loob, kakayahang makipag-usap, atbp.

Babala: hindi sapat na ilagay ang "Pamumuno" para sa taga-rekrut upang isaalang-alang ka bilang isang potensyal na pinuno ng koponan. Ang lahat ng mga kasanayang inilagay mo sa iyong CV ay dapat na mapatunayan ng isang matagumpay at napatunayan na karanasan! Kung sasabihin mong may kakayahang kang malikhain, malamang, sa isang pakikipanayam, hihilingin sa iyo ng taga-recruit na banggitin ang isang okasyon kung saan ikaw ay malikhain.

Kabilang sa mga pinakamahalagang kasanayan sa malambot ay:

Pakikipag-usap sa Pamamahala ng Oras Pagpapasiya Kakayahang umangkop Pagganyak sa Sarili Pamumuno ResponsibilidadTeamwork Paglutas ng problema / Malikhaing pag-iisip Kakayahang Magtrabaho sa ilalim ng Presyon

Sa paksang ito, tingnan ang aming tatlong mga tip para sa pagsasalita ng Ingles sa trabaho!

4. Hindi ganon kahalaga ang mga degree

Hindi tulad ng isang French CV, ilalagay ng isang English CV ang seksyon na "Edukasyon", sa pinakailalim ng CV. At, madalas, nasiyahan ang kandidato na mailagay ang kanyang pinakabagong diploma, o ang pinaka-makabuluhan. Kaya't ilagay lamang ang unibersidad kung saan nagtapos ka, pati na rin ang pangalan ng iyong pinakamataas na degree.

Hindi kailangang ilagay ang iyong baccalaureate, ang iyong lisensya kung mayroon kang isang master's degree, ang iyong master kung mayroon kang isang titulo ng doktor, atbp. Maliban kung nauugnay ito, kung halimbawa ikaw ay sinanay sa dalawang mga pantulong na larangan.

5. Sa Estados Unidos, hindi inirerekomenda ang pag-post ng larawan.

Sa pangkalahatan, hindi gaanong pangkaraniwan ang maghanap ng mga larawan ng pasaporte sa mga CV sa Ingles. Gayunpaman, maaari pa rin itong nauugnay para sa mga trabaho tulad ng waiter o host.

6. Propesyonal na mga rekomendasyon

Sa wakas, ang isa pang pagiging partikular ng mga CV sa Ingles ay, minsan, ang pagkakaroon ng mga propesyonal na rekomendasyon. Sa katunayan, sa seksyong "Karanasan", maaaring nauugnay na ilagay ang pangalan, email address, at numero ng telepono ng isang tao na sasang-ayon na patunayan ang iyong mga kasanayan at iyong pagkatao.

Maaari itong ang iyong dating boss, iyong dating manager, isang propesor sa unibersidad, iyong sports coach, sinumang nauugnay sa iyong trabaho sa hinaharap.

Huwag kalimutan na ipaalam sa mga taong ito na inilagay mo ang kanilang pangalan at ang kanilang contact sa iyong CV, kung hindi man ay mapunta ka sa mga hindi kasiya-siyang sorpresa ...

Ano ang hindi nagbabago: 8 mga tip para sa pagsulat ng iyong CV sa Ingles

Ano ang hindi nagbabago? Lahat ng iba pa ! Narito ang ilang mga pangkalahatang rekomendasyon para sa pagsusulat ng isang mahusay na CV sa Ingles o Pranses:

Gumamit ng isang font na madaling basahin, hindi magarbong, at hindi pupunta sa ibaba 11pt. ​​Ilagay sa mga margin ng hindi bababa sa isang sentimo. Siguraduhing maglagay ng sapat na puting puwang sa pagitan ng iba't ibang bahagi ng iyong CV. Huwag mag-overload ang iyong Ang CV na may mga modernong disenyo o dekorasyon. Posible ang paggamit ng mga kulay, ngunit pinapanatili itong matino. Kung magpapadala ka ng mga application sa pamamagitan ng La Poste o kung ibibigay mo sa iyong CV, tiyaking mai-print ito sa mabuting papel, na may gramatika na 80g / m². Gumamit din ng mahusay na kalidad ng tinta, kahit na nangangahulugan ito ng pagpunta sa isang propesyonal na printer Maliban kung partikular na hiniling, huwag ipadala ang iyong CV sa format na PDF. Kadalasang gumagamit ang mga Recruter ng software upang ma-scan ang mga resume, at ang software na iyon ay hindi mabasa nang maayos ang mga PDF. Maliban kung ikaw ay nasa pananaliksik sa akademiko o medikal, ang iyong resume ay dapat na hindi hihigit sa isa o dalawang pahina. Maliban kung nag-a-apply ka para sa isang posisyon sa pamamahala ng senior, manatili sa isang pahina lamang para sa iyong resume. Mahalagang ipakita ang isang tiyak na diwa ng pagbubuo at kahusayan.

Magbasa nang higit pa

Paano ititigil ang pagsasalin sa iyong ulo? - Pag-iisip sa ibang wika [VIDEO]

Ang pag-iisip sa isang wika maliban sa isang katutubong wika ay isang hamon kapag natututo ng isang banyagang wika. Kung hindi ka pa naroroon noon, malalaman mong nais mong isalin ang lahat sa iyong ulo, mula sa iyong target na wika hanggang sa iyong katutubong wika. Maaari itong mabilis na gumugol ng oras, at hindi masyadong mahusay! Kaya paano mo maiiwasang gawin iyon at sa gayon ay magkaroon ng likido at kumpiyansa? Nagbahagi si Abbe ng ilang mga praktikal na pamamaraan upang matulungan kang magsimulang mag-isip sa iyong target na wika. Bibigyan ka din niya ng mga tip sa kung paano ihinto ang pagsasalin sa iyong ulo.

