Όσον αφορά τη μετάφραση ενός κειμένου από μια γλώσσα σε μια άλλη, συνιστάται να απευθυνθείτε σε έναν έμπειρο μεταφραστή για να εξασφαλίσετε μια μετάφραση κοντά στην τελειότητα. Όταν αυτή η επιλογή δεν είναι δυνατή, λόγω περιορισμένου προϋπολογισμού, εξετάστε το ενδεχόμενο να χρησιμοποιήσετε διαδικτυακά εργαλεία μετάφρασης. Εάν οι τελευταίοι δεν είναι τόσο αποτελεσματικοί όσο ένας επαγγελματίας μεταφραστής, προσφέρουν ωστόσο μια αξιόλογη υπηρεσία. Παρά ορισμένες ελλείψεις, τα διαδικτυακά εργαλεία μετάφρασης έχουν δει μεγάλες βελτιώσεις για να προσφέρουν πιο σχετικές μεταφράσεις. Επομένως, προσπαθήσαμε να αξιολογήσουμε τα καλύτερα διαδικτυακά εργαλεία μετάφρασης για να πάρουμε μια ιδέα για την ποιότητά τους και να κάνουμε μια γρήγορη σύγκριση.

DeepL Μεταφραστής: το καλύτερο ηλεκτρονικό εργαλείο για τη μετάφραση κειμένου

Το DeepL είναι ένας έξυπνος αυτόματος μεταφραστής και χωρίς αμφιβολία ο καλύτερος δωρεάν ηλεκτρονικός μεταφραστής. Οι μεταφράσεις που προσφέρει πολύ ξεπερνούν τις μεταφράσεις άλλων online μεταφραστών. Η χρήση του είναι απλή και συγκρίσιμη με άλλα εργαλεία μετάφρασης στο διαδίκτυο. Απλά πληκτρολογήστε ή επικολλήστε το κείμενο που θέλετε να μεταφράσετε στη φόρμα ιστότοπου και επιλέξτε τη γλώσσα προορισμού για να αποκτήσετε τη μετάφραση.
Το DeepL Translator προσφέρει προς το παρόν μόνο περιορισμένο αριθμό γλωσσών, όπως αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά, ιταλικά, γερμανικά, ολλανδικά και πολωνικά. Αλλά, είναι ακόμα υπό σχεδιασμό και σύντομα, θα πρέπει να είναι σε θέση να μεταφράσει σε άλλες γλώσσες, όπως η μανταρίνια, η ιαπωνική, η ρωσική, κλπ. Παρ 'όλα αυτά, προσφέρει σχεδόν τέλεια μετάφραση και πιο ανθρώπινη ποιότητα από άλλα εργαλεία μετάφρασης.
Μετά από λίγες δοκιμασίες στα αγγλικά στα γαλλικά ή σε άλλη γλώσσα στο DeepL, συνειδητοποιούμε γρήγορα πόσο καλό είναι. Είναι πρωτότυπο και δεν κάνει κυριολεκτικές μεταφράσεις άσχετες με το περιεχόμενο. Το DeepL Translator διαθέτει μια λειτουργία που σας επιτρέπει να κάνετε κλικ σε μια λέξη στη μετάφραση και να λάβετε προτάσεις για συνώνυμα.
Αυτή η λειτουργία είναι χρήσιμη και πρακτική σε περίπτωση σφαλμάτων μετάφρασης, ώστε να μπορείτε να προσθέσετε ή να διαγράψετε λέξεις στο μεταφρασμένο κείμενο. Είτε πρόκειται για ποίηση, τεχνική τεκμηρίωση, άρθρα εφημερίδων ή άλλα είδη εγγράφων, η DeepL είναι ο καλύτερος δωρεάν ηλεκτρονικός μεταφραστής και έχει σπουδαία αποτελέσματα.

