Thể loại: Trên mạng

Chuyển nhượng hợp đồng lao động: các quy định nội bộ không có hiệu lực đối với người sử dụng lao động mới

Chuyển nhượng hợp đồng lao động: nguyên tắc Khi có sự thay đổi về tình hình ...

Đọc thêm

Hướng dẫn của chúng tôi về ngôn ngữ Ả Rập và các phương ngữ của nó

Khi chúng ta nói về các ngôn ngữ của tương lai, chúng ta nhắc đến tiếng Trung Quốc, đôi khi là tiếng Nga, tiếng Tây Ban Nha. Hiếm hơn là tiếng Ả Rập, một ngôn ngữ quá thường xuyên bị lãng quên. Tuy nhiên, cô ấy không phải là một ứng cử viên nặng ký cho danh hiệu sao? Nó là một trong 5 ngôn ngữ được nói nhiều nhất trên thế giới. Ngôn ngữ của khoa học, nghệ thuật, văn minh và tôn giáo, tiếng Ả Rập đã có một tác động to lớn đến các nền văn hóa trên thế giới. Năm này qua năm khác, trung thành với truyền thống của mình, ngôn ngữ Ả Rập tiếp tục du hành, để làm phong phú bản thân và mê hoặc. Giữa tiếng Ả Rập theo nghĩa đen, vô số phương ngữ và bảng chữ cái dễ nhận biết của nó, làm thế nào có thể xác định bản chất của ngôn ngữ khó nắm bắt này? Babbel đưa bạn vào con đường mòn!

Ngôn ngữ Ả Rập được sử dụng ở đâu trên thế giới?

Tiếng Ả Rập là ngôn ngữ chính thức của 24 quốc gia và là một trong 6 ngôn ngữ chính thức của Liên hợp quốc. Đây là 22 bang của Liên đoàn Ả Rập, cộng với Eritrea và Chad. Một nửa trong số các quốc gia nói tiếng Ả Rập này nằm ở châu Phi (Algeria, Comoros, Djibouti, Ai Cập, Eritrea, Libya, Morocco, Mauritania, Somalia, Sudan, Chad và Tunisia). Nửa còn lại nằm ở châu Á (Ả Rập Saudi, Bahrain, Các Tiểu vương quốc Ả Rập Thống nhất, Iraq, Jordan, Kuwait, Lebanon, Oman, Palestine, Qatar, Syria và Yemen).

Tiếng Ả Rập, tiếng Thổ Nhĩ Kỳ, tiếng Ba Tư ... chúng ta hãy chứng kiến! Phần lớn người nói tiếng Ả Rập là người Hồi giáo - và tiếng Ả Rập là ngôn ngữ của kinh Koran - một sự nhầm lẫn phổ biến là nhầm lẫn ngôn ngữ Ả Rập với Hồi giáo. Tuy nhiên, quốc gia Hồi giáo lớn nhất thế giới không nói tiếng Ả Rập vì đó là Indonesia. Tiếng Ả Rập là một ngôn ngữ Semitic. Trái với suy nghĩ của nhiều người, cô ấy không có mối liên hệ gia đình nào với tiếng Thổ Nhĩ Kỳ - vốn sẽ thuộc nhóm ngôn ngữ Altaic. Tiếng Ba Tư hoặc tiếng Farsi, ngôn ngữ đầu tiên của Iran, không liên quan đến tiếng Ả Rập. Nó là một ngôn ngữ Ấn-Âu… giống như tiếng Pháp! Tương tự như vậy, ở Afghanistan, hai ngôn ngữ đa số là ngôn ngữ Iran: Dari và Pashto. Việc thực hành ngôn ngữ Ả Rập là một nhóm thiểu số ở đó, thua xa tiếng Uzbek hoặc Turkmen. Nó được dành cho tôn giáo và ngoại thương với Trung Đông.

Bảng chữ cái Ả Rập

Tại Babbel, chúng tôi đã quen với việc làm sáng tỏ các hệ thống viết. Bảng chữ cái Cyrillic không yêu cầu quá hai ngày học. Alphabet World Tour của chúng tôi đã đưa chúng tôi từ Kavkaz đến Bán đảo Triều Tiên. Đối với bảng chữ cái tiếng Ả Rập… nó không phải là bảng chữ cái theo nghĩa mà chúng ta hiểu nó cho bảng chữ cái Latinh! Được gọi là abjad hoặc bảng chữ cái phụ âm, bảng chữ cái tiếng Ả Rập chỉ ghi chú các phụ âm. Nó được viết và đọc từ phải sang trái và có 28 chữ cái.

Hệ thống chữ viết này được tìm thấy trong các ngôn ngữ khác, đặc biệt là tiếng Ba Tư, tiếng Kurd và tiếng Urdu. Kể từ năm 1000, nó cũng đã được sử dụng bởi người Uyghur. Cho đến năm 1928, nó được dùng như một phiên âm bằng tiếng Thổ Nhĩ Kỳ, từ đó sử dụng một phiên bản của bảng chữ cái Latinh.

Tiếng Ả Rập theo nghĩa đen và tiếng Ả Rập biện chứng

Tiếng Ả Rập chắc chắn là ví dụ tốt nhất về diglossia. Diglossia là thực tế rằng một ngôn ngữ được chia thành một số giống khu vực, mà đôi khi không thể hiểu được giữa chúng. Tiếng Ả Rập, với tư cách là một ngôn ngữ, có thể chỉ định hai thực tế khác nhau: một mặt là tiếng Ả Rập theo nghĩa đen, mặt khác là tiếng Ả Rập phương ngữ.