Magbasa nang higit pa

Ang aming gabay sa wikang Arabe at mga dayalekto nito

Kapag pinag-uusapan natin ang mga wika sa hinaharap, pinupukaw natin ang Tsino, kung minsan Ruso, Espanyol din. Mas bihirang Arabo, isang wika na madalas kalimutan. Hindi ba, siya ay isang seryosong kalaban para sa titulo? Ito ay isa sa 5 pinaka wikang sinasalita sa mundo. Wika ng agham, sining, sibilisasyon at relihiyon, ang Arabe ay nagkaroon ng malaking epekto sa mga kultura ng mundo. Taon bawat taon, matapat sa mga tradisyon nito, ang wikang Arabe ay patuloy na naglalakbay, upang pagyamanin ang sarili at akitin. Sa pagitan ng literal na Arabe, ang hindi mabilang na mga dayalekto nito at ang madaling pagkilala sa alpabeto, kung paano tukuyin ang kakanyahan ng madulas na wikang ito? Nilalagay ka ni Babbel sa daanan!

Nasaan ang wikang Arabe na sinasalita sa mundo?

Ang Arabe ay ang opisyal na wika ng 24 na bansa at isa sa 6 na opisyal na wika ng United Nations. Ito ang 22 estado ng Arab League, kasama ang Eritrea at Chad. Ang kalahati ng mga estado na nagsasalita ng Arabe ay nasa Africa (Algeria, Comoros, Djibouti, Egypt, Eritrea, Libya, Morocco, Mauritania, Somalia, Sudan, Chad at Tunisia). Ang kalahati ay matatagpuan sa Asya (Saudi Arabia, Bahrain, United Arab Emirates, Iraq, Jordan, Kuwait, Lebanon, Oman, Palestine, Qatar, Syria at Yemen).

Arabe, Turko, Persian ... mag-stock tayo! Ang karamihan ng mga nagsasalita ng Arabo na Muslim - at ang Arabe ay wika ng Koran - isang pangkaraniwang pagkalito ay upang lituhin ang wikang Arabe sa Islam. Ang pinakamalaking bansa sa Muslim sa mundo, gayunpaman, ay hindi nagsasalita ng Arabe dahil ito ang Indonesia. Ang wikang Arabe ay isang wikang Semitiko. Taliwas sa paniniwala ng mga tao, wala siyang koneksyon sa pamilya sa Turkish - na kabilang sa pangkat ng mga wikang Altaic. Ang Persian o Farsi, ang unang wika ng Iran, ay hindi nauugnay sa Arabe. Ito ay isang wikang Indo-European ... tulad ng Pranses! Gayundin, sa Afghanistan, ang dalawang wikang mayoriya ay mga wikang Iranian: Dari at Pashto. Ang pagsasanay ng wikang Arabe ay nasa minorya doon, malayo sa likuran ng Uzbek o Turkmen. Ito ay nakalaan para sa relihiyon at pakikipagkalakalang banyaga sa Gitnang Silangan.

Alpabetong alpabeto

Sa Babbel, nasanay tayo sa pag-demystify ng mga system ng pagsulat. Ang alpabetong Cyrillic ay hindi nangangailangan ng higit sa dalawang araw ng pag-aaral. Dinala na kami ng aming Alphabet World Tour mula sa Caucasus patungo sa Peninsula ng Korea. Tulad ng para sa alpabetong Arabe ... hindi ito isang alpabeto sa kahulugan kung saan nauunawaan natin ito para sa alpabetong Latin! Tinawag na abjad o alpabetong pangatnig, ang alpabetong Arabiko lamang ang nagtatala ng mga katinig. Ito ay nakasulat at nabasa mula kanan hanggang kaliwa at mayroong 28 titik.

Ang sistema ng pagsulat na ito ay matatagpuan sa ibang mga wika, kapansin-pansin ang Persian, Kurdish at Urdu. Mula noong taong 1000, ginamit din ito ng mga Uyghurs. Hanggang sa 1928, nagsilbi itong isang salin sa wikang Turko na mula noon ay gumamit ng isang bersyon ng alpabetong Latin.

Literal na Arabiko at Dayalekto na Arabo

Ang Arabe ay tiyak na pinakamahusay na halimbawa ng diglossia. Ang Diglossia ay ang katunayan na ang isang wika ay nahahati sa maraming mga panrehiyong pagkakaiba-iba, na kung minsan ay hindi maintindihan sa pagitan nila. Ang Arabe, bilang isang wika, ay maaaring magtalaga ng dalawang magkakaibang mga katotohanan: literal na Arabe sa isang banda, diyalekto na Arabe sa kabilang banda.

Ang Literal na Arabe ay ang pangalan na ibinigay sa ulirang wika. Wika ng administratibo at pampulitika, ito ang kinikilala bilang opisyal na wika ng mga bansang nagsasalita ng Arabe. Ito rin ang nahanap ng isa sa Koran, sa media at sa tumpak na gramatika. Nangingibabaw ito sa nakasulat at pormal na komunikasyon, sa relihiyon at sa mga palitan ng internasyonal. Ngunit sa totoo lang, walang sinumang may klasikal na Arabo bilang kanilang katutubong wika. Ang Dialectal Arabic ay ang wikang ginamit nang pasalita sa pang-araw-araw na buhay. Ito ay tumatagal ng iba't ibang mga form mula sa isang teritoryo patungo sa isa pa.

Bakit tulad ng isang diglossia? Ito ay bunga ng kaunlaran ng kasaysayan, panlipunan at pampulitika. Tulad ng lahat ng mga buhay na wika, nagbabago ang Arabe sa paglipas ng panahon. Isang wikang patula na naging isang relihiyosong wika mula ika-XNUMX siglo pataas, sinakop nito ang isang napakalawak na teritoryo na may iba`t ibang impluwensya. Ang mga lumang diyalekto, na hindi pa ganap na nawala, ay umangkop upang ihalo sa Arabe. Coptic sa Egypt, Berber sa Maghreb, Aramaic sa Syria… Ang kasaysayan ng wikang Arabe ay isang kasaysayan ng mga paglipat at pagpapayaman sa kultura. Tingnan natin ang pangunahing mga diyalekto ng Arabe.

Ano ang mga pangunahing diyalekto ng Arabe?