Το Google Translate, το πιο χρησιμοποιούμενο εργαλείο μετάφρασης

Το Google Translate είναι ένα από τα πιο δημοφιλή εργαλεία μετάφρασης στο διαδίκτυο για χρήση από τους χρήστες. Είναι ένα πολυγλωσσικό εργαλείο μετάφρασης με ποιότητα μεταφρασμένων κειμένων στο ύψος των μέσων του, αλλά όχι τόσο καλό όσο το DeepL. Το Google Translate προσφέρει περισσότερες από 100 γλώσσες και είναι σε θέση να μεταφράσει μέχρι και 30 000 πινακίδες ταυτόχρονα.
Αν στο παρελθόν αυτό το πολύγλωσσο μεταφραστικό εργαλείο πρόσφερε μεταφράσεις πολύ χαμηλής ποιότητας, έχει εξελιχθεί πολύ τα τελευταία χρόνια για να γίνει ένας αξιόπιστος ιστότοπος μετάφρασης και ο πλέον χρησιμοποιούμενος τόπος στον κόσμο. Μόλις εισέλθετε στην πλατφόρμα, απλά εισάγετε μια επιλογή κειμένου και το εργαλείο μετάφρασης εντοπίζει αυτόματα τη γλώσσα. Μπορείτε να μεταφράσετε μια ιστοσελίδα υποδεικνύοντας τη διεύθυνση URL του ιστότοπου.
Έτσι, μπορούμε να μεταφράσουμε αυτόματα ιστοσελίδες προσθέτοντας μια επέκταση Μετάφρασης Google στη μηχανή αναζήτησης Google Chrome. Είναι εύκολο να μεταφράσετε έγγραφα από τον υπολογιστή ή το smartphone σας. Μπορείτε να μεταφράσετε διάφορους τύπους μορφών, όπως αρχεία PDF, αρχεία Word και μπορείτε επίσης να μεταφράσετε λέξεις που υπάρχουν σε μια φωτογραφία σε μια στιγμή.
Πιστός στο πνεύμα της Google, αυτός ο μεταφραστής είναι πολύ εύκολος στη χρήση και οπτικά απλός, δεν επιβάλλει διαφημίσεις ή άλλους περισπασμούς. Η μετάφραση των εγγράφων από τα αγγλικά στα γαλλικά και σε άλλες γλώσσες είναι εξαιρετικά γρήγορη και γίνεται με την εισαγωγή του κειμένου. Ένα διαθέσιμο μεγάφωνο καθιστά δυνατή την ακρόαση του κειμένου πηγής ή του μεταφρασμένου με εξαιρετική φρασεολογία. Το Google Translate επιτρέπει στους χρήστες του Διαδικτύου να κάνουν κλικ σε ορισμένες λέξεις στο μεταφρασμένο κείμενο και να επωφελούνται από άλλες μεταφράσεις.
Ένας ορθογραφικός και γραμματικός έλεγχος συσχετίζεται με τη διόρθωση λαθών λέξεων στο κείμενο που πρόκειται να μεταφραστεί. Με μια βάση δεδομένων εκατοντάδων χιλιάδων μεταφράσεων, το Google Translate πάντα καταφέρνει να προσφέρει την πιο κατάλληλη μετάφραση. Είναι δυνατή η βελτίωση κάθε μέρα χάρη στο Feedback, το οποίο καθιστά δυνατή την απόκτηση ακόμα πιο ισχυρών μεταφράσεων.

Μεταφραστής της Microsoft

Microsoft Translator το οποίο, όπως υποδηλώνει το όνομά του, προσφέρεται από την εταιρεία Bill GATES. Φιλοδοξεί να γίνει βασικό εργαλείο και να εκθρονίσει άλλο μεταφραστικό λογισμικό στο Διαδίκτυο. Αυτός ο μεταφραστής είναι εξαιρετικά ισχυρός και έχει μεταφραστεί σε περισσότερες από σαράντα γλώσσες. Το Microsoft Translator διαφοροποιείται προσφέροντας μια λειτουργία ζωντανής συνομιλίας και σας επιτρέπει να συνομιλείτε ζωντανά με συνομιλητές που μιλούν άλλες γλώσσες.
Αυτή η αρχική λειτουργία είναι πολύ βολική και κάνει συνομιλίες με άτομα που μιλούν άλλες γλώσσες, πολύ άπταιστα. Ο Μεταφραστής της Microsoft είναι διαθέσιμος ως εφαρμογή σε Android και iOS. Μια λειτουργία εκτός σύνδεσης επιτρέπει στους χρήστες να μεταφράζουν κείμενα χωρίς σύνδεση. Αυτή η λειτουργία εκτός σύνδεσης της εφαρμογής είναι εξίσου καλή, σαν να ήταν συνδεδεμένη στο Διαδίκτυο και προσφέρει γλωσσικά πακέτα για λήψη δωρεάν.
Συνεπώς, είναι δυνατό να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε την εφαρμογή κατά τη διάρκεια ταξιδιού σε ξένη χώρα με τη συσκευή Smartphone σε λειτουργία αεροπλάνου. Ο Μεταφραστής της Microsoft περιλαμβάνει επίσης μια μηχανή αναγνώρισης εγγραφής σε iOS που σας επιτρέπει να μεταφράσετε οποιοδήποτε κείμενο ή έγγραφο σε μια ξένη γλώσσα.
Αυτό το λογισμικό προσφέρει ένα γραφικό σχέδιο που είναι τόσο απλό όσο και κομψό. Η καλή ποιότητα των μεταφράσεών της οφείλεται βεβαίως στη δυνατότητα παροχής ανατροφοδότησης. Ακριβώς όπως ο Μεταφραστής Google, μπορεί να ανιχνεύσει τη γλώσσα πηγής και να δώσει τη δυνατότητα να ακούσει τις προτεινόμενες μεταφράσεις.

