به زبان دیگری فکر کنید که زبان مادری فرد هنگام یادگیری یک زبان خارجی یک چالش است. اگر قبلاً آنجا نبوده اید ، متوجه خواهید شد که می خواهید همه چیز را در ذهن خود ترجمه کنید ، از زبان مقصد به زبان مادری خود. این به سرعت می تواند وقت گیر باشد و بسیار کارآمد نیست! بنابراین چگونه می توانید از انجام این کار جلوگیری کرده و در نتیجه سیالیت و اعتماد به نفس پیدا کنید؟ Abbe چند روش عملی برای کمک به شما در شروع کار به اشتراک می گذارد به زبان مقصد خود فکر کنید. او همچنین در مورد شما به شما مشاوره می دهد دیگر در سر خود ترجمه نکنید.

ترجمه را در ذهن خود متوقف کنید: 6 نکته برای تفکر به زبان دیگر^

به دو دلیل ترجمه در سر شخص می تواند مشکل ساز باشد. اول اینکه وقت می برد. و وقتی می دانید برای پیوستن به مکالمه خیلی کند هستید می تواند ناامید کننده و دلسرد کننده باشد. دوم ، وقتی به جای اینکه مستقیماً به زبان مقصد خود بیندیشید ، در ذهن خود ترجمه کنید ، جملات شما مجبور و طبیعی تر به نظر می رسند زیرا از ساختارها و عبارات جمله ها از زبان مادری شما تقلید می کند. همانطور که می توانید تصور کنید ، این معمولاً بهترین نیست