Ang mga pagkakaiba-iba ng dayalekto ng Arabic ay ginawa sa maraming mga antas. Una nang pinaboran ng mga dalubwika ang isang diskarte ng mga rehiyon. Magkakaroon kaya ng isang Western Arab na taliwas sa isang Eastern Arab. Ngunit kahit na sa loob ng mga rehiyon nito, maraming pagkakaiba. Sa punto na minsan ay pinababayaan ang pag-uuri sa mga dayalekto na pabor sa mga term na wika.

Kanlurang Arabo at Silangang Arabo

Itinalaga ng Western Arabe, o Maghrebian Arabe, ang iba't ibang linggwistikong naroroon - sa alpabetikong pagkakasunud-sunod ng mga teritoryo - sa Algeria, Libya, Morocco, Mauritania at Tunisia.

Sa pamamagitan ng pagbawas, lahat ng iba pang mga teritoryo na nagsasalita ng Arabe ay nakakabit sa Silangang Arabo. Maaari nating makilala ang pagitan ng apat na mga pangwika na lugar na:

- Ehipto Arabo;

- Mesopotamian Arabic, pangunahin sa Iraq;

- Levantine Arabe, sa Syria, Lebanon, Palestine at Jordan;

- Peninsular Arabe, karaniwan sa iba pang Mga Estadong nagsasalita ng Arabe ng Arabian Peninsula.

Dayalekto ng Arabe: ilang halimbawa

Sa Algerian Arabic, ang katutubong wika ng halos 40 milyong mga nagsasalita, ang ilang mga patinig ay may posibilidad na mawala. Halimbawa, ang salitang سماء (s'ama, langit) ay binibigkas na s'ma. Sa kabaligtaran, ang Syrian Arabe ay nananatiling mas matapat sa literal na Arabe sa pagbigkas. Isa pang ilustrasyon: كيفاش؟ (kifach, paano?), قت (weqtach, kailan?) at ang pagkahilig na magdagdag -ach sa pagtatapos ng mga salitang nagtatanong sa Algerian Arabic at Moroccan Arab. Sa Lebanon o Egypt, ang pabaliktad ay binibigkas na kif.

Ano ang arabizi?

Patunay na ang ebolusyon ng wikang Arabe ay malayo pa sa tapos, isang bagong wika ang lumitaw noong dekada 1990. Ito ay Arabe, na maaaring maunawaan bilang pagsasanib ng Arabe at Ingles (inglizi sa Arabe) tulad ng Frenglish, o bilang pag-ikli ng salitang Arabe at madali. Ang kakulangan ng mga keyboard ng Arabe sa mga maagang cell phone ay humantong sa mga nawawalang titik na pinalitan ng mga numero. Ang titik na "ء" ay nagiging isang 2, ang "ع" ay nagiging isang 3 o kahit na ang "ح" ay nagiging isang 7. Isang hindi pangkaraniwang bagay na madalas na mawala ngayon ngunit kung alin ang matatagpuan pa rin sa mga social network.

Magbasa nang higit pa

Sa pamamagitan ng paraan, ano ang talagang kahulugan ng "pagiging bilingual"?

Alam mo bang halos kalahati ng populasyon ng mundo ay isinasaalang-alang ang kanilang sarili na bilingual? Ang pigura na ito, na tila nakakagulat sa unang tingin, ay na-highlight sa pananaliksik sa bilingualism na isinagawa ni Ellen Bialystok, isang psychologist at propesor sa Canada sa York University sa Toronto.
Matapos matanggap ang kanyang titulo ng doktor noong 1976, na may dalubhasa sa pag-unlad ng nagbibigay-malay at wika sa mga bata, ang kanyang pagsasaliksik ay nakatuon sa bilingualism, mula pagkabata hanggang sa pinakahusay na edad. Sa isang gitnang tanong: nakakaapekto ba ang pagiging bilingual sa proseso ng nagbibigay-malay? Kung oo, paano? Ito ba ang parehong mga epekto at / o mga kahihinatnan nakasalalay sa kung ito ay utak ng isang bata o isang may sapat na gulang? Paano nagiging bilinggwal ang mga bata?
Kung natututo ka ng isang wika kasama ang Babbel, tiyak na pinapangarap mong ma-laktawan ang lahat ng iyong mga aralin at, sa isang iglap ng iyong mga daliri, maging matatas na wika. Sa kasamaang palad, hindi ito posible!
Upang mapatawad, bibigyan ka namin ng artikulong ito ng ilang mga susi upang maunawaan kung ano talaga ang ibig sabihin ng "bilingual", ano ang iba't ibang uri ng bilingualism at, marahil, pukawin ka upang i-optimize ang pagiging epektibo ng iyong pag-aaral ng wika.
Ano ang iba`t ibang uri ng bilingualism?
Ano nga ba ang ibig sabihin ng pagiging bilinggwal? Masasabing bilingual ang isang tao kung nakapag-usap siya sa dalawang wika, kapwa sa isang aktibong form (pagsasalita, pagsusulat) at sa isang passive form (pakikinig, pagbabasa). Gayunpaman, salungat sa paniniwala ng popular, ang isang taong bilingual ay hindi kinakailangang magaling sa parehong wika. Kadalasan ito ang nangyayari sa mga batang dwilingwal mula sa isang imigrante na mas madaling gamitin ang wikang ginamit sa kanilang pag-aaral upang pag-usapan ang mga abstract na paksa (sining, pilosopiya, atbp.).
Gayundin, habang mayroong iba't ibang uri ng bilingualism, hindi sila dapat malito sa kakayahang magsalita ng isang wika na "matatas". Ang pag-aaral na magsalita ng matatas na Ingles sa Babbel ay madaling posible: kinakailangan lamang nito ang kakayahang makipag-usap sa wikang ito, kahit na may ilang mga pagkakamali.
5 mga paraan upang maging bilingual ...
Ang edad ng pagkuha ng wika ay gumaganap ng isang mapagpasyang papel sa bilingguwalismo ng isang tao. Mayroong limang uri ng bilingualism:
Kasabay ng maagang bilingualism: pag-aaral ng dalawang wika mula sa pagsilang. Ito ang kaso para sa mga taong mayroong dalawang magulang na may dalawang magkakaibang mga katutubong wika.
Maagang magkakasunod na bilingguwalismo: bahagyang pag-aaral ng isang wika mula sa pagsilang, bago matuto ng pangalawang wika mula sa maagang pagkabata. Ito ang kaso ng mga bata na, halimbawa, binantayan ng isang yaya na nagsasalita ng banyagang wika.
Late bilingualism: pag-aaral ng pangalawang wika mula sa edad na 6, mula sa katutubong wika.
Additive bilingualism: nakakamit ng bilingualism sa pamamagitan ng mga kurso sa wika.
Nakababawas na bilinggwalismo: pag-aaral ng isang pangalawang wika sa pinsala ng una.
... para sa 5 degree ng bilingualism
Kasama sa limang paraan na ito ng pagiging bilingual, mayroong limang degree ng master ng bilingualism:
"Tunay" na bilinggwalismo: perpektong pag-master ng parehong wika, kakayahang ipahayag ang sarili sa lahat ng mga rehistro, sa lahat ng mga paksa.
"Semi-linguism": antas ng kaalaman ng parehong wika pantay, kahit na alinman sa mga wika ay talagang pinagkadalubhasaan. Ito ang kaso, halimbawa, ng mga bata na natututo ng dalawang wika nang sabay.
"Equilingualism": mahusay sa parehong wika sa parehong paraan, nang hindi naabot ang antas ng isang katutubong nagsasalita.
Diglossia: paggamit ng bawat wika sa isang tukoy na konteksto. Sa Paraguay, pangkaraniwan na makilala ang mga taong nagsasalita ng parehong Guarani (ginagamit sa pang-araw-araw na buhay, kasama ang pamilya, mga kaibigan, kasamahan ...) at Castilian (ginagamit sa paaralan, sa mga pakikipag-ugnayang pang-administratibo, sa isang pormal na balangkas…). Ang mga wikang panrehiyon tulad ng Occitan, Basque, o Breton ay maaari ring mapailalim sa diglossia.
Passive bilingualism: pag-unawa sa isang wika nang hindi ito nasasalita. Ito ang kaso sa may-akda ng mga linyang ito, na perpektong may kakayahang maunawaan ang Khmer nang pasalita nang hindi nakapagsalita, mabasa o maisulat ito.
Ang mga kahihinatnan ng bilingualism sa utak
Hanggang sa kalagitnaan ng ika-XNUMX siglo, ang bilingualism ay inakusahan ng lahat ng mga kasamaan: responsable para sa mga nalilito na bata, naantala ang pag-unlad na nagbibigay-malay, pinipigilan ang tagumpay sa akademya at pagsulong sa lipunan ...