Reverso για γαλλική μετάφραση

Για να μεταφράσετε εύκολα ένα κείμενο σε απευθείας σύνδεση από τα γαλλικά σε μια ξένη γλώσσα ή από μια ξένη γλώσσα στα γαλλικά, το Reverso είναι το μεταφραστικό εργαλείο που πρέπει να χρησιμοποιηθεί πρώτα. Αυτή η υπηρεσία μετάφρασης βασίζεται κυρίως στα γαλλικά και επιτρέπει τη μετάφραση ενός κειμένου στα γαλλικά σε μια άλλη από τις οκτώ γλώσσες που προσφέρονται και το αντίστροφο. Παρόλο που το Reverso μεταφράζει μόνο σε απευθείας σύνδεση κείμενο σε εννέα γλώσσες, είναι τόσο αποτελεσματικό όσο και άλλο λογισμικό μετάφρασης με βάση το Διαδίκτυο και είναι ακόμα πιο αποτελεσματικό στην μετάφραση των ιδιωματικών εκφράσεων με το ολοκληρωμένο λεξικό συνεργασίας.
Από την άλλη, η Reverso προσφέρει μια όχι πολύ ελκυστική σελίδα που στερείται εργονομίας και οι αδιάκοπες διαφημίσεις τείνουν να αποσπούν την προσοχή του χρήστη. Παρόλα αυτά, παραμένει ένας ποιοτικός μεταφραστής, τα μεταφρασμένα κείμενα εμφανίζονται αμέσως και ο ιστότοπος προσφέρει τη δυνατότητα ακρόασης της μετάφρασης που αποκτήθηκε. Ο χρήστης μπορεί να συμβάλει στη βελτίωση της μετάφρασης δημοσιεύοντας ένα σχόλιο και εκφράζοντας τη γνώμη του για τις μεταφράσεις που αποκτήθηκαν.

WorldLingo

Το WorldLingo είναι ένα εργαλείο για τη μετάφραση κειμένων online σε περισσότερες από τριάντα γλώσσες και είναι ένας σοβαρός ανταγωνιστής των καλύτερων ιστότοπων μετάφρασης στο διαδίκτυο. Ακόμα κι αν παρουσιάζει μια σωστή μετάφραση, εξακολουθεί να έχει πολλά περιθώρια για να ανταγωνιστεί τα καλύτερα. Το WorldLingo έχει σαφή σχεδιασμό και ανιχνεύει αυτόματα τη γλώσσα πηγής.
Ο ιστότοπος προσφέρει επίσης ενδιαφέρουσες φράσεις με μέση ποιότητα μετάφρασης. Μπορεί να μεταφράσει οποιοδήποτε είδος εγγράφων, ιστοσελίδων και μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Μπορεί να μεταφράσει ιστοσελίδες σε διαφορετικές γλώσσες 13 από τη σύνδεση αυτών. Για να μεταφράσετε τα μηνύματα, αρκεί να δώσετε τη διεύθυνση του αποστολέα και η WorldLingo είναι υπεύθυνη για την απευθείας αποστολή του μεταφρασμένου κειμένου.
Αυτό το εργαλείο μετάφρασης είναι εύκολο στη χρήση, περιλαμβάνει πολλές λειτουργίες και υποστηρίζει πολλά αρχεία. Αλλά στην ελεύθερη εκδοχή του, μπορεί κανείς να μεταφράσει λέξεις 500 στο μέγιστο.

