Wat de oersetting fan in tekst fan de iene taal nei de oare oanbelanget, is it oan te rieden om in betûfte oersetter te roppen om te soargjen foar in oersetting tichtby folsleinens. As dizze opsje net mooglik is, sjoen in beheind budzjet, beskôgje dan it brûken fan online oersetynstruminten. As dy lêsten net sa effisjint binne as in profesjonele oersetter, biede se dochs in weardefolle tsjinst. Nettsjinsteande wat tekoarten hawwe online oersetynstruminten grutte ferbetterings sjoen om mear relevante oersettingen oan te bieden. Wy hawwe dêrom besocht de bêste online oersetynstruminten te evaluearjen om in idee te krijen fan har kwaliteit en om in rappe ferliking te meitsjen.

DeepL-oersetter: it bêste online-ark foar it oersetten fan tekst

DeepL is in yntellintyske automatyske oersetter en sûnder twifel de bêste fergese online oersetter. De oersettings biedt er fierdere oerien dy fan oare online oersetters. It gebrûk is ienfâldich en fergelykber mei oare online-oersettings-ark. Skep de tekst yn om it oersetten yn it webstee te pleatsen en te pleatsen en de doeltaal te kiezen om de oersetting te krijen.
DeepL Translator biedt no allinich in beheind tal talen, lykas Ingelsk, Frânsk, Spaans, Italiaansk, Dútsk, Nederlânsk en Poalsk. Mar, it is noch altyd ûnder ûntwerp en koart, it moat yn oare talen oersetten, lykas Mandarin, Japanese, Russian, etc. Dochs biedt it in hast perfekte oersetting en in mear humane kwaliteit as oare oersettings ark.
Nei in pear testen fan Ingelsk nei Frânsk of oare taal op DeepL, ferwachtsje wy gau hoe't it goed is. It is orizjinele en makket gjin literêre oersettings sûnder ferbûn oan it kontekst. DeepL-oersetter hat in funksje wêrtroch jo kinne op in wurd yn 'e oersetting klikke en suggestje foar synonymmen.
Dizze funksje is brûkber en praktysk as gefolch fan oersettingsfragminten, sadat jo wurden kinne yn 't oersetten tekst taheakje of wiskje. Oft it poëzij, technyske dokumintaasje, krant-artikels of oare soarten dokuminten is, DeepL de beste fergese online-oersetter en kriget grutte resultaten.

Google Translate, it meast brûkte oersetting-ark

Google Translate is ien fan 'e populêre online-oersettings-arkels foar minsken dy't gebrûk meitsje. It is in meartalige oersetting-ark mei in kwaliteit fan oersetten teksten op 'e heuvel fan syn middelen, mar net sa goed as dy fan DeepL. Google Translate biedt mear as 100-talen en kin ien kear werjaan oan 30 000-teken.
As yn it ferline dit meartalige oersetting-ark oanbiede hat in tige lege kwaliteits-oersettings, hat it yn 'e lêste tiid in protte ûntwikkele om in betrouwende oersetting-side en de meast brûkte site yn' e wrâld te wurden. Ien kear op it platfoarm ynfiere jo in tekstwiksel yn en it oersetten-ark selekteart automatysk de taal. Jo kinne in webside oersykje troch de URL fan 'e side oan te jaan.
Sa kinne wy ​​websiden automatysk oersette troch in Google Translate-útwreiding ta te foegjen oan de Google Chrome sykmasine. It is maklik om dokuminten oer te setten fan jo PC of smartphone. Jo kinne ferskate soarten formaten oersette, lykas PDF's, Word-bestannen en jo kinne ek wurden oanwêzich op in foto yn in momint oersette.
Wier oan 'e geast fan Google, dizze oersetter is heul maklik te brûken en visueel ienfâldich, it stelt gjin advertinsjes of oare ôfliedingen op. De oersetting fan dokuminten fan Ingelsk nei Frânsk en yn oare talen is ekstreem rap en wurdt dien as de tekst wurdt ynfierd. In beskikbere luidspreker makket it mooglik om te harkjen nei de boarnetekst of dy oerset yn poerbêste frasearring. Google Translate lit ynternetbrûkers op bepaalde wurden yn 'e oersette tekst klikke en profitearje fan oare oersettingen.
In stavering en grammatika is ferbûn oan korrekte mislearre wurden yn 't tekst om oerset te wurden. Mei in database fan hûnderten tûzenen oersettings, Google oersetten altyd de meast adekwate oersetting oanbiede. It is mooglik om alle dagen te ferbetterjen troch it Feedback, dat makket it mooglik om noch mear machtige oersettingen te krijen.