Basahin ang sa Babbel Magazine: kung paano ako halos mabaliw ng bilingualism!

Ngayon, sumasang-ayon ang lahat na ang bilingualism ay hindi nakakabuo ng anumang mga negatibong epekto. Partikular sa batay sa pagsasaliksik ni Ellen Bialystok, maaari nating makilala ang tatlong pangunahing positibong kahihinatnan ng bilingualism sa utak.
Ang positibong kahihinatnan
Mayroong tatlong pangunahing positibong kahihinatnan ng pagiging bilinggwal.
- Pag-antala ng mga sintomas ng demensya at sakit na Alzheimer
Ang isa sa mga pag-aaral ni Ellen Bialystok ay tumingin sa 450 mga taong may sakit na Alzheimer, na ang lahat ay may parehong sintomas sa oras ng pagsusuri. Ang kalahati ng sample ay mga taong bilingual, na aktibong nagsasalita ng hindi bababa sa dalawang mga wika nang regular sa kanilang buhay.
Ipinakita ng kanyang pagsasaliksik na ang mga pasyenteng bilingual ay nagsimulang makaranas ng mga sintomas ng sakit na apat hanggang limang taon na ang lumipas kaysa sa mga monolingual. Napagpasyahan niya na ang pagiging bilingual ay hindi nagbabakuna laban sa Alzheimer, ngunit nag-aalok ng pahinga.
Kasabay ng parehong mga linya, noong 2013 ang mananaliksik ng India na si Suvarna Alladi ay nag-publish ng isang pag-aaral na kinasasangkutan ng 648 katao, na nagpapakita ng magkatulad na mga resulta.
Ang paliwanag ay na kapag tayo ay tumanda, ang bilingualism ay makakatulong na mapanatili ang kulay-abo at puting bagay, mahalaga para sa ating mga kakayahang nagbibigay-malay. Bilang karagdagan, ang pag-aaral ng isang wika, kahit na sa isang may edad na, ay magpapataas ng kulay-abo na bagay. Kaya't hindi pa huli ang lahat upang magsimulang matuto ng isang wika kasama ang Babbel!
- Isang mas mahusay na utak
Ang pagiging bilingual ay madalas na inilarawan bilang isang pare-pareho ang juggling ng dalawang wika. Kapag nakakakita ng kotse, isang bilingual na Franco-Spanish ang mag-iisip ng parehong salitang kotse at salitang carro. Kung kasama niya ang isa pang Pranses, magsasalita siya tungkol sa isang kotse, na pinipigilan ang salitang carro, na sa gayon ay nananatili sa isang lugar na malalim sa kanyang ulo.
Ipinakita ng pananaliksik ni Ellen Bialystok na ang "doble circuit" na ito, sa pamamagitan ng pagtawag sa kanya, ay nagpapalakas sa sistemang "executive control" ng utak, na parang "kalamnan" ng dwilingualismo ang bahaging ito ng aming organ.
Sa parehong paraan na ang isang atleta na nagsasanay ay magtatagumpay sa pag-angat ng isang mas mabibigat na timbang kaysa sa isang normal na tao, samakatuwid ay mas mahusay na sanay ang mga bilingual upang maisagawa ang ilang mga gawaing nagbibigay-malay: paggawa ng maraming bagay sa parehong oras, paglutas ng mga salungatan, mabilis na paglipat. Mula sa isang pagkakasunud-sunod isa pa, pagbawalan ang isang aksyon.
- Ang pagiging bilingual ay bubuo ng pagkamalikhain
Maraming pag-aaral din ang nag-aangkin na ang utak ng mga taong bilingual ay mas malikhain kaysa sa mga taong walang wika. Ang unang pag-aaral sa paksang ito ay natupad sa Quebec noong 1962, at natapos na ang pagiging bilingual ay mag-aalok ng isang tunay na kalamangan sa antas ng nagbibigay-malay, lalo na sa mga tuntunin ng bukas na pag-iisip, pagkamalikhain, at kakayahang umangkop. Ang pamamaraang ginamit sa panahon ng mga pag-aaral na ito ay regular na pinaglalaban: sample na masyadong maliit, panlabas na bias, may pribilehiyong panlipunan na kapaligiran, atbp.
Panghuli, mayroong isang kahihinatnan na hindi positibo o negatibo, ngunit walang kinikilingan: ang mga bilingual ay mas matagal upang mapili ang kanilang mga salita, at magkakaroon ng mas kaunting bokabularyo. Kung, halimbawa, ang isang taong bilingual ay hiniling na pangalanan ang maraming mga prutas hangga't maaari, mas magtatagal upang makarating sa bilang ng mga prutas na binanggit ng isang monolingual.
Ang kabagalan nito ay hindi sa kanyang negatibo. Maaari rin itong mapagtanto bilang isang tiyak na anyo ng karunungan, kung saan ang pag-aaral ng wika ay hindi magiging estranghero!