Chữ Ả Rập theo nghĩa đen là tên được đặt cho ngôn ngữ chuẩn hóa. Ngôn ngữ hành chính và chính trị, đó là ngôn ngữ được công nhận là ngôn ngữ chính thức của các quốc gia nói tiếng Ả Rập. Đó cũng là điều mà người ta tìm thấy trong kinh Koran, trên các phương tiện truyền thông và trong ngữ pháp chính xác. Nó chiếm ưu thế trong giao tiếp bằng văn bản và chính thức, trong tôn giáo và trong giao lưu quốc tế. Nhưng trên thực tế, không ai có tiếng Ả Rập cổ điển là tiếng mẹ đẻ của họ. Phương ngữ Ả Rập là ngôn ngữ được sử dụng bằng miệng trong cuộc sống hàng ngày. Nó có những hình thức rất khác nhau từ lãnh thổ này sang lãnh thổ khác.

Tại sao lại như vậy? Nó là thành quả của sự phát triển lịch sử, xã hội và chính trị. Giống như tất cả các ngôn ngữ sống, tiếng Ả Rập thay đổi theo thời gian. Một ngôn ngữ thơ đã trở thành một ngôn ngữ tôn giáo từ thế kỷ thứ XNUMX trở đi, nó đã chinh phục một lãnh thổ rộng lớn với những ảnh hưởng khác nhau. Các phương ngữ cũ, không hoàn toàn biến mất, đã thích nghi để pha trộn với tiếng Ả Rập. Coptic ở Ai Cập, Berber ở Maghreb, Aramaic ở Syria… Lịch sử của ngôn ngữ Ả Rập là lịch sử của những cuộc di cư và làm giàu văn hóa. Chúng ta hãy xem xét các phương ngữ chính của tiếng Ả Rập.

Các phương ngữ chính của tiếng Ả Rập là gì?

Sự phân biệt phương ngữ của tiếng Ả Rập được thực hiện ở một số cấp độ. Các nhà ngôn ngữ học đầu tiên ủng hộ cách tiếp cận theo vùng. Do đó sẽ có một Ả Rập phương Tây đối lập với một Ả Rập phương Đông. Nhưng ngay cả trong các khu vực của nó, có rất nhiều khác biệt. Đến mức đôi khi từ bỏ việc phân loại thành các phương ngữ để ủng hộ các thuật ngữ ngôn ngữ.

Tiếng Ả Rập Tây và Ả Rập Đông

Tiếng Ả Rập phương Tây, hoặc tiếng Ả Rập Maghrebian, chỉ sự đa dạng ngôn ngữ hiện có - theo thứ tự bảng chữ cái của các vùng lãnh thổ - ở Algeria, Libya, Morocco, Mauritania và Tunisia.

Theo suy luận, tất cả các lãnh thổ nói tiếng Ả Rập khác được gắn với tiếng Ả Rập Đông. Chúng ta có thể phân biệt bốn lĩnh vực ngôn ngữ là:

- Tiếng Ả Rập Ai Cập;

- Tiếng Ả Rập Lưỡng Hà, chủ yếu ở I-rắc;

- Tiếng Ả Rập Levantine, ở Syria, Lebanon, Palestine và Jordan;

- Bán đảo Ả Rập, chung cho các Quốc gia nói tiếng Ả Rập khác của Bán đảo Ả Rập.

Phương ngữ Ả Rập: một số ví dụ

Trong tiếng Ả Rập Algeria, tiếng mẹ đẻ của khoảng 40 triệu người nói, một số nguyên âm có xu hướng biến mất. Ví dụ, từ سماء (s'ama, bầu trời) được phát âm là s'ma. Ngược lại, tiếng Ả Rập Syria vẫn trung thành hơn với tiếng Ả Rập theo nghĩa đen trong cách phát âm. Một minh họa khác: كيفاش؟ (kifach, như thế nào?), وقتاش؟ (weqtach, khi nào?) và xu hướng thêm -ach vào cuối các từ nghi vấn trong tiếng Ả Rập Algeria và tiếng Ả Rập Maroc. Ở Lebanon hoặc Ai Cập, điều ngược lại được phát âm là kif.

Arabizi là gì?

Bằng chứng rằng sự phát triển của ngôn ngữ Ả Rập còn lâu mới kết thúc, một ngôn ngữ mới đã xuất hiện vào những năm 1990. Đó là tiếng Ả Rập, có thể hiểu là sự kết hợp giữa tiếng Ả Rập và tiếng Anh (inglizi trong tiếng Ả Rập) như Frenglish, hoặc như sự co lại của từ tiếng Ả Rập và dễ dàng. Việc thiếu bàn phím tiếng Ả Rập trên điện thoại di động đầu tiên dẫn đến việc các chữ cái bị thiếu được thay thế bằng số. Chữ “ء” trở thành số 2, chữ “becomes” trở thành số 3 hoặc thậm chí chữ “ح” trở thành số 7. Một hiện tượng đang có xu hướng biến mất nhưng vẫn có thể tìm thấy trên mạng xã hội.

Đọc thêm
Đang tải

dịch

Tới nội dung chính