Μετάφραση από το Yahoo στη Βαβυλώνα

Το διαδικτυακό εργαλείο μετάφρασης της Yahoo αντικαταστάθηκε από το λογισμικό Babylon. Αυτό το λογισμικό προσφέρει μετάφραση σε σχεδόν 77 γλώσσες. Είναι γνωστό ως ένα εξαιρετικό λεξικό για τη μετάφραση λέξεων και όχι μεγάλων κειμένων. Βασικά δεν ξεχωρίζει για την ποιότητα των μεταφράσεων του και είναι αρκετά αργό. Επιπλέον, λυπούμαστε για τον πληθωρικό αριθμό επεμβατικών διαφημίσεων που μειώνουν την εργονομία του ιστότοπου. Το Babylon Translator ενσωματώνεται σε Smartphone και άλλες ψηφιακές συσκευές. Σας επιτρέπει επίσης να επιλέξετε μια λέξη ή μια πρόταση σε ένα έγγραφο, έναν ιστότοπο, ένα email που θα μεταφραστεί, ενώ προσφέρει μια άμεση μετάφραση. Η εφαρμογή χρησιμοποιεί πολλά διαδικτυακά λεξικά και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί εκτός σύνδεσης. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο εάν είστε συνδεδεμένοι σε δίκτυο 3G, 4G ή Wi-Fi.

Systran, ηλεκτρονικό εργαλείο μετάφρασης

Αυτό το λογισμικό ηλεκτρονικής μετάφρασης μετράει τις γλώσσες 15 στο απόθεμά του και έχει δυνατότητα σήμανσης 10 000. Προσφέρει μια ευχάριστη εργονομία χωρίς διαφήμιση. Το λογισμικό έχει τη δυνατότητα να αποδίδει τη γενική έννοια ενός κειμένου σε μια γλώσσα-στόχο με πολύ καλή ποιότητα μετάφρασης. Όπως όλα τα άλλα εργαλεία μετάφρασης στο διαδίκτυο, η Systran προσφέρει πολλά χαρακτηριστικά όπως η μετάφραση ιστοσελίδων.
Αλλά, περιορίζει τη μετάφρασή της σε λέξεις 150 ενός κειμένου ή μιας ιστοσελίδας. Για να υπερβείτε αυτό το όριο, πρέπει να επενδύσετε σε μια πληρωμένη έκδοση. Το λογισμικό ενσωματώνεται με τις εφαρμογές του Office και του Internet Explorer ως γραμμή εργαλείων. Το online κείμενο, το Word, το Outlook, το PowerPoint και λιγότερο από το 5 MB μπορούν να μεταφραστούν και τα κείμενα που έχουν ήδη μεταφραστεί μέχρι ένα megabyte μπορούν εύκολα να επεξεργαστούν.
Το εργαλείο αυτό ανταγωνίζεται τη Βαβυλώνα και βρίσκεται στο κατώτατο σημείο της κατάταξης, τα δύο λογισμικά που προσφέρουν σχεδόν όλα τα ίδια χαρακτηριστικά. Μπορούμε να εκφράσουμε τη λύπη μας για την αυτόματη εξάλειψη των διαστημάτων μεταξύ ορισμένων λέξεων, ειδικά αν πρόκειται για αντίγραφο και επικόλληση ενός κειμένου που πρέπει να μεταφραστεί. Μερικές φορές συμβαίνει ότι τα λόγια να κολλάνε μαζί, η Systran δεν θα αναγνωρίσει πολύ συχνά τη λέξη σε αυτή την υπόθεση και θα την αφήσει όπως είναι χωρίς να προσπαθήσει να την μεταφράσει. Ως αποτέλεσμα, ο χρήστης υποχρεούται να προσθέσει χειρόγραφα διαστήματα και στη συνέχεια να ξεκινήσει τη μετάφραση.

Έμμεσος Μεταφραστής

Το Prompt Translator είναι ένας καλός αξιόπιστος ιστότοπος μετάφρασης με ποιότητα μετάφρασης λίγο πάνω από το μέσο όρο. Επιτρέπει την αυτόματη μετάφραση από τα αγγλικά και σε άλλες γλώσσες του 15. Αυτός ο μεταφραστής σχεδιάστηκε αρχικά για επαγγελματίες, επιχειρήσεις και ιδιώτες χρήστες. Η εργονομία της σελίδας του ιστότοπου είναι πρακτική και εύκολη στη χρήση, με λίγες διαφημίσεις στη σελίδα και τα κουμπιά δράσης σαφή, καλά τοποθετημένα και καλά φωτισμένα.
Όταν συναντά μια λέξη που δεν αναγνωρίζει, ο Prompt Translator το υπογραμμίζει αυθόρμητα με κόκκινο χρώμα και προσφέρει προτάσεις για διόρθωση. Το Prompt Translator είναι ένα πολύγλωσσο εργαλείο μετάφρασης που αναπτύσσεται για Windows που μπορεί να μεταφράσει κείμενα, ιστοσελίδες, αρχεία PDF κ.λπ. Είναι συμβατό με το Word, το Outlook, το Excel, το PowerPoint ή το FrontPage. Είναι εύκολο να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις μετάφρασης ανάλογα με τις ανάγκες της.