Magbasa nang higit pa

Bakit matuto ng Intsik?

Sa higit sa 860 milyong mga nagsasalita sa mundo, sinabi mo sa iyong sarili: bakit hindi na isa pa? Nais mo bang magsimulang matuto ng Intsik? Binibigyan ka namin dito ng lahat ng mga kadahilanan upang malaman Mandarin Chinese, at lahat ng aming mabuting payo upang simulan ang mahaba at magandang pag-aaral. Bakit, paano, at kung gaano katagal, ipinapaliwanag namin sa iyo ang lahat.

Ano ang mahahanap mo sa artikulong ito?

Bakit matuto ng Tsino ngayon? ^
Kaya't syempre, ang Mandarin Chinese ay hindi isang wika na kinikilala bilang madaling matuto. Kahit na ito ay kumakatawan sa isang impiyerno ng isang hamon para sa mga Westerners na nais na magsimula. Isang impiyerno ng isang hamon na nag-aalok pa rin ng maraming mga interes ... Para sa mga mahilig sa mga hamon, ito ay isang magandang dahilan upang malaman ito, para sa iba pa rito ay may iba pang magagandang dahilan upang malaman ang Mandarin ngayon.
Ito ang unang wikang sinasalita sa buong mundo ^
Mahigit sa 860 milyong tao ang nagsasalita ng Mandarin Chinese sa mundo. Ito ang pinakapinagsalita at ginamit na wika sa buong mundo. Tulad ng maraming sasabihin sa iyo na ito ay mayroon nang magandang dahilan upang malaman ito: 860 milyong mga tao na makikipag-usap. Sa katunayan 24 na diyalekto sa Tsina, kumalat sa mga lalawigan. Gayunpaman, ang Mandarin Chinese ay naiintindihan ng karamihan ng populasyon. Napili rin ito bilang unang opisyal na wika sa People's Republic of China. At upang maging mas tumpak, pinag-uusapan natin dito ang mga Mandarin na Tsino, ngunit maaari din nating pag-usapan ang tungkol sa Mandarin o "Karaniwang Tsino" (syempre pareho ang wika!).
Kapaki-pakinabang sa mga pakikipag-ugnay sa dayuhan (at upang mapalakas ang iyong CV) ^
Ang Tsina ay isang pangunahing manlalaro sa pandaigdigang ekonomiya. At sa pagitan ng pamamayani nito sa mga internasyonal na merkado at ang bilang ng mga nagsasalita sa buong mundo, nagiging mas kawili-wili ito. Ang pag-aaral nito (kung oral at / o nakasulat na kaalaman) ay tiyak na isang mahusay na pag-aari sa isang CV, lalo na sa larangan ng internasyonal na kalakal, turismo, negosyo ... Mayroon ding isang antas ng pagsusulit, kinikilala ang pagsubok na HSK. (At hinahangad ) ng mga propesyonal. Maaari itong maging iyong unang layunin na kumuha ng pagsubok na ito, at pagkatapos ay makakuha ng trabaho.
Mag-ingat kahit na, ang pag-aaral ng Intsik, upang maidagdag lamang ang linya na "Intsik: magandang antas" sa iyong CV ay hindi bibigyan ka ng lahat ng pagganyak at disiplina na kailangan mo upang malaman ito. Kailangan mong maghanap ng wastong dahilan, na magbibigay-daan sa iyo upang mapanatili ang iyong pagganyak sa pinakamataas na antas sa buong pag-aaral. Ang pagtatrabaho sa Tsina, pagnenegosyo kasama ang mga Asyano, na naninirahan sa bahaging ito ng mundo, nagtatrabaho sa turismo sa Pransya na may partikular na kaalaman sa merkado na ito ... ay mabuting dahilan! Ang pag-aaral ng Intsik upang maglagay ng isang linya sa iyong CV ay hindi isang magandang dahilan.
Alamin ito dahil sa purong interes sa wika at kultura ^
Ang wikang Tsino ay mayaman at para sa maraming kamangha-manghang. Ang wika at kultura ay maaaring maging totoong mga hilig. Ang pag-aaral ng wika ay makakatulong sa iyo na mas maunawaan ang kulturang ito, mag-access ng mga pelikula at libro sa Mandarin Chinese, ngunit makakatuklas din ng mas mahusay at sa isang immersed na paraan: ang lutuin, tradisyonal na gamot, pilosopiya, etika sa trabaho, relihiyon o kahit martial arts ... Kung ikaw ay madamdamin, pagkatapos ay uudyok kang matuto. Muli, ito ay isang magandang dahilan at isang dahilan na magdadala sa iyo ng malayo sa pag-aaral.
Gayundin, dapat mong malaman na tulad ng maraming iba pang mga wika, maraming mga salita at ekspresyon na sumasalamin sa kulturang Tsino. At kagiliw-giliw na lapitan ang mga aspektong ito ng kulturang Tsino sa pamamagitan ng kanyang pagsulat.

