Gândiți în altă limbă faptul că limba maternă este o provocare atunci când înveți o limbă străină. Dacă nu ați mai fost acolo, veți descoperi că veți dori să traduceți totul în capul dvs., din limba țintă în limba maternă. Acest lucru poate fi rapid consumator de timp și nu foarte eficient! Deci, cum poți evita să faci asta și astfel să câștigi fluiditate și încredere? Abbe împărtășește câteva metode practice pentru a vă ajuta să începeți gândiți-vă în limba dvs. țintă. De asemenea, vă va da sfaturi cu privire la nu mai traduce în capul tău.

Nu mai traduce în cap: 6 sfaturi pentru a gândi în altă limbă^

Traducerea în cap poate fi problematică din două motive. În primul rând, este nevoie de timp. Și poate deveni frustrant și descurajant atunci când descoperi că ești prea lent pentru a participa la o conversație. În al doilea rând, când traduceți în cap, în loc să gândiți direct în limba dvs. țintă (engleză sau altfel), propozițiile dvs. vor părea forțate și mai puțin naturale, deoarece imită structurile și expresiile frazelor din limba dvs. maternă. După cum vă puteți imagina, acest lucru nu este de obicei cel mai bun