Microsoft Translator

Microsoft Translator dy't, lykas syn namme al fermoeden docht, wurdt oanbean troch it bedriuw fan Bill GATES. De ambysje is in wêzentlik ark te wurden en oare oersetsoftware op it ynternet te ûnttroanjen. Dizze oersetter is ekstreem krêftich en oerset yn mear dan fjirtich talen. Microsoft Translator ûnderskiedt him troch it oanbieden fan in live chat-funksje en lit jo live petearje mei petearen dy't oare talen prate.
Dizze oarspronklike funksje is tige handich en makket petearen mei minsken dy't oare talen prate, tige flugge. De Microsoft Translator is beskikber as in applikaasje op Android en iOS. In offline-funksje jout brûkers om tekst te brûken sûnder in ferbining. Dizze offline modus fan 'e applikaasje is krekt sa goed as as it ferbûn is mei it ynternet en biedt taalpakets foar gratis te downloaden.
It is dêrom mooglik om troch te gean troch de applikaasje te brûken yn 'e reis nei in frjemde lân mei de Smartphone yn' e fleantúchmodus. Microsoft Translator befettet ek in skriuwerkenningmotor op iOS dat jo jout elke tekst of dokumint yn in frjemde taal.
Dizze software biedt in grafyske ûntwerp dat is ienfâldich en ûntslein. De goede kwaliteit fan har oersettingen is wierskynlik troch de mooglikheid om feedback te jaan. Krekt lykas Google-oersetter kin it de boarne taal fêststelle en de mooglikheid jaan om te harkjen nei de foarnommen oersettingen.

Reverso foar Frânsk oersetting

Om ienfâldich te oersette oer in tekst fan 'e Frânske taal nei in frjemde taal of fan in frjemde taal nei Frânsk, is Reverso it oersetten ark dat earst brûkt wurde moat. Dizze online-oersettingstsjinst is benammen basearre op Frânsk en makket in tekst yn it Frânsk oersetten nei in oar fan 'e acht talen oanbean en foar en yn' e side. Hoewol Reverso allinich de tekst yn njoggen talen oersetten, is it sa effektyf as oare ynternasjoneel oersettingssoftware en is noch effisjint by it oersetten idiomatyske gedachten mei it yntegrearre gearwurkingswachtwurd.
Oan 'e oare kant biedt Reverso in net heul oantreklike side dy't ergonomyk mist en de oanhâldende advertinsjes tendearje de brûker ôf te lieden. It bliuwt lykwols in kwalitatyf oersetter, de oersette teksten ferskine daliks en de side biedt de mooglikheid om te harkjen nei de krigen oersetting. De brûker kin bydrage oan it ferbetterjen fan de oersetting troch in reaksje te pleatsen en syn miening út te sprekken oer de krigen oersettingen.