Paano matutunan ang Tsino ngayon? ^
Alamin ang Intsik sa iyong sarili, sa iyong sarili at online ^
Pinapayagan ka ng maraming mga tool na matuto ng isang wika nang mag-isa. Upang matuto din ng Mandarin Chinese. Ang mga pamamaraan na inirerekumenda namin sa pamamagitan ng aming site, at sa pangkalahatan sa lahat ng mga wika, ay maaaring magamit upang malaman ang wika ng Confucius.
Mga app para sa pag-aaral ng mga wika ^

Nag-aalok ang mga app ng maraming mga pakinabang sa pag-aaral ng isang wika. Maaari silang magamit sa mobile at samakatuwid ay sundin ka kahit saan (sa transportasyon, kapag ginawa mo ang iyong isport, sa pila ng mga supermarket ...). Nagpadala sila ng mga abiso kapag "kailangan" mong malaman kung alin ang patuloy na natututo. Panghuli, inilaan ang mga ito upang maging madaling gamitin, praktikal at mahusay.
Ang application upang malaman Mandarin mula sa MosaLingua ay nagbibigay-daan sa iyo upang malaman ang mga salita at parirala, mula sa antas A1 - nagsisimula - hanggang antas C1 - advanced. Mayroon itong higit sa 2000 mga card ng bokabularyo, na may pinakakaraniwang ginagamit na mga salita at ekspresyon. Ang bentahe ng aming aplikasyon, bukod sa kahusayan ng pamamaraan, ay pinapayagan kang matuto ng bokabularyo at pagbigkas nito ... na nagbibigay-daan sa iyo upang mabilis na makipag-usap.
Ang madalas na nabanggit na Pleco app ay isa ring mahusay na tool. Ito ay sa isang paraan ng isang multifunction diksyunaryo. Maaari kang maghanap para sa isang character o isang salita sa Pinyin (phonetic transcription), at bibigyan ka ng app ng character, ang kahulugan nito, ang pagbigkas nito, ang mga linya ...
Siyempre, mahalagang pumili ng isang application na sa tingin mo ay komportable ka. Isang application na nagbibigay-daan sa iyo upang umunlad, at tandaan ang iyong sariling layunin (kung iyon ay upang makipag-usap, sumulat, maglakbay, maghanap ng trabaho sa Tsina). Huwag mag-atubiling ihambing ang mga app, pamamaraan ng pag-aaral, at kanilang nilalaman. Para dito, mahahanap mo ang isang libreng bersyon ng aming application na MosaLingua na inirerekumenda naming simulan mo.
YouTube at mga video sa tulong sa pagkatuto ^
Maraming guro o simpleng mga natututo sa sarili ang lumikha ng mga channel sa YouTube upang matulungan ang higit na uudyok na matuto sa pamamagitan ng mga video. Ang mga kalamangan ng mga video ay maramihang (malaking dami, libre, isapersonal), ngunit ang unang kalamangan ay pinapayagan kang matuto nang oral / audio / sinasalitang Tsino! Mandarin Chinese na maaari mong direktang gamitin upang makipag-usap sa mga katutubo. At kung ang komunikasyon ang iyong layunin, perpekto iyon.
Higit pa sa pagbigkas at "pagsasalita", ang ilang mga video o channel ay maaaring pukawin ang mga kagiliw-giliw na tema para sa iyong pag-aaral: bokabularyo, conjugation, atbp. Halimbawa, inirerekumenda namin ang mga channel:
Huwag mag-atubiling maghanap para sa pinaka-kagiliw-giliw at angkop na mga channel para sa iyong layunin sa sarili mo, sa pamamagitan lamang ng pag-type sa search bar ng YouTube na "alamin ang Intsik".
Mga online site ^
Upang magpatuloy sa nakaraang talata, magkaroon ng kamalayan na lampas sa mga channel sa YouTube, may mga platform ng video na inirerekumenda namin para sa parehong mga kadahilanan. Sa partikular, maaari mong bisitahin ang mga site ng Youku at Tudou na magbibigay sa iyo ng pag-access sa maraming mga mapagkukunan ng video.
Mayroon ding maraming mga website kung saan maaari mong malaman ang wika, o hindi bababa sa samantalahin ang mga mapagkukunan na kapaki-pakinabang para sa iyong pag-aaral. Bokabularyo, grammar, conjugation, system ng pagsulat, tono, iba pang mga aralin ... Mahahanap mo ang lahat ng kailangan mo sa mga online site. Ang problema ay, hindi ka matututo ng isang paraan, at kung minsan ay kinakailangan ang coaching sa mga wikang alam na mahirap. Sinabi na, ang halagang magagamit na mga mapagkukunang ito ay talagang isang mahusay na tool upang sumulong.
Inirerekumenda namin, halimbawa, ang Intsik para sa mga Europeo (nilikha sa pagkusa ng European Union), Kultura ng China o kahit na Chine In na pinagsasama-sama ng maraming mga aralin.
Alamin na sinamahan ng mga guro ^
Tulad ng nakita natin, ginagawang madali ng Internet ngayon upang malaman ang isang wika nang mag-isa. Gayunpaman, para sa mga kailangang mapangasiwaan, upang magabayan sa kanilang pag-aaral, alamin na maaari mo ring matutunan ang Mandarin Chinese kasama ang isang guro. Maaari itong maging online o harapan, pangkat o indibidwal na mga aralin sa Tsino. Ito ang pinakamahusay na pamamaraan kung sa palagay mo kailangan mo ng coaching upang maisulong. Pinapayagan ka ng mga site tulad ng Preply o Verbling na tangkilikin ang isinapersonal na mga aralin sa mga online na guro (para sa isang bayad). Sumusulong ka sa iyong sariling bilis at nakikinabang ka rin mula sa mahusay na payo ng mga dalubhasang guro. Ito ay isang mabisang pamamaraan, ngunit dito nagbabayad.
Upang mapili ang pamamaraan at ang mga solusyon na angkop para sa iyo, nakasalalay ang lahat sa iyong layunin na sasabihin ko. Kung nais mong malaman ang bokabularyo sa iyong sariling bilis upang magplano ng isang paglalakbay sa loob ng isang taon, maaari kang magsimula sa iyong sarili gamit ang isang app at mga mapagkukunan na magagamit online. Kung kailangan mong matuto nang mabilis upang makamit ang isang misyon, tumpak na bokabularyo, at mahusay na pagsasalita, kung gayon ang mga pribadong aralin ay isang mahusay na pamumuhunan. Sa anumang kaso, upang malaman ang Mandarin Chinese pati na rin upang malaman ang maraming mga wika, ang pag-multiply ng mga suporta at pamamaraan ay maaaring makatulong sa iyo. Sa gayon ay makikinabang ka mula sa pinakamahusay sa lahat, at palalawakin mo ang mga mapagkukunan upang magkaroon ng isang kumpletong paningin ng wikang Tsino at kultura.

Gaano katagal upang matuto ng Intsik? ^
Ang katanungang tinatanong ng lahat. Ang pag-master ng Mandarin Chinese sa iyong mga kamay, lahat ng mga tunog, tamang pronunciations, ang maximum na posibleng bokabularyo ... tiyak na tumatagal ng oras. At ang kalsada sa unahan ay hindi ang pinakamadali para sa amin Francophones. Ang daan patungo sa mastering Spanish ay maaaring mas madali sa gilid!
Gayunpaman, ang pag-alam kung paano makipag-usap sa isang batayan o intermediate na antas sa Mandarin Chinese ay hindi ganoong kumplikado, at maaari itong maabot ng lahat. Mula sa lahat ng may motibasyon, pagpapasiya, at tamang pamamaraan at kasangkapan. Ang pag-aaral ng Intsik, tulad ng pag-aaral ng anumang ibang wika, ay umaasa sa parehong pagpapasiya ng natututo, mga tool at mapagkukunang ginamit, at pagkakapare-pareho. Isama ang tatlo, at makikita mo na ang iyong pag-aaral ay magiging maayos. Pagkatapos, gaano katagal eksakto? Ang lahat ay nakasalalay sa iyong layunin, ang oras na ginugol sa pag-aaral nito, at ang iyong pagpapasiya.

Magsalita ng Intsik ^
Bakit matuto ng Intsik? Upang makipag-usap, hindi ba? Sa puntong ito, kapag natutunan mo ang wikang Tsino (tulad ng anumang ibang wika, ibig kong sabihin) mahalaga na ituon din ang iyong kakayahan sa pagsasalita. Mag-ingat bagaman, ang Mandarin Chinese ay hindi isang wikang kilalang madaling matutunan, lalo na para sa pagbigkas nito ng 4 na tono. Ngunit, tulad ng sinabi namin sa itaas, na may tamang pamamaraan, mga tamang tool upang suportahan ang iyong pag-aaral at pagganyak, walang dahilan kung bakit hindi mo magawa.
Ang mga tono ^
Ano ang pinupukaw na mga "tono" na ito? Sa gayon, ang parehong salita sa Tsino ay maaaring magkaroon ng 4 na kahulugan kung ito ay binibigkas nang iba. Ang pinakamahusay na halimbawa ay: mā (= mom), má (= abaka), mǎ (= kabayo) at mà (= insulto). Dalawang titik, 4 magkakaibang salita, 4 magkakaibang tono. Bigla, 1. totoo na ang pag-aaral at pagsasalita ng Intsik ay maaaring nakakatakot, ngunit 2. Napagtanto din natin ang kahalagahan ng mabuting pagbigkas o dito, ang tamang tono. Mahalaga ito para sa pakikipag-usap sa Chinese.
At ang konteksto ^
Ang tono ay tiyak na mahalaga, ngunit hindi ito ang isa lamang upang maghatid ng isang mensahe. Napakahalaga rin ng konteksto. Nabanggit ko ang Espanyol sa itaas, ngunit sa ganitong kahulugan ang Espanyol at Mandarin na Tsino ay (medyo) magkatulad. Sa katunayan, sa Espanyol, hindi ginagamit ang mga personal na panghalip na paksa: hindi namin sasabihin na kumakain ako, kumain ka, kumakain siya ... Sasabihin namin na "kumain, kumain, kumain". Ito ang konteksto na magpapahintulot sa amin na maunawaan kung sino ang pinag-uusapan natin (at ang pagtatapos ng pandiwa). Para sa mga Tsino dito, medyo pareho ito: ang konteksto na nagbibigay-daan sa amin upang maunawaan ang maraming mga bagay sa pangungusap. Hindi mo alam kung ang "ma" na naririnig mong tumutukoy sa isang kabayo o isang ina? Kaya, tulungan ang iyong sarili sa konteksto. Gayundin, hindi ka sigurado kung paano gumamit ng mga tono sa Mandarin Chinese? Huwag magalala, ang konteksto ay walang alinlangan na papayagan ang iyong kausap na malaman kung ano ang tungkol dito.
Mga tool upang matulungan kang magsalita ng Intsik ^
Upang magtrabaho sa iyong pagbigkas, mga tono at iyong komunikasyon, maaari kang gumamit ng iba't ibang mga tool. Kahit na simulan mo ang pag-aaral na ito nang mag-isa.
Mayroong mga site na pinagsama at tumutok sa mga recording ng audio na nagbibigay-daan sa iyo upang makinig sa mga tamang pagbigkas at tono. Partikular akong tumutukoy sa forvo. Kailangan mo lamang i-type ang isang salita sa pinyin (phonetic transcription, at Latin character) o sa character na Tsino upang makinig sa mga audios na naitala ng mga katutubo sa site.
Ang aming app para sa pag-aaral ng Intsik ay nag-aalok sa iyo ng mga salita sa bokabularyo, at ang kanilang pagbigkas na naitala ng isang katutubong nagsasalita. Nakikinig ka sa isang salita na may tamang tono at tamang bigkas.
Bilang karagdagan sa isang pribadong tagapagturo, alamin na mayroon kang posibilidad na makilala ang mga kasosyo sa online na makaka-chat. Mga katutubong tao na nais matuto ng Pransya halimbawa at kung kanino ka maaaring makipag-chat nang kaunti sa Mandarin Chinese at kaunti sa Pranses. Pinag-uusapan natin ang tungkol sa pagpapalitan ng wika, at napaka-kagiliw-giliw na magtrabaho sa iyong oral expression sa isang wika. Huwag palampasin ang aming artikulo upang makahanap ng isang koresponsal ng Tsino.