WorldLingo

WorldLingo is in ynstrumint foar it oersetten fan teksten online yn mear as tritich talen en is in serieuze konkurrint fan 'e bêste online-oersettings. Sels as it in korrekte oersetting presinteart, hat it noch altyd in bulte publyk om mei it bêste te bestriden. WorldLingo hat in dúdlike ûntwerp en automatysk fynt de boarne taal.
De side biedt ek interessante phrases mei in gemiddelde oersetting kwaliteit. It kin elke type dokuminten, websiden en e-posten oersetten. It kin websiden yn 13 ferskate talen oersetten fan 'e keppeling fan dizze. Om de mails te oersjen, is it genôch om it adres fan de ôfstjoerder te jaan en WorldLingo is ferantwurdlik foar it ferstjoeren fan 'e oerset de tekst.
Dit oersetting-ark is ienfâldich te brûken, befettet ferskate funksjes en stipet meardere triemmen. Mar yn syn frije ferzje kin men de 500-wurden allinich oersetten nei it maksimum.

Yahoo nei Babylon oersetting

Yahoo's online oersetark is ferfongen troch Babylon-software. Dizze software biedt oersetting yn hast 77 talen. It is ferneamd as in poerbêst puntwurdboek foar it oersetten fan wurden ynstee fan lange teksten. Yn prinsipe stiet it net op foar de kwaliteit fan syn oersettingen en is it frij stadich. Derneist betreurje wy it oerfloed fan invasive advertinsjes dy't de ergonomie fan 'e side ferminderje. Babylon Translator yntegreart op Smartphone en oare digitale apparaten. It lit jo ek in wurd of in sin selektearje op in dokumint, in webside, in e-post om te oersetten, wylst jo in direkte oersetting oanbiede. De applikaasje brûkt in protte online wurdboeken en kin net offline wurde brûkt. It kin allinich brûkt wurde as jo ferbûn binne mei in 3G, 4G of Wifi netwurk.

Systran, online-oersetting-ark

Dit ynteressante software betoart 15-talen yn har stock en hat in 10-000-tekensfermogen. It biedt in noflike ergonomie sûnder reklame. De software hat de mooglikheid om de algemiene betsjutting fan in tekst yn in doelgroep te meitsjen mei in tige gemiddelde oersetting kwaliteit. Krekt as alle oare online-arktasjemiddels, Systran biedt ferskate funksjes lykas webside oersetting.
Mar it bepaalt syn oersetting nei 150 wurden fan in tekst of in webside. Om dizze limyt te gean, moatte jo ynvestearje yn in betelle ferzje. De software yntegrearret mei Office- en Internet Explorer-applikaasjes as in arkbalke. Online-tekst, Word, Outlook, PowerPoint en minder as 5 MB kinne oerset wurde, en teksten dy't al oersetten binne oant in megabyte kinne maklik bewurke wurde.
Dit ark is yn konkurrinsje mei Babylon en is oan 'e ein fan' e rang, de twa software dy't hast allegear identike funksjes oanbiedt. Wy kinne de automatyske ferwidering fan spaasjes tusken bepaalde wurden ferwiderje, benammen as it in kopy en paste fan in tekst is om oer te setten. It bart soms dat allegearre meiwurden wurden wurde, Systran sil it wurd net faak werkenne yn dizze hypoteze en lit it lykwols sûnder probearje om it oersetten. As gefolch hat de brûker ferplichte gebrûk fan manuell en begjinne de oersetting.

Prompt Translator

Prompt Translator is in goed betroude oersetting-side mei in oersetting kwaliteit lyts boppegemiddeld. It makket automatysk automatysk oerset yn it Ingelsk en yn 15 oare talen. Dizze oersetter wie oarspronklik ûntwurpen foar professionals, bedriuwen en privee brûkers. De ergonomie fan 'e side fan side is praktysk en maklik om te brûken mei in pear reklames op' e side en aksjeknoppen klar, goed positionearre en goed markearre.
As er in wurd komt dat er net werkenne, prompt Translator spontaan spontaanje it yn read en biedt suggestjes foar korreksje. Prompt Translator is in meartalige oersetting-ark dat ûntwikkele is foar Windows, dy't teksten, websiden, PDF-bestannen, ensfh. Oersetten kinne. It is kompatibel mei Word, Outlook, Excel, PowerPoint of FrontPage. It is handich om de oersetting ynstellingen te feroarjen neffens har ferlet.