Pagsulat ng Intsik ^
Madalas nating marinig na, madali, ang Mandarin Chinese ay hindi nagsasangkot ng mga conjugation, pagdedeklara o iba pang mga paghihirap ng ganitong uri. Ito ay totoo, ngunit mag-ingat: ang wika ay mayroong ilang mga paghihirap. Ang sistema ng pagsulat ay isa sa mga ito, at kumakatawan ito sa isang impiyerno ng isang hamon para sa mga francophone. Una dapat mong malaman na ang Mandarin Chinese ay wala talagang isang alpabeto. Ang bawat salita ay nabuo ng isa o higit pang mga character na tinatawag nating sinograms (at maaari nating isaalang-alang sa aming kultura bilang mga guhit). Kaya hindi natin dapat malaman ang alpabeto, ngunit higit na matutunan ang mga character na ito. Sa kasamaang palad, maraming mga tool na magagamit muli upang matulungan kang sanayin ang aspektong ito ng wika, natututo mo ito sa iyong sarili o hindi.
Mga tool upang matulungan kang malaman ang pagsulat ng Intsik ^
Mga Aplikasyon ^
Tulad ng para sa pag-aaral ng bokabularyo, may mga app para sa iyo upang matuto ng mga character. O mayroon na, upang pamilyar ang iyong sarili sa bagong sistema ng pagsulat ... Sa unang tingin, ang mga character na ito ay maaaring mukhang napaka-kumplikado. Bilang karagdagan, kailangan mong malaman ang kahulugan ngunit din ang pagbigkas, at makilala at isulat ang mga ito. Hindi ito simple.
Gayunpaman, maraming mga tool ang nagbibigay-daan sa iyo upang harapin ang kahirapan na ito.
Ang Skritter app (sa English) ay inirerekomenda sa amin sa maraming mga okasyon. Ito ay isang app na gumagamit, tulad ng MosaLingua, ang spaced system ng pag-uulit upang matulungan kang matuto ng mga character, kilalanin sila, bigkasin ang mga ito at isulat ang mga ito.
Ang Chineasy ay isa pang application na kumokonekta sa pictogram at sinogram upang mapatakbo ang iyong visual na memorya, at matulungan kang malaman ang mga character.
Maaari ka ring makahanap ng iba pang mga app sa pamamagitan ng pag-type ng "Pagsulat ng Intsik" o "Pagsulat ng Intsik" sa iTunes o Google Play.
Mga online site ^
Muli, ang site ng kultura ng Chine ay mayaman sa mga mapagkukunan, tool at pagsasanay upang matulungan kang malaman ang wika. Sa gayon, mahahanap mo ang maraming mga aralin na nakasentro sa pagsulat ng Intsik. Tulad nito, maraming mga website na makakatulong sa iyo upang maunawaan ang mas mahusay at pagkatapos ay magsanay ng pagsulat ng Intsik.
Ang site ng Chine Nouvelle, halimbawa, ay nag-aalok sa iyo ng mga file (libre) na may paliwanag ng mga character, at kung saan ipinapakita sa iyo kung paano mo ito magagamit nang maayos.
Mag-ingat kahit na, kahit na ang pag-aaral ng pagsulat ng Intsik ay mahalaga at kawili-wili, ang iyong pag-aaral ay hindi dapat limitado doon. Inuulit namin: ang pakikipag-usap sa bibig ay napakahalaga upang makipag-usap. Huwag tumuon sa nakasulat na salita, ngunit hanapin ang tamang balanse sa pagitan ng nakasulat at pasalita.

Iyon lang para sa pag-aaral ng Mandarin Chinese. Siyempre, mahahanap mo ang mga paksa sa pag-aaral ng Intsik na maaaring interesado ka sa aming site. Inaanyayahan ka naming bisitahin ang kategorya ng Tsino ng aming site. Sa wakas, inaanyayahan ka naming tingnan ang aming pahina ng mga mapagkukunan para sa pag-aaral ng Intsik. At huwag mag-atubiling tanungin sa amin ang lahat ng iyong mga katanungan dito! Magaling sa pagbabasa ng artikulong ito hanggang sa katapusan. Ano ang naisip mo tungkol dito? Mangyaring mag-iwan sa amin ng isang tala, ito ay uudyok sa amin upang magsulat ng higit pang mga artikulo

5 / 5 (boto ng 1)

Nagustuhan mo ba ang artikulong ito ? Sumali sa club ng MosaLingua nang libre
Mahigit sa 3 MILYONG mga tao ang nakikinabang dito, bakit hindi ka? Ito ay 100% libre:
Nais bang magsimula kaagad?

Simulan ang iyong pag-aaral ng Mandarin Chinese

Nais mo bang matuto ng Mandarin Chinese?
Mabuting Balita Una: Makatutulong Kami sa Iyo Pangalawang Magandang Balita: Maaari Ka Bang Magsimula Ngayon Libre! I-aktibo ang iyong libreng pagsubok, at samantalahin ang mabisang pamamaraang ito para sa pag-aaral ng Mandarin Chinese sa loob ng 15 araw.
Ang mga flashcards upang matuto ng bokabularyo, mga video sa orihinal na bersyon na may mga subtitle, audio book, teksto na iniangkop sa iyong antas: Binibigyan ka ng MosaLingua Web ng pag-access sa lahat ng ito, at higit pa! Magsimula kaagad (libre at walang peligro).

Nagsisimula na agad ako

  tiririt
 
828
 
 
 
 
 
 

Mga artikulong maaaring interesado ka:

Magbasa nang higit pa
Chargement

tagasalin

Skip to main content